Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Originalbetriebsanleitung
DE
-----------
Translation of the original instructions
EN
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Rasenkantenschneider
und Fugenreiniger
RKSF 1419
#95314

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude RKSF 1419

  • Seite 1 Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Rasenkantenschneider und Fugenreiniger RKSF 1419 #95314...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ______ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 24 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
  • Seite 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 10-14 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
  • Seite 6 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Seite 7 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Seite 8 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Seite 9 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Seite 10 Schnitthöhe einstellen Inbetriebnahme Nastavitev višine košnje Cutting height setting Starting-up the machine Réglage de la hauteur de coupe mise en service Impostazione dell’altezza di taglio Messa in funzione Instelling van de maaihoogte Inbedrijfstelling Nastavení výšky sečení Uvedení do provozu Nastavenie výšky kosenia Uvedenie do prevádzky Kaszálási magasság beállítása Üzembe helyezés...
  • Seite 11 Mähen - Sammeln Inbetriebnahme kosite - zbirati mow - collect Starting-up the machine tondre - collecter mise en service falciare - raccogliere Messa in funzione maaien - verzamelen Inbedrijfstelling sekat - sbírat Uvedení do provozu kosiť - zbierať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - gyűjt Üzembe helyezés...
  • Seite 12 Schnitthöhe einstellen Inbetriebnahme Nastavitev višine košnje Cutting height setting Starting-up the machine Réglage de la hauteur de coupe mise en service Impostazione dell’altezza di taglio Messa in funzione Instelling van de maaihoogte Inbedrijfstelling Nastavení výšky sečení Uvedení do provozu Nastavenie výšky kosenia Uvedenie do prevádzky Kaszálási magasság beállítása Üzembe helyezés...
  • Seite 13 Mähen - Sammeln Inbetriebnahme kosite - zbirati mow - collect Starting-up the machine tondre - collecter mise en service falciare - raccogliere Messa in funzione maaien - verzamelen Inbedrijfstelling sekat - sbírat Uvedení do provozu kosiť - zbierať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - gyűjt Üzembe helyezés -38 mm...
  • Seite 14 Mähen - Auswerfen Inbetriebnahme kosite - izmet mow - eject Starting-up the machine tondre - éjecter mise en service falciare - espellere Messa in funzione maaien - uitwerpen Inbedrijfstelling sekat - vyhnat Uvedení do provozu kosiť - vyhnať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - kiadása Üzembe helyezés...
  • Seite 15 Mähanweisungen Betrieb Napotki za košnjo Cutting instructions Operation Consignes de tonte Fonctionnement Istruzioni per taglio Esercizio Aanwijzingen voor het maaien Gebruik Pokyny k sečení Provoz Pokyny na kosenie Prevádzka Utasítás kaszáláshoz Üzemeltetés...
  • Seite 16 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Seite 17: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Rasen-Kantenschneider und Fugenreiniger RKSF 1419 Artikel-Nr. 95314 Spannung 230 - 240 V ~50Hz Motorleistung 1200 W Nenndrehzahl 4700 min Schnitttiefe -13/-25/-38 mm Gewicht 6,3 kg Schutzart IP X4 Schutzklasse Geräuschangaben Schalldruckpegel L 84,7 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Seite 18: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Das Gerät darf nicht eingesetzt werden zum Sie die Betriebsanleitung Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, aufmerksam gelesen und verstanden zum Schneiden und Zerkleinern von Rankge- haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen wächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Seite 19: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Herausgeschleuderte Steine oder Erde Vor Nässe schützen können zu Verletzungen führen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen! Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen! Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält- nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Schutzhandschuhe tragen! ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Seite 20 DEUTSCH a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut verringert das Risiko von Verletzungen. beleuchtet.  Unordnung oder unbeleuchtete Ar- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- beitsbereiche können zu Unfällen führen. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an in explosionsgefährdeter Umgebung, in der die Stromversorgung und/oder den Akku an-...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Rasenkantenschneider

    DEUTSCH e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprü- Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- fung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt gebrochen oder so beschädigt sind, dass die oder beschädigt sind.
  • Seite 22: Wartung

    DEUTSCH dürfen nicht arretiert werden. Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss Erstickungsgefahr! besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Vermeiden Sie, dass die Maschine bei schlechten Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Wetterbedingungen betrieben wird, besonders bei...
  • Seite 23 DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung      Der Motor startet nicht Einschaltknopf nicht betätigt Siehe unter „Betrieb“ Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen Vibration Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen Schneidleistung Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder austauschen Nicht angepasste Schnitthöhe Schnitthöhe einstellen...
  • Seite 24: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Lawn Edger-Joint Cleaner RKSF 1419 Art. No 95314 Voltage 230 V ~50Hz Motor output 1200 W Rated revolutions 4700 min Cutting depth -13/-25/-38 mm Weight 6,3 kg Degree of protection IP X4 Protection class Noise details Sound pressure level L...
  • Seite 25: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Read and understand the operating Training:  Using the appliance only requires corre- instructions before using the sponding training by a professional or the Operating appliance. Familiarise with the Instructions. No special training is necessary. control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service Residual risks manual.
  • Seite 26: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings Unplug the machine before any work WARNING on it. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in Caution! Blades run down.Wait until all electric shock, fire and/or serious injury. Save all war- rotating parts have stopped.
  • Seite 27 ENGLISH c) Prevent unintentional starting. Ensure the could result in a hazardous situation. switch is in the off-position before connecting h) Keep handles and grips dry, clean and free of to power source and/or battery pack, picking oil and grease. Slippery handles and gripping up or carrying the tool.
  • Seite 28 ENGLISH your work. The packaging protects the machine against damage during transport. Packaging materials are usually chosen based on environment aspects and waste • To release a blocked blade. treatment principles and are therefore recyclable. Re- • To adjust the mowing height. turning the packaging into material circulation saves •...
  • Seite 29 ENGLISH Failure removal Removal Defect     Cause The motor does not start Main switch is not controlled See „Operation“ below Unsteady running, Blade is damaged Replace the blade strong vibrations Blade is loose Check and tighten the blade clamping Cutting capacity Blade is blunt Have the blade sharpened or replaced Mowing height adjustment not...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Coupe-bordure-Nettoyeur de joints RKFS 1419 N° de commande 95314 Tension 230 V ~50Hz Puissance du moteur 1200 W Vitesse nominale 4700 min Profondeur de coupe -13/-25/-38 mm Poids 6,3 kg Degré de protection IP X4 Type de protection Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L 84,7 dB (A)
  • Seite 31: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite d‘emploi avant la première utilisation des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de de la pompe et assurez-vous de l’ e nseignement professionnel sous la surveillance du l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments formateur.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS Avertissement / attention! Protégez de l’humidité Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Sens de pose Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la Consignes de sécurité générales fiche de la prise pour appareils électriques Avertissement Attention ! Les lames continuent de tourner !Attendez que toutes les parties rotatives Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
  • Seite 33 FRANÇAIS l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges travail donné un appareil électrique adéquat. convenant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation Un appareil électrique adéquat permet de travail- d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure ler mieux et plus en sécurité dans la gamme de réduit le risque d‘électrocution.
  • Seite 34 FRANÇAIS Portez des accessoires de protection personnels. Portez gaz inflammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion des chaussures rigides et un pantalon long. N‘utilisez en cas de court-circuit. jamais l‘appareil pieds nus ou en sandales légères. Si Éviter d’utiliser la machine en présence de mauvaises nécessaire, portez des gants de protection.
  • Seite 35 FRANÇAIS enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Seite 36 FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne     Le moteur ne démarre L‘interrupteur principal n‘est pas Voir ci-après „Fonctionnement“ actionné. Marche irrégulière, Lame endommagée Remplacez la lame fortes vibrations Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la Puissance de coupe Lame émoussée Faites affûter ou remplacer la lame Hauteur de coupe non réglée...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Tagliabordi a scoppio-Pulitore dei giunti RKSF 1419 Cod. ord.: 95314 Tensione 230 V ~50Hz Potenza del motore 1200 W Numero di giri nominale 4700 min Massima profondità di taglio -13/-25/-38 mm Peso 6,3 kg Grado di protezione...
  • Seite 38: Uso In Conformità Alla Destinazione

    ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver persone che hanno raggiunto 18 anni. L’ e ccezione rap- letto con attenzione e capito le presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo sco- istruzioni per l‘uso. Prendere in po dell’addestramento professionale per raggiungere la conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto pratica sotto controllo dell‘istruttore.
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Avviso/attenzione! L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Avvertenze di sicurezza generali per Attenzione! Le lame stanno finendo a elettroutensili ruotare!Attendere a che tutte le parti mobili si fermano.
  • Seite 40 ITALIANO eccessive, olio, spigoli I cavi danneggiati o aggro- elettrici, anche se si ha familiarità con l‘utensile vigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. elettrico dopo molteplici utilizzi. L‘azione incauta può portare a lesioni gravi in frazioni di secondo. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente i 4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Seite 41: Smaltimento

    ITALIANO Istruzioni di sicurezza per Tagliabordi a funzione devono essere fatte tutte le riparazioni. • Per alzare o portare via il dispositivo. scoppio • Per poter ribaltare il dispositivo o trasportare (es.: da un campo all‘altro o attraversare la strada. Durante l’uso dell’apparecchio tenere i bambini, le altre •...
  • Seite 42 ITALIANO degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile. Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Seite 43 ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto     Motore non parte Non è comandato l‘interruttore gene- Vedi più avanti „Funzione“. rale, rispett. La marcia del motore Lama danneggiata Cambiare la lama irregolare, forti vibra- Lama lenta Controllare fissaggio della lama e zioni stringerlo.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Gazonkantensnijder-Voegenreiniger RKSF 1419 Artikel-Nr. 95314 Spanning 230 V ~50Hz Motorvermogen 1200 W Nominaal toerental 4700 min Schroefdiepte -13/-25/-38 mm Gewicht 6,3 kg Beschermgraad IP X4 Beveiligingsklasse Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 84,7 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L 102 dB (A)
  • Seite 45: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de dering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij gebruiksaanwijzing gelezen en een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en begrepen hebt. Maakt u zich met de indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. bedieningselementen en het juiste gebruik van het Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd apparaat vertrouwd.
  • Seite 46 NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Waarschuwing/Let op! Verpakkingsoriëntering boven Gebruiksaanwijzing lezen Voor het uitvoeren van willekeurige werk- Algemene veiligheidsinstructies zaamheden aan het apparaat de stekker voor elektrische werktuigen uit het stopcontact nemen. Waarschuwing Let op! Messen draaien na!Wachten tot Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- gekomen.
  • Seite 47 NEDERLANDS e) Indien met een elektrisch werktuig in de dig gebruik. Onzorgvuldige actie kan binnen een open lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel fractie van een seconde tot ernstige verwondingen verlengkabels die voor het gebruik in de open leiden. lucht geschikt zijn. Het gebruik van een voor 4) Gebruik en behandeling van het elektrische buitengebruik geschikte verlengkabel vermindert werktuig...
  • Seite 48 NEDERLANDS • Om de opvangzak te legen. • Als een vreemd voorwerp werd geraakt (Controleer de machine op schades. Reparaties dienen uitge- Veiligheidsinstructies voor voerd te worden voordat het apparaat opnieuw in gazonkantensnijder gebruik wordt genomen.). • Om de machine op te tillen of weg te dragen. Houd kinderen en overige personen evenals dieren •...
  • Seite 49 NEDERLANDS Serienummer: Beschadigde en/of verwijderde appara- ten bij de daarvoor bestemde recycling- plaatsen afleveren Artikelnummer: Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- Bouwjaar: portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Het retour brengen van de verpakking in de materiaa-...
  • Seite 50: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossing   Oorzaak Storing   De motor start niet Inschakelknop werd niet bediend Zie onder „Gebruik” Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen vibreren Mes los Opname van het mes controleren en vastzetten Maaivermogen Mes bot Messen laten naslijpen of vervangen Niet aangepaste maaihoogte.
  • Seite 51: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Ořezávač hran trávníku-Čistič spár RKSF 1419 Obj. č. 95314 Napětí 230 V ~50Hz Výkon motoru 1200 W Jmenovité otáčky 4700 min Řezná hloubka -13/-25/-38 mm Hmotnost 6,3 kg Stupeň ochrany IP X4 Typ ochrany Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L...
  • Seite 52: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Čerpadlo použijte teprve po poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální pozorném přečtení a porozumění školení není nutné. návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Zbytková nebezpečí Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Provoz je povolen jen s ochranným Obsluha je odpovědná...
  • Seite 53: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Přístroje

    CESKY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou Pozor! Nože dobíhají!Počkejte, až se všechny vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo otáčející se části zastaví. vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Udržujte připojovací...
  • Seite 54 CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- špatně udržované elektrické přístroje. né brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Pečlivě jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní ošetřované řezné nástroje s ostrými břity se méně obuv, ochranná...
  • Seite 55 CESKY Buďte maximálně opatrní, pokud se otáčíte a stroj umístěných na přístroji nebo na obalu. táhnete k sobě. Zařízení vypněte vždy, když ji přenášíte, nakláníte nebo Vadné a ebo likvidované přístroje musí se pohybujete mimo travnaté plochy. Počkejte, až se být odevzdány do příslušných sběren.
  • Seite 56: Odstranění Poruchy

    CESKY Objednací číslo: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Odstranění poruchy Odstranění Porucha     Příčina Motor nestartuje   Není ovládán hlavní spínač Viz níže „Provoz“ Neklidný chod, silná Je poškozený nůž Vyměňte nůž...
  • Seite 57 SLOVENSKY Technické údaje Orezávač okrajov trávnikov-Čistič škár RKSF 1419 Obj. č. 95314 Napätie 230 V ~50Hz Výkon motora 1200 W Menovité otáčky 4700 min Hĺbka rezu -13/-25/-38 mm Hmotnosť 6,3 kg Druh ochrany IP X4 Typ ochrany Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L...
  • Seite 58: Požiadavky Na Obsluhu

    SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom užívateľa. prečítaní a porozumení návodu na Školenie:  Používanie prístroja vyžaduje iba zodpoveda- obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími júce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky Špeciálne školenie nie je nutné. bezpečnostné...
  • Seite 59 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny Před prováděním jakýchkoliv prací na pre elektrické prístroje přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Pozor! Nože dobiehajú!Počkajte, až sa inštrukcie.Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených všetky pohbujúce sa časti zastavia. pokynov môžu viesť...
  • Seite 60 SLOVENSKY k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či rozvahou. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené a liekov.  Moment nepozornosti pri použití prístro- tak, že je negatívne ovplyvnená...
  • Seite 61 SLOVENSKY Choďte! Nebeže! úrazom. Dbajte na bezpečný postoj, predovšetkým na svahoch. Likvidácia Nekoste na príliš strmých svahoch. Buďte zvlášť opatrní Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- pri zmene smeru pohybu. nených na prístroji alebo na obale. Buďte maximálne opatrní, ak sa otáčate a stroj ťaháte smerom k sebe.
  • Seite 62: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Sériové číslo: Objednávacie číslo: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Odstránenie poruchy Odstránenie Porucha     Príčina Motor neštartuje Nie je ovládaný hlavný spínač Akumulátor je chybný Akumulátor je prázdny Je poškodený...
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Gyepszegélyvágó-Hézagtisztító RKSF 1419 Megrend.szám 95314 Feszültség 230 V ~50Hz Motor teljesítménye 1200 W Névleges fordulatszám 4700 min Vágásmélység -13/-25/-38 mm Súly 6,3 kg Védelmi fok IP X4 Védelmi tipus Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 84,7 dB (A) Mért akusztikus teljesítményszint L...
  • Seite 64: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatal- miután figyelmesen elolvasta és korúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felü- megértette a kezelési útmutatót. gyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés A helyi előírások meghatározhatják a kezelő személy szabályszerű...
  • Seite 65 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó Használat előtt olvassa el a használati általános biztonsági utasítások utasítást! Figyelmeztetés Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- a fali dugaljból. kezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
  • Seite 66 MAGYAR 3) Személybiztonság d) A nem használt elektromos készülékeket gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos hogy az elektromos készüléket olyan személyek készülékkel végzett munka során hallgasson használhassák, akik nem ismerik a használatát, a józan eszére. Az elektromos készüléket soha vagy nem olvasták el ezt a használati útmu- ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy tatót. ...
  • Seite 67 MAGYAR Karbantartás Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem Forgó kés tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az A gépen végzett munkákat / beállításokat minden elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az esetben kikapcsolt motor, kihúzott dugót és álló egyensúly megőrzése érdekében cserélje ki.
  • Seite 68 MAGYAR esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
  • Seite 69 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 70 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Gyepszegélyvágó-Hézagtisztító zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95314 GRKS 1400 2in1 95314 RKSF 1419 2in1 ISO 11789:1999 EN 62233:2008 Einschlägige EG-Richtlinien EK9-BE-86:2014 EK9-BE-88:2014 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Seite 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

95314

Inhaltsverzeichnis