Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLG 20 C1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLG 20 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ladegerät 20 V 2,4 A / Charger 20V 2.4A
PLG 20 C1
Ladegerät 20 V 2,4 A
Originalbetriebsanleitung
Ładowarka 20 V 2,4 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Încărcător 20 V 2,4 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Uređaj za punjenje 20 V 2,4 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 497644_2204
Charger 20V 2.4A
Translation of the original instructions
Nabíječka 20 V 2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
Nabíjačka 20 V 2,4 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Зарядно устройство 20 V 2,4 A
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLG 20 C1

  • Seite 1 Ladegerät 20 V 2,4 A / Charger 20V 2.4A PLG 20 C1 Ladegerät 20 V 2,4 A Charger 20V 2.4A Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ładowarka 20 V 2,4 A Nabíječka 20 V 2,4 A Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ladezustand des Akkus prüfen ....9 Einleitung ..... 4 Akku aufladen ....10 Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 Lagerung ....11 Wandbefestigung Allgemeine Beschreibung ....5 Ladegerät .......11 Reinigung ....11 Lieferumfang .....5 Übersicht ..... 5 Wartung ....11 Entsorgung/ Technische Daten ..6 Ladezeiten ....
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Entriegelungstaste Das Ladegerät ist in Verbindung 2 Taste zur mit Akkus der Serie (PArksidE) X 20 V Team zu benutzen. Jede Ladezustandsanzeige andere Verwendung kann zu 3 Ladezustandsanzeige Schäden am Gerät führen und 4 Akku eine ernsthafte Gefahr für den 5 Ladegerät...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Akkus Ladegerät PLG 20 C1 Ladegerät ..PLG 20 C1 PAP 20 B1 60 Min Eingangsspannung 230-240 V~ PAP 20 B3 120 Min Eingangswechsel- smart PAPs 204 A1 120 Min stromfrequenz ..... 50 Hz smart PAPs 208 A1 210 Min Leistungsaufnahme..65 W Ausgangsspannung 21,5 V Sicherheitshinweise Ausgangsleistung ..51,6 W...
  • Seite 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in Nur für den Ge- der Anleitung brauch in Innenräumen Gefahrenzeichen mit T3.15A Gerätesicherung Angaben zur 130°C Verhütung von Personen- Schutzklasse II (doppelisolierung) oder Sachschäden Elektrogeräte gehören Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhü- nicht in den Hausmüll. tung von Personenschä- den durch einen elektri- Kontrollanzeigen (LEd) Ladegerät schen Schlag...
  • Seite 8 • Das Ladegerät darf Nässe und Regen. Benut- nur Akkus der Serie zen Sie das Ladegerät (PARKSIDE) X 20 V niemals im Freien. Ver- Team laden. Das schmutzungen und das Eindringen von Wasser Laden anderer Akkus erhöhen das risiko eines führt zu Brand- und Explosionsgefahr.
  • Seite 9: Ladevorgang

    Strom- reinigen. schlag. • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht Laden Sie Akkus der Serie von PARKSIDE empfoh- (PArksidE) X 20 V Team len wurde. Dies kann nur mit einem Ladegerät der Serie (PArksidE) X 20 V Team zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 10: Akku Aufladen

    Taste zur Ladezustandsanzeige rätes (5). (2) am Akku. der Ladezustand 3. Schließen Sie das Ladegerät des Akkus wird durch Aufleuch- (5) an eine steckdose an. ten der entsprechenden LEd- die rote LEd der kontrollan- zeige (7) am Ladegerät (5) Leuchte angezeigt. 3 LEDs leuchten (rot, orange leuchtet, solange der Akku (4) lädt.
  • Seite 11: Lagerung

    Lagerung Achten Sie beim Bohren darauf, keine Versorgungs- leitungen zu beschädigen. Ver- Bewahren Sie das Gerät an wenden Sie geeignete Suchgerä- einem trockenen und staub- te, um diese aufzuspüren oder geschützten Ort auf, und nehmen Sie einen Installations- außerhalb der Reichweite von plan zu Hilfe. Kontakt mit Elektro- Kindern.
  • Seite 12 Akku und Verpackung einer Möglichkeiten haben: • an einer Verkaufsstelle zu- umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Entsorgen sie das rückgeben, Verpackungsmaterial ordnungs- • an einer offiziellen sammel- gemäß. stelle abgeben, • an den Hersteller/inverkehr- Elektrogeräte gehören bringer zurücksenden. Nicht betroffen sind den Altge- nicht in den Hausmüll.
  • Seite 13: Garantie

    im Falle von Mängeln dieses Zusätzliche Entsorgungshin- weise für Deutschland: Das Produkts stehen Ihnen gegen Gerät ist bei eingerichteten den Verkäufer des Produkts sammelstellen, Wertstoffhöfen gesetzliche Rechte zu. Diese ge- oder Entsorgungsbetrieben setzlichen Rechte werden durch abzugeben. Zudem sind Ver- unsere im Folgenden dargestell- treiber von Elektro- und Elektro- te Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 14: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    neues Produkt zurück. digungen an zerbrechlichen Mit reparatur oder Austausch Teilen des Produkts beginnt kein neuer Diese Garantie verfällt, wenn das Garantiezeitraum. Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder nicht gewartet Garantiezeit und gesetz- wurde. Für eine sachgemäße Be- liche Mängelansprüche nutzung des Produkts sind alle in Die Garantiezeit wird durch die der Betriebsanleitung aufgeführten...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    die identifikationsnummer Adresse, die Ihnen mitgeteilt (iAN 497644_2204) als wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Nachweis für den Kauf bereit. • die Artikelnummer entneh- sperrgut, Express oder sonsti- men sie bitte dem Typen- ger Sonderfracht erfolgt. Sen- den Sie das Gerät bitte inkl.
  • Seite 16: Service-Center

    Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „service-Center“ (siehe seite 16) Ladegerät PLG 20 C1, EU ........80001353 Ladegerät PLG 20 C1, UK ........80001354 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ........80001156...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction ......17 Storage ......23 Intended Use ......18 Wall mounting for charger .23 General Description ....18 Cleaning ......24 scope of delivery ....18 Maintenance ......24 Waste Disposal/ Overview .......18 Technical Data ....18 Environmental Protection ..24 Guarantee ......25 Charging times ....19 Safety information ....19 Repair Service ....28 Service-Center ....28 Safety instructions for the...
  • Seite 18: Intended Use

    The warranty is void in the case Technical Data of commercial use. The manu- facturer is not liable for damage Charger ...PLG 20 C1 caused by improper use or incor- Voltage input ..230-240 V~ rect operation. input AC frequency ..50 Hz Power consumption ..
  • Seite 19: Charging Times

    Chil- dren shall not play with Rechargeable Charger the appliance. Cleaning batteries PLG 20 C1 and user maintenance PAP 20 B1 60 Min shall not be made by chil- PAP 20 B3 120 Min dren without supervision.
  • Seite 20: Symbols On The Charger

    • The charger may only The charger is for indoor use only. be used to charge batteries of the T3.15A (PARKSIDE) X 20 V Miniature fuse Team series. Charging 130°C Protection class II other batteries can lead (double insulation) to a risk of fire and ex-...
  • Seite 21 • Do not use any acces- sories that are not recom- increase the risk of elec- tric shock. mended by PARKSIDE. • Avoid mechanical da- This can result in electric shock or fire. mage to the charger. This can result in inter-...
  • Seite 22: Charging Process

    3 LEDs light up To recharge batteries of the (red, orange and green): (PArksidE) X 20 V  Team Battery is fully charged. series, only use a 2 LEDs light up (red and orange): Battery has a residual charge. charger belonging to the (PArksidE) X 20 V Team...
  • Seite 23: Recharging The Battery

    Recharging the battery Overview of the LED indicators on the charger: Allow a hot battery to Green LED (6) illuminated whi- cool before charging. Only charge the battery le the battery is not inserted: (4) when the red LEd on Charger is ready.
  • Seite 24: Cleaning

    the desired position of a Cleaning wall. • The screw head can have a Clean the charger with a dry cloth or with a paintbrush. do diameter of 7 - 9 mm. • Leave the screw heads not use water or metal objects. protruding at a distance of approx.
  • Seite 25: Guarantee

    directive 2012/19/EU on are recycled in an environmen- tally friendly manner. For more waste electrical and electronic equipment: Consumers are information, please contact legally obliged to recycle elec- your local waste management trical and electronic equipment provider or our service centre. in an environmentally sound dispose of batteries in a manner at the end of its life.
  • Seite 26 after unpacking. repairs arising If a material or manufactur- after expiry of the guarantee ing defect occurs within three years of the date of purchase period are chargeable. of this product, we will repair or replace – at our choice – the Guarantee Cover product for you free of charge.
  • Seite 27 The product is designed only • After consultation with our for private and not commercial customer service, a product use. The guarantee will be recorded as defective can be sent postage paid to the invalidated in case of misuse or improper handling, use service address communi- cated to you, with the proof of force, or interventions not...
  • Seite 28: Repair Service

    Repair Service Service-Center For a charge, repairs not Service covered by the guarantee can Great Britain be carried out by our service Tel.: 0800 1528352 branch, which will be happy (German phone number) E-Mail (Germany): to issue a cost estimate for you.
  • Seite 29: Spare Parts/Accessories

    ”service-Center” (see page 28). Charger PLG 20 C1, EU ........80001353 Charger PLG 20 C1, UK ........80001354 Battery PAP 20 B1, 2,0 Ah ........80001156...
  • Seite 30: Wstęp

    sprawdzanie stanu Spis tresci naładowania akumulatora .36 Wstęp......30 Ładowanie akumulatora ...36 Użytkowanie zgodne z Przechowywanie .....37 Mocowanie ładowarki na przeznaczeniem ....31 ścianie ......37 Opis ogólny ....31 Zakres dostawy ....31 Czyszczenie ....38 Konserwacja ....38 Zestawienie ....31 Utylizacja/ochrona Dane techniczne ....32 środowiska .....38 Czasz ładowania ...32 Uwagi dotyczące Gwarancja ......39 bezpieczeństwa ....32...
  • Seite 31: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zestawienie Ładowarka musi być używana połączeniu z urządzeniem z se- 1 Przycisk zwalniający rii (PArksidE) X 20 V Team. 2 Przycisk wskaźnika stanu każdy inny sposób użycia naładowania akumulatora może doprowadzić do uszkod- 3 Wskaźnik stanu naładowa- zenia urządzenia i stanowić...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Dane techniczne PAP 20 B1, PAP 20 B3, Ładowarka ..PLG 20 C1 smart PAPs 204 A1, Napięcie smart PAPs 208 A1. wejściowe ...230 - 240 V~ Częstotliwość wejściowa Ładowarka Akumulatory prądu zmiennego ..50 Hz PLG 20 C1 Pobór mocy ....65 W PAP 20 B1 60 Min Napięcie wyjściowe . 21,5 V PAP 20 B3...
  • Seite 33: Symbole Użyte W Instrukcji

    bezpiecznego użycia Symbole na ładowarce urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebez- Urządzenie pieczeństwa. dzieciom jest częścią nie wolno bawić się urzą- serii X 20 V TEAM. dzeniem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych Uwaga! należących do użytkowni- ka nie mogą wykonywać Proszę uważnie dzieci bez nadzoru. przeczytać...
  • Seite 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Ładowarki

    • Ładowarka może być się na ładowarce. używana tylko do łado- wania akumulatorów z Niebezpieczeństwo serii (PArksidE) X 20 V porażenia prądem. • Utrzymuj urządzenie w Team. Ładowanie innych czystości, nie wystawiaj akumulatorów może go na działanie wilgoci stanowić zagrożenie pożarowe i wybuchowe.
  • Seite 35: Ładowanie

    • Unikaj mechanicznych urządzenia z gniazdka. uszkodzeń ładowarki. • Nie używaj akcesoriów, Mogą one powodować które nie są zalecane pr- wewnętrzne zwarcia. zez PARKSIDE. Może to • Ładowarki nie wolno spowodować porażenie używać na łat- elektryczne lub pożar. wopalnym podłożu Ładowanie lub w jego pobliżu (np. papierze, tekstyliach). Niebezpieczeństwo Nie narażaj akumulatora pożaru wskutek na- na ekstremalne warunki grzania wywołanego jak gorąco i wstrząsy.
  • Seite 36: Sprawdzanie Stanu

    Gdy świecą się 3 diody LED Akumulatory serii (czerwona, pomarańczowa i (PArksidE) X  20  V Team należy ładować jedynie zielona): akumulator jest nała- przy użyciu ładowarek dowany Gdy świecą się 2 diody LED serii (PArksidE) (czerwona i pomarańczowa): X 20 V Team. akumulator jest częściowo • Naładować akumulator naładowany Gdy świeci się 1 dioda przed pierwszym użyciem. Zawsze przestrzegaj aktualnie • (czerwona): akumulator wymaga ładowania...
  • Seite 37: Przechowywanie

    Mocowanie ładowarki na 3. Podłącz ładowarkę (5) do ścianie gniazda sieciowego. 4. Po ukończeniu ładowania (opcja) należy odłączyć ładowarkę (5) od sieci. Ładowarkę (5) można za- 5. Wyjmij akumulator (4) z mocować także na ścianie. ładowarki (5). • Umieścić dwie śruby w odstępie 76,2 mm za po- Zestawienie kontrolek LED na mocą...
  • Seite 38: Czyszczenie

    Urządzeń elektrycznych dem elektrycznym i pożarem, kontakt z prze- nie należy wyrzucać wodem gazu może spo- razem ze śmieciami domowymi. wodować wybuch. Usz- Nie wyrzucać akumula- kodzenie przewodu wody może grozić szko- tora razem z odpadami komunalnymi. Nie dami materialnymi i porażeniem prądem wrzucać...
  • Seite 39: Gwarancja

    wyboru mogą być następujące Zalecamy zakrycie biegunów możliwości: kawałkiem taśmy klejącej w • zwrot w miejscu zakupu, celu ochrony przed ewentual- • zwrot w oficjalnym punkcie nym zwarciem. Nie otwieraj zbiórki, akumulatora. • odesłanie do producenta/ Gwarancja podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują...
  • Seite 40 wedle naszego wyboru – bez- Naprawy przypadające po płatnie naprawiony lub wymie- upływie okresu gwarancji są niony. Gwarancja zakłada, odpłatne. że w okresie trzech lat uszko- dzone urządzenie zostanie Zakres gwarancji przesłane wraz z dowodem Urządzenie wyprodukowano zakupu (paragonem) z krótkim z zachowaniem staranności opisem, gdzie wystąpiła wada zgodnie z surowymi normami...
  • Seite 41 cji obsługi. mailowo. Uzyskają Państwo Produkt jest przeznaczony wówczas szczegółowe in- do użytku prywatnego, a nie formacje na temat realizacji komercyjnego. W przypadku reklamacji. niewłaściwego i nieodpowied- • Uszkodzony produkt mogą niego obchodzenia się z urzą- Państwo wysłać po skon- dzeniem, stosowania „na siłę”...
  • Seite 42: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są obję- Serwis Polska te gwarancją, można zlecić Tel.: 800 300062 odpłatnie w naszym oddziale (bezpłatne połączenia serwisowym. serwis sporządzi z telefonów stacjonar- Państwu kosztorys naprawy. nych i komórkowych) Podejmujemy się wyłącznie E-Mail: naprawy urządzeń, które zosta- kontakt@kaufland.pl IAN 497644_2204 ły prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
  • Seite 43: Części Zamienne / Akcesoria

    W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „service-Center” (patrz strona 42). Ładowarka PLG 20 C1, EU .........80001353 Ładowarka PLG 20 C1, UK .........80001354 Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Seite 44: Úvod

    Obsah Nabíjení akumulátoru ..50 Úvod......44 Účel použití ....45 Skladování ....50 Upevnění nabíječky Obecný popis ..... 45 rozsah dodávky .....45 na stěnu ......50 Čištění ......51 Přehled ......45 Technická data ... 45 Údržba ...... 51 doby nabíjení ....46 Likvidace/ochrana Bezpečnostní...
  • Seite 45: Účel Použití

    Nabíječku by měly být použí- 6 kontrolní indikace - zelená vány společně s přístrojem série 7 kontrolní indikace - červená (PArksidE) X 20 V Team. Při ja- kékoliv jiném použití může dojít Baterie nejsou součástí dodávky. k poškození zařízení a uživatel může být vystaven vážnému...
  • Seite 46: Doby Nabíjení

    Doby nabíjení jem manipulovat pouze pod dozorem jiné osoby, Přístroj je součástí série nebo pokud jim bylo (Parkside) X 20 V TEAM a lze vysvětleno bezpečné po- jej provozovat s akumulátory užívání zařízení a jsou si série (Parkside)X 20 V TEAM. vědomy případných rizik souvisejících s používá-...
  • Seite 47: Grafické Značky Na Nabíječce

    Nabíječka je vhod- zajištěno, že si nehrají s ná pouze k použí- přístrojem. • K nabíjení akumulátoru vání v místnostech. používejte výhradně dodanou nabíječku Třída ochrany ii určenou pro řadu (dvojitá izolace) (PARKSIDE) X 20 V Team. Hrozí nebezpečí Elektrické přístroje požáru a výbuchu. nepatří do domácí- • Vadnou nabíječku ho odpadu. nepoužívejte a sami ji neotevírejte. Před kontrolní ukaza- každým použitím zkon- tele (LEd) nabí-...
  • Seite 48 úderu. • Nepoužívejte přís- • Vyvarujte se mecha- lušenství, které nebylo doporučeno společností nickým poškozením nabíjecího přístroje. Tyto PARKSIDE. To může vést mohou vést k vnitřním k úrazu elektrickým prou- krátkým spojením. dem nebo k požáru.
  • Seite 49: Nabíjecí Proces

    Akumulátor je nabitý 2 LED svítí (červená a oranžo- elektrickým proudem. vá): Akumulátor je částečně Akumulátory série nabitý 1 LED svítí (červená): (PArksidE) X 20 V Team nabíjejte pouze pomocí Akumulátor je nutné dobít nabíječky série (PArksidE) X 20 V Team. Nabijte akumulátor (4), když svítí pouze červená LEd ukazatele stavu (3).
  • Seite 50: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Červená LED (7) svítí: Akumulátor se nabíjí. Červená LED (7) bliká: Nechte zahřátý akumulá- tor před nabíjením Nadměrná teplota Červená (7) a zelená LED (6) vychladnout. Nabijte akumulá- tor (4), když svítí pouze červe- svítí: Akumulátor je vadný ná LEd ukazatele stavu (3). Skladování 1. Popřípadě vyjměte akumulá- tor (4) z přístroje. Přístroj uchovávejte na suchém 2.
  • Seite 51: Čištění

    Údržba • Nabíječku (5) můžete na- sadit s otvory nástěnného držáku na oba šrouby a Přístroj je bezúdržbový. poté táhnout nabíječku dolů až na doraz. Likvidace/ochrana životního prostředí Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k Vyjměte akumulátor z přístroje poškození...
  • Seite 52: Záruka

    jejich životnosti způsobem Akumulátory likvidujte ve vybi- šetrným k životnímu prostředí. tém stavu. doporučujeme póly Tímto způsobem je zajištěna akumulátoru přelepit lepicí recyklace šetrná k životnímu páskou, čímž zabráníte zkratu. prostředí a šetřící zdroje. Akumulátor neotevírejte. Podle převodu do vnitrostát- Záruka ního práva můžete mít tyto možnosti:...
  • Seite 53: Rozsah Záruky

    opraven nebo nahrazen. Tato a před dodáním byl svědomitě záruční oprava předpokládá, zkontrolován. že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem Záruční oprava se vztahuje na o koupi (pokladní stvrzenka) materiálové nebo výrobní vady. a písemně krátce popíšete, v Tato záruka se netýká...
  • Seite 54: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě zabráněno problémům s při- uplatňování záruky jetím a dodatečnými náklady, Pro zajištění rychlého zpra- bezpodmínečně použijte jen cování vaší žádosti, prosím, tu adresu, která vám bude postupujte podle následujících sdělena. Zajistěte, aby zásil- pokynů: ka nebyla odeslána nevypla- •...
  • Seite 55: Service-Center

    Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „service-Center“ (viz strana 55). Nabíječka PLG 20 C1, EU ........80001353 Nabíječka PLG 20 C1, UK ........80001354 Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Seite 56: Introducere

    RO MD Cuprins Verificaţi nivelul de Introducere ....56 încărcare a bateriei ..61 Utilizare corespunzătoare ..57 Încărcarea acumulatorului 62 Descriere generală ..57 Depozitare ....62 Furnitura livrată ..57 Fixarea pe perete Încărcător ......62 Privire de ansamblu ... 57 Curățarea ....
  • Seite 57: Utilizare Corespunzătoare

    încărcare Încărcătorul trebuie utilizat îm- 3 Indicator al nivelului de preună cu bateriile din seria încărcare (Parkside) X 20 V Team. Orice 4 Acumulator altă utilizare, care nu este menţio- 5 Încărcător nată în acest ghid, poate duce la...
  • Seite 58: Timp De Încărcare

    ( Parkside) X 20 V Team şi instruite cu privire la utili- poate fi exploatat cu acumu- zarea în totală siguranță latoarele din seria ( Parkside) a aparatului şi dacă au X 20 V Team. înțeles bine riscurile posi- bile. Copiii nu au voie să...
  • Seite 59: Simboluri Înscrise Pe Încărcător

    • Încărcătorul poate zat doar în interior. încărca numai baterii siguranța aparatului T3.15A din seria (PARKSIDE) X 20 V Team. 130°C Clasă de izolare ii Încărcarea altor baterii (izolare dublă) creează riscul de incen- diu şi explozie.
  • Seite 60 RO MD • Nu utilizaţi un duce la scurtcircuite in- încărcător defect şi nu terne. îl deschideţi singur. • Încărcătorul nu trebuie Verificaţi încărcătorul, utilizat pe sau în apro- cablul şi ştecherul înain- pierea suprafețelor in- te de fiecare utilizare. flamabile (de exemplu, Solicitați repararea unui hârtie, textile). Există aparat defect numai de riscul de incendiu din către specialişti calificați cauza căldurii generate şi numai cu piese de în timpul încărcării.
  • Seite 61: Procedura De Încărcare

    LEd corespunzător. uscate. Înainte de a conecta încărcătorul, suprafaţa exte- rioară a acumulatorului tre- 3 LED-uri aprinse buie să fie curată şi uscată. (roşu, portocaliu şi verde): Există risc de leziuni corpora- Acumulator încărcat le prin şoc electric. 2 LED-uri aprinse (roşu şi portocaliu): Încărcați acumulatoarele Acumulator parțial încărcat 1 LED aprins (Roşu): din seria (PArksidE) X 20 V Team numai cu un Acumulatorul trebuie încărcat încărcător din seria (PArksidE) X 20 V Team.
  • Seite 62: Încărcarea Acumulatorului

    RO MD Prezentare generală a in- Încărcați acumulatorul (4) atunci când este aprinsă dicatoarelor de control cu LED de pe încărcător: numai lampa LEd roşie, care in- dică starea încărcării (3). LED-ul verde (6) luminează fără Încărcarea acumulatorului acumulator inserat: Încărcătorul este pregătit de Lăsați un acumulator în- funcționare.
  • Seite 63: Curățarea

    RO MD Curățarea • introduceți două şuruburi în perete la o distanță de 76,2 mm între ele cu ajutorul Curățați încărcătorul cu o lavetă diblurilor în poziția dorită. uscată sau cu o pensulă. Nu fo- • Capul şuruburilor poate avea losiţi apă sau obiecte metalice. un diametru de 7 - 9 mm.
  • Seite 64 RO MD directiva 2012/19/EU privind reciclate conform Directivei deşeurile de echipamente elec- 2006/66/CE. Predați acu- trice şi electronice: Consuma- mulatoarele la un punct de torii sunt obligați prin lege să colectare a bateriilor uzate, recicleze echipamentele elec- unde acestea sunt reciclate eco- trice şi electronice într-un mod logic.
  • Seite 65: Piese De Schimb

    Centrul de service (vezi „service-Center“ pagina 68). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Încărcător PLG 20 C1, EU ........80001353 Încărcător PLG 20 C1, UK........80001354 Acumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 Acumulator PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157...
  • Seite 66 RO MD Conţinutul garanţiei presupun ca, în cadrul termenu- lui-de-trei-ani, să fie prezentate Aparatul este fabricat în confor- aparatul defect şi dovada achi- mitate cu standarde de calitate ziţiei (bonul de casă) şi să se foarte înalte şi este testat în descrie pe scurt în ce constă...
  • Seite 67 RO MD Produsul trebuie să fie folosit imediat, telefonic sau prin doar pentru uz privat, nu indus- e-mail, departamentul de ser- trial. Garanţia este anulată în vice menţionat mai jos. Veţi cazul unei manipulări abuzive primi informaţii suplimentare sau necorespunzătoare, al folo- referitoare la modalitatea de sirii forţei şi în cazul intervenţii- soluţionare a reclamaţiei dvs.
  • Seite 68: Reparaţii-Service

    RO MD Reparaţii-Service Service-Center Service Lucrările de reparaţii neincluse România în garanţie pot fi executate, con- Tel.: 0800 080 888 tra-cost, în departamentul nostru (apelabil din rețelele de service. În acest sens, vom Vodafone, Orange, Telekom fi încântaţi să vă transmitem o şi digi-rCs&rds) ofertă...
  • Seite 69: Úvod

    Nabíjanie akumulátora ..75 Obsah Skladovanie ....75 Upevnenie nabíjačky Úvod ......69 Používanie podľa určenia .70 na stenu ......75 Čistenie ......76 Všeobecný opis ....70 Údržba ......76 rozsah dodávky .....70 Likvidácia/ochrana Prehľad ......70 Technické údaje ....70 životného ......76 Časy nabíjania ....71 Záruka ......77 Bezpečnostné pokyny ..71 Servisná oprava ....79 Piktogramy v návode ..71 Service-Center ....80 Piktogramy na nabíjačke ..72...
  • Seite 70: Používanie Podľa Určenia

    Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používa- Technické údaje nie. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Výrobca neručí Nabíjačka ..PLG 20 C1 za škody, ktoré vzniknú iným používaním než podľa určenia Vstupné napätie ..230-240 V~ alebo nesprávnou obsluhou.
  • Seite 71: Časy Nabíjania

    8 rokov, Časy nabíjania ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými Prístroj je súčasťou série alebo mentálnymi schop- (Parkside) X 20 V TEAM a nosťami alebo nedostatkom môže sa prevádzkovať s skúsenosti a vedomostí, ak akumulátormi série (Parkside) sú pod dohľadom alebo X 20 V TEAM.
  • Seite 72: Piktogramy Na Nabíjačke

    Nabíjačka je vhodná len pre používanie vo • Na deti by sa malo vnútorných priestoroch. dohliadať, aby bolo zabezpečené, že sa ne- Zabezpečenie budú hrať s prístrojom. T3.15A • Nabíjačka smie nabíjať prístroja 130°C iba akumulátory sé- rie (PARKSIDE) X 20 V Trieda ochrany ii (dvojitá izolácia) Team. Nabíjanie iných...
  • Seite 73 akumulátorov spôsobuje zvyšuje riziko elektrické- nebezpečenstvo požiaru ho úderu. • Vyvarujte sa mecha- a výbuchu. • Chybnú nabíjačku nickým poškodeniam nepoužívajte a sami nabíjacieho prístroja. Tieto môžu viesť k ju neotvárajte. Pred každým použitím vnútorným krátkym spo- nabíjačky skontrolujte jeniam. kábel a zástrčku. Chyb- • Nabíjačka sa nesmie prevádzkovať v blízkos- ný prístroj nechajte opraviť len kvalifiko- ti alebo na horľavom vaným odborným perso- podklade (napr.
  • Seite 74: Nabíjanie

    • Nepoužívajte žiadne Akumulátory série príslušenstvo, ktoré (PArksidE) X 20 V Team bolo odporúčané spo- nabíjajte iba s nabíjačkou ločnosťou (PARKSIDE). série (PArksidE) X 20 V Team. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- Pred prvým použitím nabite • bo požiaru. akumulátor. V každom prípade • Nabíjanie dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy ako aj Akumulátor nevysta-...
  • Seite 75: Nabíjanie Akumulátora

    Nabite akumulátor (4), prevádzku. keď svieti už iba červená Zelená LED dióda (6) svieti: LEd dióda signalizácie Akumulátor je nabitý. Červená LED dióda (7) svieti: stavu nabitia (3). Akumulátor sa nabíja. Nabíjanie akumulátora Červená LED dióda (7) bliká: Nadmerná teplota Červená (7) a zelená LED Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním dióda (6) blikajú: vychladnúť.
  • Seite 76: Čistenie

    Údržba vyčnievať s odstupom cca 10 mm od steny. • Nabíjačku (5) s otvormi Prístroj si nevyžaduje údržbu. nástenného držiaka môžete Likvidácia/ochrana nasadiť na obidve skrutky a životného nabíjačku potiahnuť nadol až na doraz. Z náradia vyberte akumulátor a Pri vŕtaní dávajte pozor náradie, akumulátor a balenie prineste na ekologické...
  • Seite 77: Záruka

    konci ich životnosti odovzdať Akumulátory likvidujte vo na ekologickú recykláciu. Tým- vybitom stave. Odporúčame to spôsobom je zabezpečené póly obaliť lepiacou páskou zhodnotenie šetrné k život- na ochranu pred skratom. Aku- nému prostrediu a zdrojom. mulátor neotvárajte. V závislosti od národných zá- Záruka konov, máte tieto možnosti: •...
  • Seite 78 Predpokladom záruky je, že v Záruka sa týka materiálových priebehu trojročnej lehoty bude alebo výrobných chýb. Táto predložený poškodený prístroj záruka sa nevzťahuje na diely a pokladničný doklad a struč- produktu, ktoré sú vystavené ne opísaná chyba a kedy sa normálnemu opotrebeniu a vyskytla.
  • Seite 79: Servisná Oprava

    Postup v prípade rekla- oznámená. Pre zabránenie mácie dodatočných nákladov Pre zabezpečenie rýchleho a problémov pri prevzatí spracovania vašej žiadosti použite len tú adresu, kto- postupujte prosím podľa nasle- rá vám bude oznámená. dujúcich pokynov: Nezasielajte prístroj ako • Pri všetkých požiadavkách nadmerný...
  • Seite 80: Service-Center

    Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „service-Center“ (pozri stranu 80). Nabíjačka PLG 20 C1, EU ........80001353 Nabíjačka PLG 20 C1, UK ........80001354 Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Seite 81: Uvod

    Punjenje akumulatora ..86 Tartalom Skladištenje ....87 Pričvršćenje punjača Uvod......81 Svrha primjene ..82 na zidu ......87 Opći opis ....82 Čišćenje ..... 88 Održavanje ....88 Opseg isporuke ..82 Uklanjanje/zaštita Pregled ...... 82 Tehnički podaci ..82 okoliša ......
  • Seite 82: Svrha Primjene

    Tehnički podaci gubi se garancija. Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su Uređaj za prouzrokovana nenamjenskom uporabom ili pogrešnim upra- punjenje ..PLG 20 C1 vljanjem. Ulazni napon/Ulaz ..... 230-240 V~, 50 Hz Opći opis Snaga 65 W izlazni napon....
  • Seite 83: Vrijeme Punjenja

    8 go- Vrijeme punjenja dina kao i osobe sa sman- jenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima Uređaj je dio serije ( Parkside) ili pomanjkanjem iskustva i X 20 V Team i može biti po- znanja ako su pod nadzo- gonjen baterijama ( Parkside) rom, ili su primile upute za X 20 V Team serije.
  • Seite 84: Slikovne Oznake Na Punjaču

    Zaštitna klasa II osiguralo da se ne igra- (dvostruka izolacija) ju s uređajem. • Punjač smije puniti Električni uređaji ne samo baterije serije (PARKSIDE) X 20 V spadaju u kućni otpad. Team. Punjenje dru- gih baterija stvara Kontrolni indika- tori (LEd) pun- opasnost od požara i jača...
  • Seite 85 čišćenja izvucite utikač punjača iz utičnice. podalje od vlage i kiše. • Ne koristite pribor Nikada nemojte koristiti koji nije preporučio punjač na otvorenom. kontaminacija i ulazak PARKSIDE. To može vode povećavaju rizik dovesti do strujnog od strujnog udara. udara ili požara. • Izbjegavajte mehanička oštećenja punjača. Mogu dovesti do unutarnjeg kratkog...
  • Seite 86: Postupak Punjenja

    Baterija je djelomično napunjena nost od ozljeda uslijed strujnog udara. 1 LED svijetli (Crveno): Baterija treba biti napunjena Punite baterije serije (PArksidE) X 20 V Team Napunite bateriju (4) samo s punjačem serije kada samo još crvena (PArksidE) X 20 V Team. LEd pokazivača stanja napun- jenosti svijetli.
  • Seite 87: Skladištenje

    Skladištenje Napunite bateriju (4) kada svi- jetli još samo crvena LEd indi- katora stanja napunjenosti (3). Čuvajte uređaj na suhom mjes- tu zaštićenom od prašine, te 1. Prema potrebi izvadite izvan dometa djece. akumulator (4) iz uređaja. Pričvršćenje punjača 2. Uvucite akumulator (4) u pretinac za punjenje na na zidu punjaču (5).
  • Seite 88: Čišćenje

    električnim vodovima može uz- ili u vodu. Oštećene baterije rokovati strujni udar i požar, a mogu oštetiti okoliš i zdravlje kontakt s plinskim vodom može ljudi uslijed istjecanja otrovnih plinova ili tekućina. dovesti do eksplozije. Oštećenje vodovodne cijevi može dovesti do predmetne smjernica 2012/19/EU o električnim i elektronskim starim štete i do strujnog udara. uređajima: Potrošači imaju Čišćenje zakonsku obvezu električne i elektronske uređaje na kraju...
  • Seite 89: Garancija

    ladno smjernici račun. Ovaj dokument potre- 2006/66/EZ biti reciklirane. ban je kao dokaz kupnje. Baterije predajte na sabirnom Ukoliko u roku od tri godine od mjestu za baterije, gdje će se datuma kupnje ovoga proizvoda ekološki ispravno reciklirati. Za nastane neka greška materijala pitanja se obratite lokalnom po- ili proizvodnje, mi taj proizvod duzeću za zbrinjavanje otpada...
  • Seite 90 odmah nakon raspakiranja. Proizvod je namijenjen samo Popravci koji nastanu poslije za privatnu, a ne za industrijsku isteka garancijskog perioda uporabu. Garancija se gubi podliježu plaćanju. kod zlouporabe i nestručnog upravljanja, primjene sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden autorizirana servisna poslovnica.
  • Seite 91: Servis Za Popravke

    i podatka, u čemu se sastoji očišćen i s napomenom na vr- nedostatak i kada je nastao, stu kvara. Uređaji poslani bez bez plaćanja poštarine posla- plaćenih troškova dostave – kao ti na Vama priopćenu adresu glomazna roba, express ili s dru- servisa.
  • Seite 92: Rezervni Dijelovi / Pribor

    Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „service-Center“ na strani 91). držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Punjač PLG 20 C1, EU ........80001353 Punjač PLG 20 C1, UK ........80001354 Baterija PAP 20 B1, 2,0 Ah .........80001156...
  • Seite 93: Увод

    Съдържание Проверка на степента на зареждане на батерията .. 99 Увод �����������������������������������93 Зареждане на батерията 100 Предназначение ��������������94 Съхранение ��������������������100 Общо описание ���������������94 Монтаж на стена на Окомплектовка на зарядно устройство ..101 доставката ������������������������94 Почистване ��������������������101 Преглед �����������������������������94 Поддръжка ���������������������101 Технически...
  • Seite 94: Предназначение ��������������94 Съхранение

    Предназначение Зарядното устройство трябва 1 Бутон за деблокиране да се използва заедно с бате- 2 Бутон за индикатора за рии от серията (PARKSIDE) състоянието на зареждане X 20 V Team. Всяка друга 3 Индикатор за състоянието употреба може да дове- на...
  • Seite 95: Безопасност ���������������������95 Ремонтен Сервиз

    Време за зареждане използва от деца над 8-годишна възраст, Уредът е част от серията както и от лица с на- ( Parkside) X 20 V Team малени физически, и може да се използва с сетивни или умствени батерии от серията ( Parkside) възможности...
  • Seite 96: Символи В Упътването

    Символи върху инструктирани относно зарядното безопасната употреба устройство: на уреда и разбират произлизащите от това опасности. Деца не Това трябва да си играят с устройство е уреда. Почистването и част от поредицата поддръжката от стра- X 20 V Team. на на потребителя не Внимание! трябва...
  • Seite 97: На Зарядното Устройство Превод На Оригиналната За Батерии

    батерии от серията Контролни индикатори (PARKSIDE) X 20 V Team� Зареждането (светодиодни) на зарядното на други батерии устройство. създава риск от по- жар и експлозия. Инструкции за • Не използвайте безопасност дефектно зарядно на зарядното устройство и не устройство за...
  • Seite 98 върху или близо до почистите� запалими повърх- • Не използвайте ности (напр� хартия, аксесоари, които текстил)� Съществу- не се препоръчват ва риск от пожар от PARKSIDE� Това поради топлината, може да доведе до генерирана по време токов удар или пожар.
  • Seite 99: Процес На Зареждане

    3 светодиода светят (червен, оранжев и зелен): акумулаторните батерии от серията (PARKSIDE) Батерията е заредена X 20 V Team само със зарядно 2 светодиода светят (червен и оранжев): устройство от серията ( PARKSIDE) X 20 V Team. Батерията е заредена частично...
  • Seite 100 1 светодиод свети (червен): 4. След процеса на зарежда- Батерията трябва да бъде не изключете зарядното заредена устройство (5) от мрежата. 5. Извадете батерията (4) от Заредете батерията (4), зарядното устройство (5). когато остане да свети Преглед на LED контролни- само...
  • Seite 101: Монтаж На Стена На Окомплектовка На Зарядно Устройство

    Монтаж на стена на помощта на инсталационен зарядно устройство план� Контактът с електри- (опция) чески кабели може да дове- де до токов удар и пожар, а контактът с газопровод до Можете да монтирате за- рядното устройство (5) също експлозия� Повреждането на...
  • Seite 102 Зарядно устройство не • връщане на място на про- бива да се изхвърлят дажба, като битови отпадъци. • предаване в официален събирателен пункт, Не изхвърляйте бате- • изпращане обратно към рията в битовите отпа- производителя/дистрибу- дъци, в огън (опасност тора. от...
  • Seite 103: Инструкции За Гаранция

    те батерии в изтощено търговска гаранция, не са състояние. С цел защита свързани с разходи за потре- от късо съединение препо- бителите и независимо от ръчваме да покриете полю- нея продавачът на продукта сите с лепенки. Не отваряй- отговаря за липсата на те...
  • Seite 104 ните и ремонтирани части. личието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои За евентуално наличните дефектът и кога е възникнал. повреди и дефекти още Ако дефектът е покрит от при покупката трябва да се нашата гаранция, Вие ще по- съобщи...
  • Seite 105 купката. използван или неподдържан технически. За правилната • Вземете артикулния номер употреба на продукта трябва от фабричната табелка. точно да се спазват всички • При възникване на функ- указания в упътването за ционални или други де- обслужване. Предназначе- фекти първо се свържете ние...
  • Seite 106: Сервизно Обслужване

    Сервизно платеж, като експресен обслужване товар или като друг спе- циален товар. Изпратете България уреда заедно с всички при- тел.: 0800 12220 надлежности, доставени (безплатно от цялата страна) при покупката, и осигурете Е-мейл: info@kaufland.bg достатъчно сигурна транс- IAN 497644_2204 портна опаковка. Ремонтен...
  • Seite 107: Резервни Части/Принадлежности

    Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 106). Зарядно устройство PLG 20 C1, EU ....80001353 Зарядно устройство PLG 20 C1, UK ....80001354 Акумулаторна батерия PAP 20 B1, 2,0 Ah ..80001156...
  • Seite 109: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Baureihe PLG 20 C1 Seriennummer 000001 – 256500 folgenden einschlägigen EU-richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019...
  • Seite 110: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger, model PLG 20 C1 Serial number 000001 – 256500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 in order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018...
  • Seite 111: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka, seriia produkcyjna PLG 20 C1 Numer seryjny 000001 – 256500 spełnia wymogi odpowiednich dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 112: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka, konstrukční řady PLG 20 C1 Pořadové číslo 000001 – 256500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmo- nizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 113: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Acumulator, viiseria PLG 20 C1 numărul serial 000001 – 256500 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 114: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka, konštrukčnej rady PLG 20 C1 Poradové číslo 000001 – 256500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané normy ako i národné normy a predpisy: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 115: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač, serije PLG 20 C1 serijski broj 000001 – 256500 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 116: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство, серия PLG 20 C1 Сериен номер 000001 – 256500 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални разпоредби: EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 80001717092022-10 IAN 497644_2204...

Inhaltsverzeichnis