Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
220-240 V~; 50-60 HZ; 1400W
Grillbackofen
KB M23
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 16
Mode d´emploi 30
Gebruiksaanwijzing 44
Brugsanvisning 58
Instruktionsbok 66
www.steba.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steba KB M23

  • Seite 1 220-240 V~; 50-60 HZ; 1400W Grillbackofen KB M23 Gebrauchsanweisung Instructions for use 16 Mode d´emploi 30 Gebruiksaanwijzing 44 Brugsanvisning 58 Instruktionsbok 66 www.steba.com...
  • Seite 2 Einschubebene unten: Temperaturregler Funktionsregler zum Niedrigtemperaturgaren, Ebene der Betriebskontrollleuchte Pfanne beim Drehspießgrillen Timer Einschubebene mittig: Einschubebenen Glastür zum Backen und Grillen dickerer Fleisch- Türgriff stücke, Niedrigtemperaturgaren Gitterrost Pfannenausheber Einschubebene oben: 10. Drehspieß zum Grillen dünnerer Fleischstücke und 11. Backblech Gratinieren 12.
  • Seite 3: Allgemein

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4 benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙...
  • Seite 5 ∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Seite 6: Reinigung

    ∙ Das Gerät nach Gebrauch reinigen. ∙ Das Krümelblech immer unter den unteren Heizkörper schie- ben. ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙ und das Gerät abkühlen lassen. ∙...
  • Seite 7: Einstellungen

    Einstellungen Funktionen (Nr. 2) Standby Ober-/Unterhitze + Umluft Oberhitze + Umluft Ober-/Unterhitze Oberhitze + Drehspieß Ober-/Unterhitze + Drehspieß + Umluft Timer (Nr. 4) Da das Laufwerk der Zeitschaltuhr mechanisch arbeitet, muss die Uhr zunächst voll aufgezogen (auf 90Min drehen) und dann auf die gewünschte Zeit zurückgestellt werden.
  • Seite 8 Grillen + Backen mit Umluft ∙ Zum Grillen oder Braten von Würstchen, dünne Fleischscheiben, Geflügelteile, Fisch, etc. ∙ Die Lebensmittel auf dem Gitterrost verteilen und auf mittlerer oder oberer Ebene in das Gerät schieben. Schieben Sie dabei auch immer ganz unten das Backblech ein.
  • Seite 9 Grillen mit Drehspieß ∙ Zum Grillen von Geflügel oder Bratenstücken auf dem Drehspieß. ∙ Befestigen Sie einen Mitnehmer auf dem Spieß. Stecken Sie das gebundene Fleisch oder Geflügel auf den Spieß und fixieren Sie dann mit dem zweiten Mit- nehmer das Grillgut. Achten Sie darauf, dass das Grillgut in der Mitte des Spießes sitzt.
  • Seite 10 Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
  • Seite 11: Gemischte Spieße

    Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
  • Seite 12: Goldbarsch Oder Seelachsfilet

    Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
  • Seite 13: Pizza Mit Champignons Und Salami

    Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben. Pizza mit Champignons und Salami Für 4 Personen Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2...
  • Seite 14: Apfelkuchen

    Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
  • Seite 15: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 16 Temperature knob Lower shelf level: Function knob for low-temperature cooking, level of Power control light the baking tray for rotisserie grilling Timer Shelf levels Middle shelf level: Glass door for baking and grilling thick pieces of Door handle meat, low-temperature cooking Wire grill Pan handle Upper shelf level:...
  • Seite 17: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Seite 18 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Seite 19 Attention! Housing and glass get hot. Danger of ∙ burns! Do not place the appliance on a sensitive sur- face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. ∙...
  • Seite 20: Workplace

    Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.
  • Seite 21: Getting Started

    Getting started ∙ Connect the device. ∙ If the timer is set, it lights up: o the red light shows that the device is ready for operation o the interior lighting constantly ∙ When the time has elapsed, a signal sounds and all lights switch off. Important! Always preheat the device.
  • Seite 22 ∙ Always insert the baking tray at the lowest level. ∙ Set the desired temperature. ∙ Select the function ∙ Then select the desired cooking time. After the time has elapsed, a signal sounds and the device switches off. ∙ Use the spit handle and the pan handle to remove the ready done food. Note: After baking, grilling or defrosting is finished, turn the thermostat and function kn- obs to “Off”...
  • Seite 23 Recipes Food for flat grilling Meat for grilling should not be pounded, but it should be pressed flat gent- ly. After that the shape should be restored. Never prick into the meat, as the juice can pour out and the meat can get dry. When the meat should get more tender or achieve a different flavor then the meat should be placed in a marinade for some time.
  • Seite 24 Mixed Skewer For 4 skewers 200g beef fillet, 200g pork fillet, 100g thick bacon, 3 onion, 2 bell pepper, salt, pep- per, paprika powder, curry, oil, shashlik sauce (from the shop) The onions should be cut in thick slices and the meat in cubes of same size. Put the meat altering with the bell pepper pieces, onion slices and bacon on the skewer and oil the skewers.
  • Seite 25 French chicken For 2 persons 1 chicken ca. 1000g, some tarragon, 50g butter, 1 teaspoon salt, pepper, paprika powder The chicken should be rinsed and afterward dried with a paper towel completely. Then it should be seasoned inside with sufficient salt, pepper and paprika powder. Melt the butter and mix it with some tarragon and brush the mixture on the chicken evenly.
  • Seite 26: Toast Hawaii

    Toasting Toast Hawaii Per Toast: 1 slice of ham (ca. 20g), 1 slice of pineapple, w slice of melting cheese, 1 slice of toast bread The bread should be toasted before putting the ingredients on it. Then butter the toasted bread and put the ham then the pineapple and then the cheese on it. After that the toast should be placed on the wire grill and placed in the grill.
  • Seite 27: Basic Recipe

    Cake Basic recipe Rectangular baking form (ca 30cm) 200g sugar, 200g flour, 200g soft margarine or butter, 1 pinch salt, 1 small parcel of vanilla sugar, 4 medium size eggs, 1 ½ teaspoon baking powder Add the butter, sugar and vanilla sugar in a bowl. Then stir it with a mixer on the highest level for ca 5min until the mixture is foamy.
  • Seite 28: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 30 Sélecteur de température Niveau d’insertion en bas : Sélecteur de fonction pour la cuisson à basse température, Témoin de fonctionnement le niveau de la tôle à pâtisserie pour le Minuterie tournebroche. Niveaux d’insertions Niveau d’insertion centré : Port en verre Poignée du port pour faire la pâtisserie, griller des mor- Grille...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Seite 32 L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ∙ ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Seite 33 ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique). ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles...
  • Seite 34 role ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de graisse sur le radiateur. ∙ Pour enlever la tôle et le grille utilisez le support joint. ∙ Nettoyez l‘appareil après utilisation. ∙ Poussez toujours le tôle à miettes sous le radiateur inférieur. ∙...
  • Seite 35: Mise En Service

    Programmes Fonctions (No. 2) Standby Chaleur sup./inf. + chaleur tournante Chaleur sup. + chaleur tournante Chaleur sup./inf. Chaleur sup. + tournebroche Chaleur sup./inf. + tournebroche + chaleur tournante Minuterie (No. 4) Le mécanisme de minuterie travaillant mécaniquement, la montre doit être tout d‘abord complètement remontée (mettre sur 90 minutes) puis réglée à...
  • Seite 36 Griller + Cuire avec chaleur tournante ∙ Pour griller ou rôtir des saucisses, de fines tranches de viande, des morceaux de volaille, du poisson, etc. ∙ Placez les aliments sur la grille et poussez-la au niveau d’insertion centré ou en haut.
  • Seite 37 Griller avec tournebroche ∙ Pour griller la volaille ou des rôtis sur le tournebroche. ∙ Fixez un support sur la broche. Embrochez la viande ou la volaille préalablement attachées sur la broche et la fixez ensuite avec le deuxième support. Vérifiez que la grillade se trouve bien au milieu de la broche.
  • Seite 38 Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson.
  • Seite 39 Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de bœuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce). Coupez les oignons en grosses tranches. Disposez les morceaux de viande coupés en gros dès sur les bâtons à...
  • Seite 40 Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à...
  • Seite 41 Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à...
  • Seite 42 Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 œufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé...
  • Seite 43: Service Après-Vente

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Seite 44 Onderste niveau: Temperatuur knop Functieknop voor bakken op lage temperatuur, in- Aan/uit lampje schuifhoogte voor de bakplaat wanneer Timer je de draaispit gebruikt Schuiflades Glazen deur Middelste niveau: Deur hendel voor het bakken en grillen van dikke Grillrooster stukken vlees, bakken op lage tempera- Bakplaat uitnemer tuur 10.
  • Seite 45 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Seite 46 Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 ∙ jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Seite 47 ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ U mag de grill niet omwikkelen met aluminiumfolie (ophoping van warmte). ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen...
  • Seite 48 ∙ Let op: druipend vet kan eenvoudig ontbranden op de ver- warmingselementen, grill nooit zonder bakplaat! Wanneer de bakplaat wordt uitgenomen, mors dan geen vet op de verwar- mingselementen. ∙ Gebruik de meegeleverde uitnemer om het rooster of bakplaat te verwijderen. ∙...
  • Seite 49: Aan De Slag

    Instellingen Functies (Nr. 2) Standby boven-/onderwarmte + convectie bovenwarmte + convectie boven-/onderwarmte bovenwarmte + draaispit boven-/onderwarmte + draaispit + convectie Timer (Nr. 4) Draai de timer helemaal rond (naar 90 min) en dan terug naar de gewenste tijd. Houd bij het instellen van de tijd rekening met de voorverwarmtijd van 10 minuten. Als het voedsel niet bruin genoeg is, verleng dan de tijd.
  • Seite 50 Grillen + Bakken met convectie ∙ Voor het grillen of braden van worstjes, dunne plakjes vlees, stukjes gevogelte, vis etc. ∙ Verdeel het voedsel over het grillrooster en schuif het op het middelste of bo- venste niveau in het apparaat. Zet de bakplaat altijd op het laagste niveau. ∙...
  • Seite 51 Draaispit grillen ∙ Voor het grillen van gevogelte op het draaispit. ∙ Bevestig een draaispit-vork aan het spit. Plaats het gebonden vlees of gevogelte aan het spit en fixeer deze met de tweede draaispit-vork. Zorg ervoor dat het vlees in het midden van de draaispit geplaatst is. Plaats het spit met het vlees op de spituitnemer en steek de punt van het spit in de motor opening in de rechter bin- nenzijde van de oven.
  • Seite 52 Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken.
  • Seite 53 Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruch- ten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met pa- prikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven.
  • Seite 54 Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, pa- prika. De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip geli- jkmatig bestrijken.
  • Seite 55 Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas be- leggen. Toast op de rooster doen en inschuiven. Pizza met champignons en salami Voor 4 personen Voor het deeg: 15 g gist, 2 eetlepels lauw water, 1 snufje zout, zowat 2 tassen meel,...
  • Seite 56 Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend.
  • Seite 57 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 58 Temperaturregulering Den nederste skinne: Funktionsregulering tilberedning ved lav temperatur, niveau Driftsindikator lys til plade ved drejespydgrillning Timer Skinnen Den midterste skinne: Glasdør til bagning og grillning af tykke kødstyk- Dørhåndtag ker, lav temperatur tilberedning Grillrist Den øverste skinne: Tang til udtagning af panden 10.
  • Seite 59 Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Seite 60 handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad al- drig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må...
  • Seite 61 ∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙ Inden første anvendelse: Alle dele- undtaget varmeele- mentet- rengøres grundigt og tørres derefter.
  • Seite 62: Placering Af Apparatet

    Rengøring Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages ∙ fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Fedtrester skal, af hygiejniske årsager og grundet faren for brand, fjernes. ∙ Brug ikke skuremidler, ovnrens eller syreholdige rengørings- midler.
  • Seite 63 Timer (Nr. 4) Eftersom tænd- og sluk uret arbejder mekanisk, skal uret først trækkes helt op (dre- jes til 90 minutter), hvorefter det stilles tilbage på den ønskede tid. Tag højde for forvarmningsperioden på 10 minutter, når tiden indstilles. Hvis maden, der skal op- varmes, ikke bliver brun nok, kan bageperioden forlænges.
  • Seite 64 Bagning med over- & undervarme ∙ Til bagning af pizza, kager og af større kødstykker osv. ∙ Ved tilberedelse af pizza eller bageforme anbefales der, at risten placeres i midten eller øverste skinne. ∙ Indstil den ønskede temperatur. ∙ Stil knappen på ∙...
  • Seite 65: Kundeservice

    Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Seite 66 Nedre delen av ugnen: Termostat Valknapp för tillagning av maträtter på låg tempe- Kontrollampa ratur Timer Inskjutningshöjd Mitt i ugnen: Glaslucka för grillning av tjockare köttbitar, tillag- Handtag ning av maträtter på låg temperatur Grillrost Grepp till bakplåt Övre delen av ugnen: 10.
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    Allmänt Denna apparat är avsedd för hushålls- och inomhusbruk. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och bevara den på ett sä- kert ställe. Vid överlåtelse av apparaten till andra personer måste bruksanvisningen följa med. Använd apparaten enligt instrukti- onerna och följ säkerhetsanvisningarna. För skador och olyckor som orsakats genom ej beaktande, övertas inget ansvar.
  • Seite 68 håll får inte göras av barn. Det går dock bra om de är äldre än 8 år och är under uppsikt. ∙ Barn yngre än 8 år ska hållas borta från apparaten och elkabeln. ∙ Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med ap- paraten eller med förpackningsmaterialet (som t.ex.
  • Seite 69 ∙ Före första användningen: Rengör alla delar grundligt och torka dem, förutom värmeelementen. För att få bort lukten „ny apparat “, värm upp apparaten under ca. 15 min. Varning! Apparaten blir het. Risk för brännska- ∙ dor! Under drift kan temperaturen på ytorna bli väl- digt hög! Placera inte apparaten på...
  • Seite 70 ∙ Luckan, ytorna och inre material kan rengöras med en fuktig trasa och lite tvålvatten. Rengör glasplattan med glasputs och torka efteråt. ∙ Smulplåten och tillbehören kan rengöras med varmt vatten och torkas. Lägg tillbaka smulbrickan när den är torr. Hantering Viktigt Placera aldrig apparaten på...
  • Seite 71 Effekt (Nr. 3) Kontrollampan visar ugnens inställning och funktion. Kontrollampan tänds så fort timern är inställd och släcks när timern har gått ut. Användning ∙ Anslut enheten. ∙ Om timern är inställd tänds den: o det röda ljuset visar att enheten är redo att användas o innerbelysningen ständigt ∙...
  • Seite 72 Grilla med rotisserie / spett ∙ För grillning av fågel och köttbitar på rotisseriet. ∙ Fäst köttet mellan de avtagbara hållarna. Se till att köttet befinner sig på spettets mitt. Placera spettet med köttet på på handtaget för inskjutning av spettet. Place- ra den andra sidan av spettet motsatt.
  • Seite 73 Recept Plangrillning Bulta inte grillköttet, utan tryck det endast lätt och lägg det därefter i for- men igen. Stick aldrig i köttet eftersom saften annars rinner ut och köttet torkar vid stekning. Om köttet ska möras eller smaken ändras så lägger man det i en marinad och låter dra däri en längre tid.
  • Seite 74 Blandade spett För 4 spett 200 g oxfilé, 200 g fläskfilé, 100 g randigt fläsk, 3 lökar, 2 paprikaskivor, salt, peppar, paprika, curry, olja, speciell grillsås (finns i handeln). Skär löken i tjocka skivor. Stick köttet delat i lika stora tärningar växlat med papri- kaskivor, lökringar och randigt fläsk på...
  • Seite 75 Fisk Även fisk lämpar sig utmärkt för stekning med strålningsvärme. Den är färdig på några minuter och behöver knappt något fett. Fisk måste stekas på hög värme, så att proteinet snabbt läcker ut från sitt yttre cell- skikt och det känsliga köttet förblir saftigt inuti. Mindre fiskar, som t.ex.
  • Seite 76: Hawaii Toast

    Gratineringar: Hawaii Toast Per person: 1 skiva kokt skinka (20 g), 1 skiva ananas, 1 skiva Emmentalerost, smör, 1 skiva rostbröd Bred smör på det förrostade brödet och lägg på skinka, ananas och ost. Lägg brödet på gallret och skjut in. Pizza med champinjoner och salami För 4 personer Till degen: 15 g jäst, 2 matskedar ljummet vatten, 1 nypa socker, knappt 2...
  • Seite 77 Kakor och småbröd: Hälsokaka Form 30 cm lång Ingredienser: 200 g socker, 200 g mjöl, 200 g smör eller margarin (mjukt), 1 litet paket vaniljsocker, 4 medelstora ägg, 1 ½ tesked bakpulver, 1 nypa salt Lägg ner smör, socker och vaniljsocker i en skål och vispa med handvispen (på högsta hastighet) 5 min tills smeten är skummig.
  • Seite 78 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Seite 80: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Inhaltsverzeichnis