Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thank you for purchasing the JVC Conversion Lens
• The Wide Conversion Lens makes 0.6x wide-angle shooting possible.
• The teleconversion lens makes 2.0x telephoto shooting possible.
• The adapter ring, if kept attached to the video camera, allows quick and simplified
attachment of the conversion lens.
Be sure to read this manual carefully to correctly use the lens.
Safety Warning
Warning:
Do not carry a video camera by the conversion lens when it is attached.
• Video camera may fall and break, or cause injury.
Handling Instructions
• This conversion lens is exclusively for the GR-DVL9000.
• If the adapter ring is attached aslant to the video camera, the screw threads on the
adapter ring or the video camera may be destroyed or the lens may fall off.
• Avoid applying a strong impact to the video camera when you attach the wide conversion
lens.
• Insufficient light may cause images to have obscure outlines or excessive whiteness. Use
the conversion lens where enough brightness can be obtained.
• Using the conversion lens may cause the periphery of the screen to become dark or the
four corners to "drop out" depending on how you shoot or the subject being recorded.
• The teleconversion lens is designed to be used with the zoom lens in the maximum
telephoto position. When used with the zoom lens in the wide position, the pheriphery of
the screen will become dark or the four corners of the picture will be cut off.
• Wipe fingerprints or water droplets with the provided cleaning cloth when they stain the
conversion lens.
• The lens cap protects the wide conversion lens. Be sure to attach the lens cap when you
carry or store the conversion lens.
• To store the conversion lens, attach the cap, and place in a dry, well ventilated location to
inhibit mould.
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Konverters von JVC.
• Der Weitwinkel-Konverter ermöglicht Weitwinkelaufnahmen mit Vergrößerungsfaktor 0,6.
• Der Tele-Konverter ermöglicht Teleaufnahmen mit Vergrößerungsfaktor 2,0.
• Nach Anbringung des Adapterrings am Camcorder kann der Konverter schnell und einfach
angebracht oder abgenommen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um einwandfreien Gebrauch des Konverters
zu gewährleisten.
SICHERHEITSHINWEIS
Achtung:
Den Camcorder beim Transportieren niemals am angebrachten Konverter halten.
• Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen und schwer beschädigt werden
und/oder Verletzungen verursachen.
Handhabungshinweise
• Diese Konverter sind ausschließlich für GR-DVL9000 geeignet.
• Falls der Adapterring schräg aufgeschraubt wird, kann das Schraubgewinde am
Adapterring und am Camcorder schwer beschädigt werden und/oder der Konverter kann
sich lösen und herunterfallen.
• Den Weitwinkel-Konverter ohne zu große Druckausübung am Camcorder anbringen.
• Bei unzureichender Beleuchtung können verwischte Konturen oder Überstrahlungen
auftreten. Den Konverter nur verwenden, wenn die Umgebungshelligkeit ausreichend ist.
• Bei Aufnahmen mit dem Konverter können in Abhängigkeit vom Aufnahmewinkel und/oder
Motiv Abschattungen am Bildrand und in den Bildecken auftreten.
• Der Tele-Konverter muß bei maximal ausgezoomtem Camcorder-Zoomobjektiv verwendet
werden. Bei Verwendung im Zoomobjektiv-Weitwinkelbereich werden die Bildränder
abgeschaltet oder die Bildecken abgeschnitten.
• Am Konverter befindliche Fingerabdrücke oder Wassertropfen etc. mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch vorsichtig entfernen.
• Die Schutzkappe schützt den Weitwinkel-Konverter. Diese Kappe muß bei Aufbewahrung
und Transport am Konverter angebracht sein.
• Den Konverter mit angebrachter Schutzkappe an einem trockenen gut belüfteten Ort
aufbewahren, um Schimmelanlagerung vorzubeugen.
Nous vous remercions pour l'achat de ces lentilles de conversion JVC.
• La lentille de conversion grand angle rend possible la prise de vues grand angle 0,6x.
• La lentille de conversion téléobjectif rend possible la prise de vues téléobjectif 2,0x.
• La bague d'adaptation, si elle est laissée montée sur la caméra vidéo, permet un
raccordement simplifié et rapide de la lentille de conversion.
Veuillez lire avec attention ce manuel pour utiliser correctement les lentilles.
Précautions de sécurité
Attention:
Ne pas porter une caméra vidéo par la lentille de conversion fixée.
• La caméra vidéo pourrait tomber et se casser, ou causer des blessures.
Précautions de manipulation
• Cette lentille de conversion est exclusivement pour le GR-DVL9000.
• Si la bague d'adaptation est montée de travers sur la caméra vidéo, le pas de vis sur la
bague d'adaptation ou sur la caméra vidéo peut être endommagé ou la lentille pourrait
tomber.
• Evitez d'appliquer un impact puissant à la caméra vidéo lorsque vous fixez la lentille de
conversion grand angle.
• Un éclairage insuffisant peut faire que les images ont des contours sombres ou une
blancheur excessive. Utilisez la lentille de conversion où une luminosité suffisante peut
être obtenue.
• Utiliser la lentille de conversion peut rendre la périphérie de l'écran noire ou les quatre
coins peuvent "disparaître" en fonction de la prise de vues ou du sujet à enregistrer.
• La lentille de conversion téléobjectif est conçue pour être utilisée avec l'objectif zoom dans
sa position téléobjectif maximale. Utilisée avec l'objectif zoom en position grand angle, la
périphérie de l'écran deviendra noire ou les quatre coins de l'image seront coupés.
• Essuyez les empreintes digitales ou des gouttelettes d'eau avec le chiffon de nettoyage
fourni lorsqu'elles souillent la lentille de conversion.
• Le capuchon d'objectif protège la lentille de conversion grand angle. Bien fixer le
capuchon quand vous transportez ou rangez la lentille de conversion.
• Pour ranger la lentille de conversion, fixer le capuchon, et ranger dans un endroit sec et
bien ventilé pour éviter la formation de moisissure.
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
INSTRUCTIONS for Conversion Lens
How To Attach
Before attaching the conversion lens to the GR-
DVL9000, first turn the video camera's hood cap
counterclockwise to remove it.
1. Firmly attach the adapter ring to the video
camera by turning it clockwise.
2. Insert the conversion lens into the adapter ring
attached to the video camera in the direction of
the arrow.
How To Detach
Remove the conversion lens by pressing the buttons in the direction
of the arrow. When the conversion lens is removed as mentioned,
the adapter ring remains attached to the video camera. It is
convenient for outdoor use on a sunny day, so usually keep it
attached.
Main Specifications
Magnification
Diameter of basic
attachment screw
Pitch of basic attachment
screw
Dimensions
Weight
Compatible video camera
Design and specifications are subject to change without notice.
BEDIENUNGSANLEITUNG für den Konverter
Anbringen
Vor dem Anbringen zunächst am GR-DVL9000 die
Objektivkappe gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
1. Den Adapterring im Uhrzeigersinn einwandfrei
am Camcorder festschrauben.
2. Den Konverter in Pfeilrichtung an dem am
Camcorder angebrachten Adapterring
aufstecken.
Abnehmen
Zum Abnehmen den Riegelknopf in Pfeilrichtung andrücken. Der
Adapterring bleibt am Camcorder angebracht und dient als
Sonnenblende. Dies ist insbesonders bei Außenaufnahmen im
grellen Sonnenlicht vorteilhaft. Daher sollte der Adapterring stets
angebracht bleiben.
Technische Daten
Vergrößerungsfaktor
Filterdurchmesser
Gewindesteigung
Abmessungen
Gewicht
Geeigneter Camcorder
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
MODE D'EMPLOI pour lentilles de conversion
Fixation
Avant de fixer la lentille de conversion au GR-
DVL9000, tourner d'abord le capot de tête de
caméra vidéo dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer.
1. Fixez fermement la bague d'adaptation sur la
caméra vidéo en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. En suivant le sens de la flèche, introduire la
lentille de conversion dans la bague
d'adaptation fixée à la caméra vidéo.
Retrait de la lentille de conversion
Retirez la lentille de conversion en appuyant sur la touche dans le
sens de la flèche. Lorsque la lentille de conversion est retirée comme
mentionné, la bague d'adaptation reste montée sur la caméra vidéo.
C'est commode pour les prises de vues en extérieur un jour
ensoleillé, ainsi laissez-la normalement montée.
Principales caractéristiques
Grossissement
Diamètre de la vis de
fixation de base
Pas de la vis de fixation de
base
Dimensions
Poids
Caméra vidéo compatible
Présentation et caractéristiques techniques modifiables sans préavis.
Hood cap
1.
2.
Conversion lens
Wide conversion lens
Teleconversion lens
0.6
2.0
ø 68 mm x 38.4 mm
ø 68.5 mm x 42.2 mm
113 g
134 g
GR-DVL9000 (as of February, 1998)
Objektivkappe
1.
2.
Konverter
Weitwinkel-Konverter
Tele-Konverter
0,6
2,0
ø 68 mm x 38,4 mm
ø 68,5 mm x 42,2 mm
113 g
134 g
GR-DVL9000 (Stand Februar 1998)
Capot de tête
1.
2.
Lentille de
conversion grand
angle
Lentille de conversion
Lentille de conversion
grand angle
téléobjectif
0,6
2,0
ø 68 mm x 38,4 mm
ø 68,5 mm x 42,2 mm
113 g
134 g
GR-DVL9000 (en février, 1998)
ENGLISH
Adapter ring
Button
Adapter ring
42 mm
0.75 mm
ø 54 mm x 11.2 mm
9 g
DEUTSCH
Adapterring
Riegelknopf
Adapterring
42 mm
0,75 mm
ø 54 mm x 11,2 mm
9 g
FRANÇAIS
Bague d'adaptation
Touche
Bague d'adaptation
42 mm
0,75 mm
ø 54 mm x 11,2 mm
9 g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC GR-DVL9000

  • Seite 1 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI pour lentilles de conversion Fixation Nous vous remercions pour l'achat de ces lentilles de conversion JVC. Capot de tête • La lentille de conversion grand angle rend possible la prise de vues grand angle 0,6x. Avant de fixer la lentille de conversion au GR- •...
  • Seite 2 Instrucciones de manejo Para retirar el objetivo convertidor, presione el botón en la dirección • Este objetivo convertidor se ha diseñado exclusivamente para la GR-DVL9000. indicada por la flecha. Cuando se retira el objetivo convertidor de la • Si el anillo del adaptador es ajustado de manera oblicua a la videocámara, la rosca del manera indicada, el anillo adaptador permanece acoplado a la anillo del adaptador o de la videocámara puede ser dañada, o se puede caer el objetivo.
  • Seite 3 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...