Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAPK 12 A3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAPK 12 A3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAPK 12 A3 Originalbetriebsanleitung

12-v-akku 2 ah
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAPK 12 A3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2Ah 12V BATTERY PAPK 12 A3
AKUMULATOR 12 V, 2 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
12 VOLTU AKUMULATORS, 2 Ah
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
IAN 391282_2201
12 V AKU, 2 Ah
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
12-V-AKKU 2 Ah
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAPK 12 A3

  • Seite 1 2Ah 12V BATTERY PAPK 12 A3 AKUMULATOR 12 V, 2 Ah 12 V AKU, 2 Ah Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Algupärase kasutusjuhendi tõlge 12 VOLTU AKUMULATORS, 2 Ah 12-V-AKKU 2 Ah Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Originalbetriebsanleitung IAN 391282_2201...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z  ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pöörake enne lugemist mõlemad joonistega leheküljed lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funkt sioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet abas lappuses ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4 Cell Balancing – longer battery life, increased battery lifespan · Higher battery resources due to evenly used cells · Maximises the charge potential. All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/A3/ B2/PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 battery pack.
  • Seite 5 12 V max. 10,8 V 2,5 Ah 4 Ah 5 Ah y pack Battery pack Battery pack Akku A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1/B3 PAPK 12 D1 80 min 120 min 150 min 2,4 A 2,4 A 2,4 A 55 min 60 min 80 min...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Serwis ......18 Importer ......18 PAPK 12 A3  ...
  • Seite 7 Zamawianie telefoniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ■ 2  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 8: Wstęp

    . W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację . Użytkowanie zgodne z  przeznaczeniem Ten akumulator pasuje do: Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer- cyjnych . Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje PAPK 12 A3   │  3 ■...
  • Seite 9: Wyposażenie

    . Wyposażenie Akumulator Przyciski zwolnienia blokady Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Szybka ładowarka (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 akumulator 12 V, 2 Ah 1 instrukcja obsługi ■ 4  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    Dane techniczne PAPK 12 A3 LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh/24 Wh Ogniwa Do ładowania akumulatora używaj tylko poniż- szych szybkich ładowarek z serii X12V Team: (brak w zestawie) . Szybka ładowarka do akumulatora PLGK 12 A1 WEJŚCIE/Input...
  • Seite 11 II / (podwójna izolacja) UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko poniższe baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1 . ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się pod adresem www .lidl .de/akku . ■ 6  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 12: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    . b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie in- nych akumulatorów może doprowadzić do obra- żeń i niebezpieczeństwa pożaru . PAPK 12 A3   │  7 ■...
  • Seite 13 W przypadku przedosta­ nia się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumula- tora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia . PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. ■ 8  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 14: Zaawansowane Wskazówki Ezpieczeństwa

    . ■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch . PAPK 12 A3   │  9 ■...
  • Seite 15: Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe . Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) OSTROŻNIE! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk z gniazda . ■ 10  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 16 Włóż wtyk do gniazda zasilania . Dioda kontrolna ładowania świeci się w kolorze czerwonym . ♦ Zielona dioda kontrolna ładowania sygnalizuje zakończenie ładowania i gotowość akumulatora do pracy . ♦ Wsuń akumulator do urządzenia . PAPK 12 A3   │  11 ■...
  • Seite 17: Konserwacja I Przechowywanie

    50% a 80% . Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce . ■ Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy . ■ 12  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 18: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyj- na, produkt zostanie wedle naszego uznania nieod- płatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zosta- PAPK 12 A3   │  13 ■...
  • Seite 19: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    . Dotyczy to również wymienionych i na- prawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwa- rancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . ■ 14  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 20: Zakres Gwarancji

    . Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub inge- PAPK 12 A3   │  15 ■...
  • Seite 21 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 391282_2201 jako dowód zakupu . ■ 16  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 22 (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcze- śniej adres serwisu . Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne . PAPK 12 A3   │  17 ■...
  • Seite 23: Serwis

    IAN 391282_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM NIEMCY · www .kompernass .com ■ 18  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 24: Utylizacja

    . Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi- dłowy sposób. Informacje na temat możliwości utyli zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta . PAPK 12 A3   │  19 ■...
  • Seite 25 . Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie . Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddziel- nych punktów zbiórki odpadów . Baterie/akumulato- ry należy oddawać tylko w stanie rozładowanym . ■ 20  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 26 . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . PAPK 12 A3   │  21 ■...
  • Seite 27: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatyw- nymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) (2011/65/EU)* (2015/863/EU) ■ 22  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 28 . Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 PAPK 12 A3   │  23 ■...
  • Seite 29 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/oznaczenie urządzenia Akumulator 12 V 2 Ah PAPK 12 A3 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391282_2201 Bochum, dnia 22 .04 .2022 r . Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 30: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów ma- gazynowych . WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamawianie części zamiennych online . W takim przypadku należy skontaktować z infolinią serwisową . PAPK 12 A3   │  25 ■...
  • Seite 31: Zamawianie Telefoniczne

    Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 391282_2201) . Numer kata- logowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji . ■ 26  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 32 Teenindus ......42 Importija ......43 PAPK 12 A3  ...
  • Seite 33 Telefoni teel tellimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ■ 28  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 34: Sissejuhatus

    See aku ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks . Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetusohtu- sid . Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahju- de korral tootja ei vastuta . PAPK 12 A3   │  29 ■...
  • Seite 35: Varustus

    Varustus Akupakk Lukustuse vabastusklahvid Punane laadimiskontrolli LED Roheline laadimiskontrolli LED Kiirlaadimisseade (ei sisaldu tarnekomplektis) Tarnekomplekt 1 12 V aku, 2 Ah 1 kasutusjuhend Tehnilised andmed PAPK 12 A3 Tüüp LIITIUMIOON Nominaalpinge 12 V (alalisvool) Mahtuvus 2000 mAh/24 Wh Elementide arv ■ 30  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 36 . Aku kiirlaadimisseade PLGK 12 A1 SISEND/input Nominaalvool 220–240 V ∼, 50–60 Hz (vahelduvvool) Nominaalne võimsustarve 50 W Kaitse (sisemine) 2 A VÄLJUND/output Nominaalpinge 12 V (alalisvool) Nominaalvool 2400 mA Laadimiskestus umbes 60 min Kaitseklas II / (kahekordne isolatsioon) PAPK 12 A3   │  31 ■...
  • Seite 37: Üldised Ohutusjuhised

    .lidl .de/akku . Üldised ohutusjuhised HOIATUS! ■ Lugege kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid läbi. Ohutusjuhiste ja instruktsioonide eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi . Hoidke kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid hilisemaks kasutamiseks alles. ■ 32  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 38 Vale kasutamise korral võib vedelik akust välja tungida. Vältige sellega kokkupuutumist. Juhus­ likul kokkupuutumisel loputage veega. Kui ve­ delik sattub silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib tekitada na- haärritusi või põletusi . PAPK 12 A3   │  33 ■...
  • Seite 39: Täiendavad Ohutusjuhised

    Kahjustatud või muudetud akud võivad talitleda ettearvamatult ning tekitada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu . ■ Ärge laske akule mõjuda tulel või kõrgetel temperatuuridel. Tuli või temperatuurid üle 130 °C (265 °F) võivad põhjustada plahvatuse . ■ 34  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 40: Akupaki Laadimine (Vt Joonis A)

    Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib rikkuda akut ja suu- rendada tuleohtu . Akupaki laadimine (vt joonis A) ETTEVAATUST! ► Tõmmake enne akupaki laadimisseadmest väljavõtmist või sinna paigutamist võrgupistik alati pistikupesast välja . PAPK 12 A3   │  35 ■...
  • Seite 41 . ♦ Lükake akupakk  seadmesse . ♦ Lülitage kiirlaadimisseade  üksteisele järgnevate laadimistoimingute vahel vähemalt 15 minutiks välja . Selleks tõmmake võrgupistik välja . ■ 36  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 42: Hooldamine Ja Ladustamine

    Ärge mitte kunagi hooldage kahjustatud akusid. Akude kogu hooldust peaksid tegema ainult tootja või volitatud klienditeenindusettevõtted . ■ Puhastage laadija ja aku kuiva lapiga või harjaga . Ärge kasutage vett ega metallist esemeid . PAPK 12 A3   │  37 ■...
  • Seite 43: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    . Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega . ■ 38  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 44 Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral . See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasu- tuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt . lülititel või klaasist valmistatud osadel . PAPK 12 A3   │  39 ■...
  • Seite 45 Garantiiaeg ei kehti järgmistel juhtudel ■ tavaline aku mahtuvuse vähenemine ■ toote professionaalne kasutamine ■ klientide poolt toote juures tehtud muudatused ja kahjustused ■ ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead kasutamisel ■ loodusjõududest tingitud sündmused ■ 40  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 46 ühendust alltoodud teenin- dusosakonnaga telefoni või e-posti teel . ■ Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes . PAPK 12 A3   │  41 ■...
  • Seite 47: Teenindus

    . Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www .lidl-service .com) ning saate toote numbri (IAN) 391282_2201 sisestamisega avada oma kasutusju- hendi . Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl .ee IAN 391282_2201 ■ 42  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 48: Importija

    Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka! Kõrvalolev ratastega prügikonteineri läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU . See direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes ei tohi seda seadet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see PAPK 12 A3   │  43 ■...
  • Seite 49 . Patareisid/akusid tuleb käsitleda ohtlike jäätmetena ja nende jäätmekäitlus tuleb seetõttu vas- tavates kohtades (müügiesindaja, erikauplus, avali- kud kommunaalasutused, töönduslikud jäätmekäitlu- settevõtted) teostada keskkonnasõbralikult . Patareid/ akud võivad sisaldada mürgiseid raskmetalle . ■ 44  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 50 Käidelge pakend keskkonnasõbralikult . Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult . Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid . PAPK 12 A3   │  45 ■...
  • Seite 51: Algupärase Vastavus- Deklaratsiooni Tõlge

    * Käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest kannab ainuisikulist vastutust tootja . Eelpool kirjeldatud deklaratsiooni objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8 . juuni 2011 direktiivi 2011/65/EU eeskirja- dele teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes . ■ 46  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 52 Kohaldatud harmoneeritud standardid EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K PAPK 12 A3   │  47 ■...
  • Seite 53 Tüüp/seadme tähis 12 V aku, 2 Ah PAPK 12 A3 Tootmisaasta: 06–2022 Seerianumber: IAN 391282_2201 Bochum, 22 .04 .2022 Semi Uguzlu - Kvaliteedihaldur - Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused . ■ 48  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 54: Varuaku Tellimine

    See artikkel võib piiratud laovaru tõttu olla lühikese aja jooksul välja müüdud . JUHIS ► Varuosade tellimine ei pruugi mõnedes riikides olla veebi teel võimalik . Palun võtke sel juhul ühendust teenindusega . PAPK 12 A3   │  49 ■...
  • Seite 55: Telefoni Teel Tellimine

    Telefoni teel tellimine Teenindus Eestis Tel: 8000049109 Teie tellimuse kiire töötlemise tagamiseks hoidke palun kõikide päringute korral seadme toote number (IAN 391282_2201) käepärast . Toote numbrit vaadake palun tüübisildilt või käesoleva juhendi tiitel- lehelt . ■ 50  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 56 Serviss ......68 Importētājs ..... . .69 PAPK 12 A3  ...
  • Seite 57 Pasūtīšana pa tālruni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 ■ 52  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 58: Ievads

    . Noteikumiem atbilstošs lietojums Šis akumulators ir saderīgs ar: Akumulators nav paredzēts komerciālam izmantoju- mam . Jebkāds cits lietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var PAPK 12 A3   │  53 ■...
  • Seite 59: Aprīkojums

    . Aprīkojums Akumulatora bloks Atbloķēšanas taustiņi Sarkana LED uzlādes kontrollampiņa Zaļa LED uzlādes kontrollampiņa Ātrās uzlādes ierīce (neietilpst piegādes komplektā) Piegādes komplekts 1 12 voltu akumulators, 2 Ah 1 lietošanas instrukcija ■ 54  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 60: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri PAPK 12 A3 Tips LITIJA JONU Nominālais spriegums 12 V (līdzstrāva) Kapacitāte 2000 mAh/24 Wh Strāvas elementi Akumulatora bloka uzlādei izmantojiet tikai X12V Team sērijas akumulatora ātrās uzlādes ierīci: (neietilpst piegādes komplektā) . Akumulatora ātrās uzlādes ierīce PLGK 12 A1 IEEJA/Input Nominālā...
  • Seite 61 . 60 min Aizsardzības klase (dubultā izolācija) UZMANĪBU! ► Uzlādes ierīcē var uzlādēt tikai šādus akumula- torus: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1 . ► Aktuālo akumulatoru saderības sarakstu meklējiet vietnē www .lidl .de/akku . ■ 56  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 62: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    . b) Ievietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pare­ dzētos akumulatorus. Citu akumulatoru izmanto- šana var radīt traumas un izraisīt ugunsgrēku . PAPK 12 A3   │  57 ■...
  • Seite 63 Pēc nejaušas saskares noskalojiet ādu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus mek­ lējiet medicīnisko palīdzību. No akumulatora iztecējušais šķidrums var kairināt ādu vai izraisīt apdegumus . UZMANĪBU! SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Nekad nelādējiet baterijas, kas nav paredzētas atkārtotai uzlādei. ■ 58  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 64: Plašāki Norādījumi Par Drošību

    Bojāti vai pārveidoti akumulatori var reaģēt nepa- redzamā veidā un izraisīt liesmas, sprādzienu vai traumu risku . ■ Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai pārāk augstas temperatūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra virs 130 °C (265 °F) var radīt eks- ploziju . PAPK 12 A3   │  59 ■...
  • Seite 65: Akumulatora Bloka Uzlāde (Skat. A Attēlu)

    . Akumulatora bloka uzlāde (skat. A attēlu) UZMANĪBU! ► Vienmēr atvienojiet tīkla spraudni, pirms izņe- mat no uzlādes ierīces vai ievietojat tajā aku- mulatora bloku . ■ 60  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 66 Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā . LED uzlādes kontrollampiņa deg sarkanā krāsā . ♦ Zaļā LED uzlādes kontrollampiņa signalizē, ka uzlāde ir pabeigta un akumulatora bloks ir gatavs darbam . ♦ Iebīdiet akumulatora bloku ierīcē . PAPK 12 A3   │  61 ■...
  • Seite 67: Apkope Un Uzglabāšana

    Nekad neveiciet bojāta akumulatora apkopi. Akumulatoru apkope jāveic tikai ražotājam vai pilnvarotiem klientu apkalpošanas centriem . ■ Notīriet lādētāju un akumulatoru ar sausu drānu vai suku . Neizmantojiet ūdeni vai metāla priekš- metus . ■ 62  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 68: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmak- sas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa . Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu PAPK 12 A3   │  63 ■...
  • Seite 69 . Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas . Garantijas darbī- bas laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu . ■ 64  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 70 šanas pamācībā ietvertie norādījumi . Obligāti jāiz- vairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts . PAPK 12 A3   │  65 ■...
  • Seite 71 ■ bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir veicis klients; ■ situācijām, kad netiek ievēroti drošības un apkopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas; ■ bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami apstākļi . ■ 66  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 72 Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pie- vienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norā- dot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi . PAPK 12 A3   │  67 ■...
  • Seite 73: Serviss

    Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www .lidl-service .com) un, ievadot preces numuru (IAN) 391282_2201, atvērt savu lietošanas pamācību . Serviss Serviss Lettlannd Tālr .: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl .lv IAN 391282_2201 ■ 68  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 74: Importētājs

    šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/EU . Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc ierīces derīguma termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzī- ves atkritumiem, bet gan jānodod speciāli izveidotos PAPK 12 A3   │  69 ■...
  • Seite 75 šanai atbilstošos punktos (pie izplatītāja, specializētā tirgotāja, publiski pieejamos, pašvaldības izveidotos punktos, komerciālos otrreizējās pārstrādes uzņēmu- mos) . Baterijas un akumulatori var saturēt indīgus smagos metālus . ■ 70  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 76 šiem marķējumiem . Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozīt materiāli . PAPK 12 A3   │  71 ■...
  • Seite 77: Oriģinālās Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    * Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu visu atbildību uzņemas ražotājs . Iepriekš minētais deklarācijas objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011 . gada 8 . jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elek- triskajās un elektroniskajās ierīcēs . ■ 72  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 78 Piemērotie saskaņotie standarti EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K PAPK 12 A3   │  73 ■...
  • Seite 79 Tips/ierīces nosaukums 12 voltu akumulators, 2 Ah PAPK 12 A3 Ražošanas gads: 2022. gada jūnijs Sērijas numurs: IAN 391282_2201 Bohumā, 22 .04 .2022 . Semi Uguzlu - kvalitātes daļas vadītājs - Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos .
  • Seite 80: Rezerves Akumulatora Pasūtīšana

    . Tā kā krājumu daudzums ir ierobežots, šī prece drīzumā var būt izpārdota . IEVĒRĪBAI ► Dažās valstīs nav iespējams pasūtīt rezerves daļas tiešsaistē . Šādā gadījumā zvaniet uz servisa palīdzības tālruni . PAPK 12 A3   │  75 ■...
  • Seite 81: Pasūtīšana Pa Tālruni

    Pasūtīšana pa tālruni Serviss Lettlannd Tālr .: 80005808 Lai nodrošinātu ātru jūsu pasūtījuma apstrādi, saistībā ar iespējamiem jautājumiem norādiet savas ierīces preces numuru (IAN 391282_2201) . Preces numuru skatiet datu plāksnītē vai šīs instrukcijas titullapā . ■ 76  │   PAPK 12 A3...
  • Seite 82 Service ......94 Importeur ......95 PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 83 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 ■ 78  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 84: Einleitung

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Akku ist passend zu: Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Verände- rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  79...
  • Seite 85: Ausstattung

    Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Ausstattung Akku-Pack Entriegelungstasten Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Lieferumfang 1 12-V-Akku, 2 Ah 1 Betriebsanleitung ■ 80  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 86: Technische Daten

    Technische Daten PAPK 12 A3 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 2000 mAh/24 Wh Zellen Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X12V Team Serie: (nicht im Lieferumfang) . Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A1 EINGANG/Input Bemessungsstrom 220–240 V ∼, 50–60 Hz...
  • Seite 87 ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1 . ► Eine akutelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www .lidl .de/akku . ■ 82  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 88: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkus verwendet wird . b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  83 ■...
  • Seite 89 Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. ■ 84  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 90: Erweiterte Sicherheitshinweise

    . ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe- raturen über 130 °C (265°F) können eine Ex- plosion hervorrufen . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  85 ■...
  • Seite 91: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Brandgefahr erhöhen . Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw . einsetzen . ■ 86  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 92 . ♦ Die grüne Ladekontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist . ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  87 ■...
  • Seite 93: Wartung Und Lagerung

    50 und 80% . Das optimale Lagerungs- klima ist kühl und trocken . ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststeIlen erfolgen . ■ 88  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 94: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie den Kassenbon gut auf . Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt . Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 95 Teile . Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden . Nach Ablauf der Garan- tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . ■ 90  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 96 Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Be- dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  91...
  • Seite 97 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 92  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 98: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  93...
  • Seite 99: Service

    391282_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl .at ■ 94  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 100: Importeur

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die be- nannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  95 ■...
  • Seite 101: Entsorgung

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen . Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. ■ 96  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 102 25 cm . LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme- möglichkeiten vor Ort . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  97...
  • Seite 103 Schwermetalle enthalten . Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu . Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück . ■ 98  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 104 Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  99...
  • Seite 105: Original-Konformitätserklärung

    Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Be- schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . ■ 100  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 106 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Anhang K PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  101 ■...
  • Seite 107 Typ/Gerätebezeichnung 12-V-Akku, 2 Ah PAPK 12 A3 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 391282_2201 Bochum, 22 .04 .2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten . ■ 102  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 108: Ersatz Akku Bestellung

    Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden . Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service- Hotline . PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  103 ■...
  • Seite 109: Telefonische Bestellung

    Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391282_2201) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung . ■ 104  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Seite 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 04 / 2022 · Ident.-No.: PAPK12A3-042022-1 IAN 391282_2201...

Inhaltsverzeichnis