Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude GADH 254/230 V Originalbetriebsanleitung

Gude GADH 254/230 V Originalbetriebsanleitung

Abricht- und dickenhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GADH 254/230 V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Originalbetriebsanleitung - Abricht-und Dickenhobel
D
-----------
Translation of the original instructions - Surfacer and thicknesser
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Rabot dégauchisseuse
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Pialla a filo e spessore
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Vlak- en vandikteschaaf
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Egyengető és vastagoló gyalu
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Izravnalni in debelinski skobeljnik
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Izravnačka i debljinska blanja
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - Абрихт-щрайхмус
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Rindeaua la grosime şi de îndreptat
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Ravnačka i debljinska blanja
BIH
-----------
GADH 254/230 V
55058
GADH 254/400V
55059
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GADH 254/230 V

  • Seite 1 Превод на оригиналната инструкция - Абрихт-щрайхмус ----------- Traducerea modului original de utilizare - Rindeaua la grosime şi de îndreptat ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Ravnačka i debljinska blanja ----------- GADH 254/230 V 55058 GADH 254/400V 55059 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 12 x...
  • Seite 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka 7 - 17 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене...
  • Seite 6 Mikroschalter Mikro stikalo Microswitch Mikro prekidač Micro-interrupteur Микропревключвател Microinterruttore Microcomutator Microschakelaar Mikro prekidač Mikrospínač Mikrospínač Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss aktiviert sein um die A gép bekapcsolásához a mikrokapcsoló aktiválására van Maschine zu starten. szükség. The microswitch must be activated in order to start the Mikro stikalo mora biti aktivirano, da lahko zaženete machine.
  • Seite 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 81 kg...
  • Seite 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget.
  • Seite 9 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 10 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 11: Montage

    Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés Mikroschalter Mikrospínač Микропревключвател Microswitch Mikrospínač Microcomutator Micro-interrupteur Mikrokapcsoló Mikro prekidač Microinterruttore Mikro stikalo Microschakelaar Mikro prekidač CLICK T E S T S T A R T 400 V –...
  • Seite 12 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P 1 S T O P 2...
  • Seite 13 Überlastungsschutz Montage Zaščita proti preobremenitvi Montaža Engine protection Assembly Zaštita od preopterećenja Montaža Protection contre la surcharge Assemblage Защита против претоварване Монтаж Protezione contro i sovraccarichi Protecţie împotriva suprasolicitării Montaggio Montaj Overbelastingsbeveiliging Montage Zaštita od preopterećenja Montaža Ochrana proti přetížení Montáž...
  • Seite 14 Montage Abrichthobeln Montaža Izravnalno skobljanje Assembly Surfacing Montaža Ravnačko blanjanje Assemblage Dégauchir Монтаж Рендосване с абрихт Montaggio Piallare a filo Montaj Rindeluire de îndreptare Montage Vlakschaven Montaža Ravnačko blanjanje Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés Egyengető gyalulás Mikroschalter Microswitch Micro-interrupteur Microinterruttore Microschakelaar CLICK Mikrospínač...
  • Seite 15 Montage Abrichthobeln Montaža Izravnalno skobljanje Assembly Surfacing Montaža Ravnačko blanjanje Assemblage Dégauchir Монтаж Рендосване с абрихт Montaggio Piallare a filo Montaj Rindeluire de îndreptare Montage Vlakschaven Montaža Ravnačko blanjanje Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés Egyengető gyalulás Настройка на дебелината на Hobeldicke einstellen Nastavte tloušťku hoblování...
  • Seite 16 Montage Abrichthobeln Montaža Izravnalno skobljanje Assembly Surfacing Montaža Ravnačko blanjanje Assemblage Dégauchir Монтаж Рендосване с абрихт Montaggio Piallare a filo Montaj Rindeluire de îndreptare Montage Vlakschaven Montaža Ravnačko blanjanje Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés Egyengető gyalulás < 75 mm S T A R T...
  • Seite 17 Montage Abrichthobeln Montaža Izravnalno skobljanje Assembly Surfacing Montaža Ravnačko blanjanje Assemblage Dégauchir Монтаж Рендосване с абрихт Montaggio Piallare a filo Montaj Rindeluire de îndreptare Montage Vlakschaven Montaža Ravnačko blanjanje Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés Egyengető gyalulás > 75 mm S T A R T...
  • Seite 18 Montage Abrichthobeln Montaža Izravnalno skobljanje Assembly Surfacing Montaža Ravnačko blanjanje Assemblage Dégauchir Монтаж Рендосване с абрихт Montaggio Piallare a filo Montaj Rindeluire de îndreptare Montage Vlakschaven Montaža Ravnačko blanjanje Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés Egyengető gyalulás 0 - 45° 0 - 45° S T A R T...
  • Seite 19 Montage Dickenhobeln Montaža Debelinsko skobljanje Assembly Thicknessing Montaža Debljinsko blanjanje Assemblage Raboter Монтаж Рендосване с щрайхмус Montaggio Piallare a spessore Montaj Rindeluire la grosime Montage Vandikteschaven Montaža Debljinsko blanjanje Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés Vastagoló gyalulás Mikroschalter Microswitch Micro-interrupteur Microinterruttore Microschakelaar CLICK Mikrospínač...
  • Seite 20 Montage Dickenhobeln Montaža Debelinsko skobljanje Assembly Thicknessing Montaža Debljinsko blanjanje Assemblage Raboter Монтаж Рендосване с щрайхмус Montaggio Piallare a spessore Montaj Rindeluire la grosime Montage Vandikteschaven Montaža Debljinsko blanjanje Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés Vastagoló gyalulás Automatischer Einzug Automatické vtahování Автоматично...
  • Seite 21 Montage Dickenhobeln Montaža Debelinsko skobljanje Assembly Thicknessing Montaža Debljinsko blanjanje Assemblage Raboter Монтаж Рендосване с щрайхмус Montaggio Piallare a spessore Montaj Rindeluire la grosime Montage Vandikteschaven Montaža Debljinsko blanjanje Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés Vastagoló gyalulás Настройка на дебелината на Hobeldicke einstellen Nastavte tloušťku hoblování...
  • Seite 22 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Seite 23 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Seite 24 Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Messen vervangen en instellen Zamjena i podešavanje noževa Výměna a nastavení...
  • Seite 25 Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Messen vervangen en instellen Zamjena i podešavanje noževa Výměna a nastavení...
  • Seite 26 Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Messen vervangen en instellen Zamjena i podešavanje noževa Výměna a nastavení...
  • Seite 27 Montage Transport Montaža Transport Assembly transport Montaža Prijevoz Assemblage Transport Монтаж Транспортиране Montaggio Trasporto Montaj Transport Montage Transport Montaža Prevoz Montáž Přeprava Montáž Transport Szerelés Szállítás T I P Art.-Nr. 55186...
  • Seite 28: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Abricht-und Dickenhobel GADH 254/230 V GADH 254/400 V Artikel-Nr........................55058 ..............55059 Anschluss ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. Leistung ..................1600 W .............. 1600 W Max. Vorschubgeschwindigkeit ............ 8 m/min .............8 m/min Leerlaufdrehzahl ................6700 min ............6700 min...
  • Seite 29: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine Verletzungsgefahr! befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, • der Finger und Hände durch das Berühren der abzuändern oder Zweck zu entfremden oder Messerwelle an nicht abgedeckten Bereichen, fremde Schutzeinrichtungen anzubringen. beim Werkzeugwechsel, außerdem können Die Brückenschutzvorrichtung darf während der Be- diese durch das Öffnen der Schutzabdeckung arbeitung nicht entfernt werden.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise | Wartung | Gewährleistung

    DEUTSCH Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Schutzbrille tragen! sungen für die Zukunft auf. Gehörschutz tragen! Achtung! Die Maschine muss am Fußboden mit den geeigneten Schrauben sicher befestigt Sicherheitsschuhe benutzen werden, da Kippgefahr besteht. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker, Warnung/Achtung! wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten das Gerät verlassen oder Einstellungs-, Wartungs- oder Repara-...
  • Seite 31: Arbeitsvorbereitung / Betrieb

    DEUTSCH • Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Erst mit dem Hobeln beginnen, wenn die Schneide- Anschlusspunkten vorgesehen, die eine maximale walze ihre erforderliche Drehzahl erreicht hat. zulässige Netzimpedanz von Zmax = 0,233 Ω nicht Nur mit scharfen Messern und nie über Metall (Nägel, überschreiten.
  • Seite 32: Gewährleistung

    DEUTSCH Entsorgung Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit müssen an den dafür vorgesehen Recycling- grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Stellen abgegeben werden. sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden.
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung Bevor Sie die Störung des Gerätes entfernen, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. Ursache Abhilfe Störung    Maschine ohne Funktion • Stromausfall • Sicherung überprüfen, Überlastschutz oder stoppt plötzlich am Gerät prüfen. • Motor oder Schalter defekt •...
  • Seite 34: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Surfacer and thicknesser GADH 254/230 V GADH 254/400 V Art. No ........................55058 ..............55059 Service connection ................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. Power ....................1600 W .............. 1600 W Max., feed speed ................. 8 m/min .............8 m/min Idle speed ..................
  • Seite 35: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks The protective equipment on the appliance is strictly prohibited to be disassembled, changed, Even when the device is used properly and all safety used in conflict with the designation and it is regulations are complied with, there still may be prohibited to attach any protective equipment of some residual risks.
  • Seite 36: Safety Instructions

    ENGLISH Symbols Protect against humidity Read the Operating Instructions This side up Unplug the machine before any work on it. Safety Instructions Safety gloves to be used! WARNING Read all safety warnings and all instructions, inclu- ding those given in the accompanying brochure. Wear a respirator! Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 37: Maintenance

    ENGLISH The machine meets the EN 61000-3-11 requirements Ensure that you can maintain your balance at all and is subject to special connection conditions. That times. Stand to the side of the machine. Whilst the means that a use on optional points of connection is machine is running keep your hands at a safe distance not allowed.
  • Seite 38: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Disposal Important information for the customer Please be sure to know that returning the product Any damaged or disposed devices must be in or after the warranty period must be made in the delivered to appropriate collection centres. original packaging. Service Transport packaging disposal Do you have any technical questions? Any claim? Do...
  • Seite 39 ENGLISH Failure removal Before rectifying a fault on the machine, switch off the machine and pull out the mains plug. Causes Removal Failures    Machine does not work • Power cut • Check fuse, check overload switch on or stops suddenly machine.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Rabot dégauchisseuse GADH 254/230 V GADH 254/400 V N° de commande ....................55058 ..............55059 Alimentation ..................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Puissance max..................1600 W .............. 1600 W Vitesse d‘avance max................ 8 m/min .............8 m/min Nombre de tours lors de la marche à...
  • Seite 41: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Il est strictement interdit de démonter, de Risque de blessures! changer les dispositifs de protection situés sur • aux doigts et aux mains en cas de contact avec l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur l‘arbre porte couteaux dans les zones non proté- destination ou de fixer d‘autres dispositifs de gées et lors du remplacement de l‘outil;...
  • Seite 42: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur Portez des lunettes de protection! les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Portez une protection auditive! Attention! La machine doit être fixée en Portez des chaussures de sécurité. sécurité au sol, en employant des vis appropriées en vue d‘éviter le risque de renversement.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité | Entretien | Garantie

    FRANÇAIS • La machine est destinée exclusivement à S‘assurer d‘être toujours en mesure de garder votre l‘utilisation sur des points de branchement qui ne équilibre. Se placer latéralement à la machine. Lors dépassent pas l‘impédance maximale acceptable du fonctionnement de la machine, tenir les mains à Zmax = 0,233 Ω.
  • Seite 44: Garantie

    FRANÇAIS électrique.   objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne Appuyez sur la sécurité contre la surcharge pour la sont pas non plus inclus dans la garantie. sortie utilisé. En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce Informations importantes pour le client.
  • Seite 45 FRANÇAIS Résolution d’une panne Avant d‘éliminer toute anomalie du dispositif, désactiver le dispositif et débrancher la fiche de la prise électrique. Cause Suppression Panne    La machine ne fonctionne • Interruption alimentation électrique • Contrôler l‘interrupteur de sécuri- pas et s‘arrête soudaine- té, contrôler la protection contre la •...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Pialla a filo e spessore GADH 254/230 V GADH 254/400 V Cod. ord.: .........................55058 ..............55059 Allacciamento ..................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Potenza max....................1600 W .............. 1600 W Velocità di avanzamento max............8 m/min .............8 m/min Numero dei giri a vuoto ...............
  • Seite 47: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Pericoli residuali E’ severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le utilizzarli in controversia alla loro destinazione norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi oppure montare i dispositivi di protezione degli altri residuali.
  • Seite 48: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Norme Di Sicurezza Utilizzare i guanti di protezione! AVVERTENZA E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure Usare un respiratore adeguato! allegata.
  • Seite 49: Manutenzione

    ITALIANO Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- • quantità d‘aria necessaria ca. 700-1000 m³/h re la spina dalla presa. • Sottopressione su ogni bocchettone di collega- Durante la posa della linea di collegamento, accertarsi mento aspirazione: 840 PA che questa non intralci e che non venga schiacciata, •...
  • Seite 50: Garanzia

    ITALIANO Non pulire la macchina e i suoi componenti con estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- solamente un panno umido.  gio e l’usura normale. Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. Informazioni importanti per il cliente In caso di necessità...
  • Seite 51 ITALIANO Rimozione del difetto Prima di rimuovere anomalie sul dispositivo, disattivare il dispositivo ed estrarre il connettore di rete. Causa Rimozione Guasto    La macchina non • Interruzione alimentazione elettrica • Controllare l‘interruttore di sicurez- funziona o si arresta za, controllare la protezione contro il •...
  • Seite 52: Nederlands Technische Gegevens | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Technische Gegevens Vlak- en vandikteschaaf GADH 254/230 V GADH 254/400 V Artikel-Nr........................55058 ..............55059 Aansluiting ...................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. vermogen ..................1600 W .............. 1600 W Max. voedingssnelheid ..............8 m/min .............8 m/min Onbelast toerental .................
  • Seite 53: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS Restrisico’s Het is streng verboden de aan de machine aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonte- Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig- ren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan. beschermingsinrichtingen aan te brengen. Letselgevaar! De beveiligingsbrug mag tijdens de bewerking niet worden verwijderd.
  • Seite 54: Veiligheidsadviezen | Onderhoud | Garantie

    NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Gebruiksaanwijzing lezen Verpakkingsoriëntering boven Voor het uitvoeren van willekeurige werk- zaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen. Veiligheidsadviezen Veiligheidshandschoenen gebruiken! WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waar- Mondkapje dragen! schuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel...
  • Seite 55 NEDERLANDS Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het • Benodigde hoeveelheid lucht ca. 700 - 1000 m³/h stopcontact uit te nemen. • Onderdruk aan elke afzuigaansluitstomp: 840 PA Indien u het aansluitsnoer verlegt, dient u erop te let- •...
  • Seite 56: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage of de stekker uit het stopcontact is genomen. ...
  • Seite 57: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Voor u een storing oplost, dient u het apparaat uit te schakelen en de netstekker uit te trekken. Oorzaak Oplossing Probleem    Machine werkt niet of • Stroomuitval • Zekering controleren, overbelas- stopt plots tingsbeveiliging aan het apparaat •...
  • Seite 58: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Srovnávačka a tloušťkovačka GADH 254/230 V GADH 254/400 V Obj. č. 55058 ......................55059 Přípojka ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. výkon ....................1600 W .............. 1600 W Max. rychlost posuvu ................ 8 m/min .............8 m/min Počet otáček při běhu naprázdno ..........
  • Seite 59: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Zbytková nebezpečí Ochranná zařízení, která se nachází na stroji, je striktně zakázáno demontovat, měnit, používat v I při správném používání a dodržování všech rozporu s jejich určením nebo připevňovat bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat ochranná zařízení jiných výrobců. zbytková...
  • Seite 60: Bezpečnostní Upozornění

    CESKY Symboly Chraňte před vlhkem Přečtěte si návod k obsluze Obal musí směřovat nahoru Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Bezpečnostní Upozornění Používejte bezpečnostní rukavice! VAROVÁNI Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuř. Zanedbání při Noste respirátor! dodržování...
  • Seite 61 CESKY Když kladete připojovací kabel, dávejte pozor na to, Přesvědčte se, jestli stále dokážete udržet rovnováhu. aby nedošlo k jeho poškození, přitlačení, zalomení a Postavte se bokem ke stroji. Při běžícím stroji mějte nesmí se namočit. ruce v bezpečné vzdálenosti od řezného válce a od místa, na kterém jsou ze stroje vyhazované...
  • Seite 62: Plán Prohlídek A Údržby

    CESKY Likvidace Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby Vadné a ebo likvidované přístroje musí být nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v odevzdány do příslušných sběren. originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození...
  • Seite 63: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Dříve než odstraníte poruchu přístroje, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Příčina Odstranění Porucha    Stroj nefunguje nebo se • Výpadek elektrického proudu • Zkontrolujte pojistku, prověřte ochra- náhle zastaví nu proti přetížení na přístroji. • Motor nebo spínač je chybný •...
  • Seite 64: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Zrovnávačka a hrúbkovačka GADH 254/230 V GADH 254/400 V Obj. č. 55058 ......................55059 Prípojka ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. výkon ....................1600 W .............. 1600 W Max. rýchlosť posuvu ................ 8 m/min .............8 m/min Otáčky naprázdno ................
  • Seite 65: Požiadavky Na Obsluhu

    SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Ochranné zariadenia, ktoré sa nachádzajú na stroji, je striktne zakázané demontovať, meniť, Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých používať v rozpore s ich určením alebo pripevňovať bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať ochranné zariadenia iných výrobcov. zvyškové...
  • Seite 66: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Chráňte pred vlhkom Prečítajte si návod na obsluhu Obal musí smerovať hore Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Bezpečnostné Pokyny Používajte bezpečnostné rukavice! POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie Noste respirátor! dodržiavania Výstražných upozornení...
  • Seite 67 SLOVENSKY Neťahajte za prívodný kábel, ak chcete vytiahnuť Pred začiatkom opracovávania skontrolujte, či je zástrčku zo zásuvky. doraz upnutý. Keď kladiete prípojný kábel, dávajte pozor na to, aby Presvedčte sa, či stále dokážete udržať rovnováhu. nedošlo k jeho poškodeniu, pritlačeniu, zalomeniu a Postavte sa bokom k stroju.
  • Seite 68: Plán Prehliadok A Údržby

    SLOVENSKY Likvidácia Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne odovzdané do príslušných zberní. vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu.
  • Seite 69: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Skôr ako odstránite poruchu prístroja, prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Príčina Odstránenie Problém    Stroj nefunguje alebo sa • Výpadok elektrického prúdu • Skontrolujte poistku, preverte ochranu naraz zastaví proti preťaženiu na prístroji. • Motor alebo spínač je chybný •...
  • Seite 70: M Szaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Egyengető és vastagoló gyalu GADH 254/230 V GADH 254/400 V Megrend.szám ......................55058 ..............55059 Feszültség .....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. teljesítmény ..................1600 W .............. 1600 W Max. előtolási sebesség..............8 m/min .............8 m/min Üresjárati fordulatszám ..............
  • Seite 71: Követelmények A Gép Kezelőjére

    MAGYAR Maradékveszélyek Szigorúan tilos a gépre felszerelt védőberendezéseket leszerelni, kicserélni, nem a Az összes biztonsági előírás betartása és helyes rendeltetésnek megfelelően használni, vagy más alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- gyártóktól származó biztonsági berendezéseket nykockázatok. használni. Sebesülés veszély! A késtengelyt takaró védőburkolatot megmunkálás közben nem szabad eltávolítani.
  • Seite 72: Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Szimbólumok Védje nedvesség ellen Használat előtt olvassa el a használati utasítást! A csomagolást felállított helyzetben tartsa Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Biztonsági Tudnivalók Használjon munkakesztyűt! FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is.
  • Seite 73 MAGYAR A csatlakozó vezeték elvezetésekor ügyeljen arra, A megmunkálás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy hogy azt semmi ne zavarja, ne csípje be, ne törjön az ütköző meg van-e szorítva. meg, és ne legyen vizes. Győződjön meg arról, hogy mindig képes-e megtar- A gép teljesíti az EN 61000-3-11 szabvány előírásait, tani egyensúlyát.
  • Seite 74: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a Fontos információk az ügyfél részére www.guede.com honlapon Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Kiselejtezés: si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- az illetékes hulladékgyűjtő...
  • Seite 75 MAGYAR Hiba elháritása Mielőtt a készülék zavarát megszüntetné, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózati dugót. Okok Eltávolítás Üzemzavarok    A gép nem működik, • Áramkimaradás • Ellenőrizze a biztosítékot, ellenőrizze vagy hirtelen leáll. a készüléken a túlterhelés elleni •...
  • Seite 76: Tehni Ni Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Izravnalni in debelinski skobeljnik GADH 254/230 V GADH 254/400 V Kataloška številka: ....................55058 ..............55059 Priključek ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Zmogljivost maks..................1600 W .............. 1600 W Maks. hitrost podajanja ..............8 m/min .............8 m/min Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ....
  • Seite 77: Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik

    SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Snemanje, spreminjanje ali dodajanje drugih varnostnih naprav, ki se oziroma naj bi se nahajale Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih na napravi je strogo prepovedano, saj bi delovale v predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. neskladju z njihovim namenom. Nevarnost poškodb! Mostične zaščitne priprave med obdelavo ni dovoljeno odstranjevati.
  • Seite 78: Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Simboli Zavarujte pred vlago. Preberite navodilo za uporabo! Ovitek mora stati navpično. Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Varnostni Napotki Uporabljajte varnostne delovne rokavice. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi ti- sta v priloženi brošuri.
  • Seite 79 SLOVENIJA Naprava ustreza zahtevam EN 61000-3-11 in glede Skobljajte zgolj z ostrimi rezli in nikdar preko kovine priključitve podlega posebnim pogojem. To pomeni, (žeblji, vijaki). da aparata ne priključujte na nekatera posebej izbra- Razen tega bodite pozorni na to, da obdelovanec ne na priključna mesta.
  • Seite 80: Plan Nadziranja In Vzdrževanja

    SLOVENIJA Odstranjevanje Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali Poškodovane in/ali dotrajane naprave oddajte izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem v surovino ali na ustrezno mesto. ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju.
  • Seite 81 SLOVENIJA Rešitev Preden motnjo na napravi odstranite, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtikač.. Vzrok Rešitev Okvara    Stroj ne deluje ali se • Izpad toka • Preveriti varovalko, preizkusiti preobre- nenadoma ustavi menitveno zaščito na napravi. • Pokvarjen motor ali stikalo •...
  • Seite 82: Hrvatski Tehnički Podaci | Namjenska Uporaba | Sigurnosne Upute | Održavanje

    HRVATSKI Tehnički podaci Izravnačka i debljinska blanja GADH 254/230 V GADH 254/400 V Br. za narudžbu .....................55058 ..............55059 Priključak ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Maksimalna snaga ................1600 W .............. 1600 W Max. brzina dovoda ................8 m/min .............8 m/min Broj okretaja praznog hoda ............
  • Seite 83 HRVATSKI Sekundarne opasnosti Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na Unatoč ispravnom korištenju i poštivanju svih sigur- stroju kao i koristiti iste protivno njihovoj namjeni nosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri odnosno koristiti zaštitne elemente drugih radu sa strojem.
  • Seite 84: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Simboli Čuvati od vlage Pročitajte naputak za korištenje Pakiranje mora biti obrnuto prema gore Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Sigurnosne Upute Koristite sigurnosne rukavice! UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure.
  • Seite 85 HRVATSKI Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe Blanjati samo sa oštrim noževima i nikada preko uvjetima za specijalno priključenje. To znači da nije metala (čavli, vijci). dopušteno priključivanje uređaja na bilo kakve Osim toga paziti na to, da izradak ne sadrži nikakve utičnice.
  • Seite 86: Plan Tehničkih Pregleda I Održavanja

    HRVATSKI Likvidacija Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove u centar za skupljanje otpada ove vrste. bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
  • Seite 87: Otklanjanje Kvara

    HRVATSKI Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. Uzrok Način uklanjanja Kvar    Stroj bez funkcije ili se • Nestanak struje • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti naglo zaustavlja preopterećenja na napravi. • Motor ili sklopka defektni •...
  • Seite 88: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Абрихт-щрайхмус GADH 254/230 V GADH 254/400 V Заявка № ........................55058 ..............55059 Присъединение................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Максимална мощност ...............1600 W .............. 1600 W Макс. скорост на подаване ............8 m/min .............8 m/min Обороти...
  • Seite 89 БЪЛГАРСКИ Строго е забранено да се демонтирват, Опасност за злополука! изменят и да се използват в противоречие с • на пръстите и ръцете чрез контакт с непокрити предназначението предпазните съоръжения, части на рендосващия вал, при смяна на които се намират на машината или да се инструмент, освен...
  • Seite 90: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Носете предпазни очила! Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Да се носи предпазно средство за слуха! Внимание! Машината трябва да бъде закрепена здраво към пода чрез подходящи Използвайте защитни обувки! винтове, тъй като има опасност от преобръщане.
  • Seite 91 БЪЛГАРСКИ • Като потребител трябва да осигурите, в Рендосвайте само с остри ножове и никога върху случай на необходимост след консултация със метал (пирони, винтове). своето енергийно дружество, Вашата точка на Освен това внимавайте, да няма кабели, въжета свързване, в която искате да работите с уреда и...
  • Seite 92 БЪЛГАРСКИ Ликвидация Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва гаранционния срок или и след гаранционния срок да се предадат в съответните пунктове за е необходимо винаги да се извърши в оригинална събиране. опаковка.
  • Seite 93 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Преди да отстраните повредата на уреда, го изключете и издърпайте щепсела от контакта. Причина Отстраняване  Повреда    Машината не • Срив в електрозахранването • Проверете предпазителя, проверете функционира или спира защитата на уреда от претоварване. • Двигателят или превключвателят е внезапно...
  • Seite 94: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Rindeaua la grosime şi de îndreptat GADH 254/230 V GADH 254/400 V Comandă nr......................55058 ..............55059 Racord .....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Putere max....................1600 W .............. 1600 W Viteza maximă de avans..............8 m/min .............8 m/min Turaţia la mersul în gol ..............
  • Seite 95 ROMÂNIA Pericole remanente Este strict interzisă demontarea, modificarea sau utilizarea contrar destinației a tuturor instalațiilor de Chiar cu o utilizare corectă și respectând toate protecție de pe utilaj, ca și montarea instalațiilor de prescripțiile de siguranță, mai pot exista riscuri protecție ale altor producători.
  • Seite 96: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA Simboluri Ocrotiţi de umezeală Citiţi modul de utilizare. Direcţia de amplasare a ambalajului - în Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai întâi ștecherul din priză. Instrucţiuni De Securitate Folosiți mănuși de protecție! AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
  • Seite 97 ROMÂNIA Când pozaţi cablul de alimentare, asiguraţi-vă că ace- Asiguraţi-vă înainte de începerea prelucrării dacă sta nu deranjează şi nu este strivit, îndoit sau udat. opritorul este strâns în poziţie. Utilajul îndeplinește exigențele EN 61000-3-11 și Asiguraţi-vă că puteţi păstra echilibrul la orice se supune condițiilor de conectare.
  • Seite 98 ROMÂNIA Lichidare Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată să fie predate la punctele de colectare numai în ambalajul original. Această măsură este corespunzătoare.
  • Seite 99 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Înainte de remedierea unui deranjament al echipamentului opriţi echipamentul şi scoateţi fişa electrică din priză. Cauză Remediere Defecţiune    Maşina nu funcţionează • Pană de curent • Verificaţi siguranţa, verificaţi protecţia sau se opreşte brusc împotriva suprasarcinii a echipamen- •...
  • Seite 100: Bosanski Tehnički Podaci 7 | Namenska Upotreba | Sigurnosna Uputstva | Održavanje

    BOSANSKI Tehnički podaci Ravnačka i debljinska blanja GADH 254/230 V GADH 254/400 V Br. za narudžbu .....................55058 ..............55059 Priključak ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Najveća snaga ..................1600 W .............. 1600 W Max. brzina dovoda ................8 m/min .............8 m/min Broj okretaja motora u praznom hodu ........
  • Seite 101 BOSANSKI Sekundarne opasnosti Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na Uprkos ispravnom korištenju i poštivanju svih bezbje- uređaju kao i upotrebljavati iste protivno njihovoj dnosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri namjeni odnosno upotrebljavati zaštitne elemente radu s uređajem.
  • Seite 102 BOSANSKI Simboli Čuvati od vlage Pročitajte uputstvo za korišćenje Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore Prije otvaranja ili čišćenja pumpe, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Upozorenja I Uputstva Koristite bezbjednosne rukavice! upozorenje Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za Upotrebljavajte respirator! posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Seite 103 BOSANSKI Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe Sa blanjanjem započeti tek onda, kada je rezački uvjetima za specijalno priključenje. To znači da nije valjak postigao svoj potreban broj obrtaja. dopušteno priključivanje uređaja na bilo kakve Blanjati samo sa oštrim noževima i nikada preko utičnice.
  • Seite 104 BOSANSKI Likvidacija Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predati ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću u centar za sakupljanje otpada takve vrste. ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
  • Seite 105 BOSANSKI Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. Uzrok Način uklanjanja Kvar    Mašina nema funkcije ili • Nestanak struje • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti se naglo zaustavlja preopterećenja na napravi. • Motor ili prekidač defektni •...
  • Seite 106 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 107 Abricht- und Dickenhobel Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées Abricht- und Dickenhobel Angewandte harmonisierte Normen applicables | Applicate norme armonizzate | Gebruikte Surfacer and thicknesser | Rabot dégauchisseuse | Pialla a filo e Harmonised standards used | Normes harmonisées harmoniserende normen | Použité...
  • Seite 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0706-01...

Diese Anleitung auch für:

55058Gadh 254/400v55059

Inhaltsverzeichnis