Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BPK556260B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPK556260B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BPK556260B
USER
MANUAL
EN
User Manual
Oven
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPK556260B

  • Seite 1 BPK556260B User Manual Oven Gebruiksaanwijzing Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6.4 How to set: Assisted Cooking..15 11.2 How to clean: Cavity 6.5 Assisted Cooking with recipes..16 embossment........30 11.3 How to remove: Shelf supports ...30 7. CLOCK FUNCTIONS.........21 11.4 How to use: Pyrolytic Cleaning..30 7.1 Clock functions......21 11.5 Cleaning Reminder......
  • Seite 4: General Safety

    SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance • when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use.
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Excessive spillage must be removed before the pyrolytic •...
  • Seite 6: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Depth with open door 1027 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed 560x20 mm on the bottom rear side Mains supply cable length. Cable is placed in the 1500 mm right corner of the back side Mounting screws 4x25 mm 2.2 Electrical connection WARNING!
  • Seite 7: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. •...
  • Seite 8: Pyrolytic Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.5 Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. • Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the oven cavity: – any excess food residues, oil or grease spills / deposits. –...
  • Seite 9: Disposal

    PRODUCT DESCRIPTION 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. •...
  • Seite 10: Accessories

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily.
  • Seite 11: Control Panel

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob Fast Heat Timer Light Food Sensor Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby.
  • Seite 12: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Steam cooking indicator Food sensor indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use.
  • Seite 13: How To Set: Heating Functions

    DAILY USE 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Preheat the empty oven for 10 min to create humidity.
  • Seite 14 DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To add humidity during the cooking.
  • Seite 15: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Seite 16: Assisted Cooking With Recipes

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking.
  • Seite 17 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Seite 18 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Seite 19 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2 ; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Seite 20 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Seite 21: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 45 min 150 ml; baking tray lined rye / dark with baking paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Seite 22 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Seite 23: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Seite 24 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Seite 25: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Seite 26: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Seite 27: Cooking Tables For Test Institutes

    HINTS AND TIPS Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height 10.3 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
  • Seite 28 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 35...
  • Seite 29: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1 - 3 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐...
  • Seite 30: How To Clean: Cavity Embossment

    CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
  • Seite 31 CARE AND CLEANING WARNING! There is a risk of burns. CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven. Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories and Clean the oven floor and the in‐...
  • Seite 32: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING 11.5 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and flashes in the display for 5 sec after each select Settings, Cleaning Reminder. cooking session. 11.6 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it.
  • Seite 33: How To Replace: Lamp

    TROUBLESHOOTING Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
  • Seite 34: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Seite 35: Service Data

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BPK556260B 944188594 Energy Efficiency Index 81.2 35/156...
  • Seite 36: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 35.5 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
  • Seite 37: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Seite 38: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Settings Cleaning Reminder On / Off Demo mode Activation code: 2468 Software version Check Reset all settings Yes / No 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Seite 39 INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 40: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE 10.2 Warmelucht (vochtig) - GEBRUIK............50 aanbevolen accessoires...... 65 10.3 Kooktafels voor testinstituten..65 5.1 Eerste reiniging......50 5.2 Eerste voorverwarming....50 11. ONDERHOUD EN REINIGING....67 6. DAGELIJKS GEBRUIK......51 11.1 Opmerkingen over schoonmaken........67 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties..51 11.2 Hoe schoon te maken: Uitsparing in 6.2 Verwarmingsfuncties.....
  • Seite 41: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of • ovenschalen te plaatsen of verwijderen. Gebruik alleen de voedselsensor (kerntemperatuursensor) •...
  • Seite 43: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Minimumhoogte kast (Minimumhoogte kast onder 578 (600) mm werkblad) Kastbreedte 560 mm Kastdiepte 550 (550) mm Hoogte van de voorkant van het apparaat 594 mm Hoogte van de achterkant van het apparaat 576 mm Breedte van de voorkant van het apparaat 595 mm Breedte van de achterkant van het apparaat 559 mm...
  • Seite 44: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. •...
  • Seite 45: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, bijvoorbeeld het verwarmen van de ruimte. • Kook altijd met een gesloten ovendeur. • Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is.
  • Seite 46: Binnenverlichting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Houd huisdieren (met name vogels) uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en gebruik eerst een programma bij maximale temperatuur in een goed geventileerde ruimte. • Kleine huisdieren kunnen ook zeer gevoelig zijn voor de plaatselijke temperatuurwijzigingen in de nabijheid van alle pyrolytische ovens wanneer de pyrolytische reiniging in werking is.
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Opening voor de voedselsensor Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 47/156...
  • Seite 48: Het In- En Uitschakelen Van De Oven

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten. Telescopische geleiders Om bakplaten en roosters eenvoudig te plaatsen en te verwijderen.
  • Seite 49: Bedieningspaneel

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.2 Bedieningspaneel Sensorvelden bedieningspaneel Druk op Draai de knop Bin‐ nen‐ Snel op‐ Voedselsen‐ Timer ver‐ warmen lich‐ ting Selecteer een verwarmingsfunctie om de oven in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. Wanneer de knop voor de verwarmingsfuncties in de uit-stand staat, gaat het display naar stand-by.
  • Seite 50: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Voortgangsbalk - voor temperatuur of tijd. Controlelampje stoomgaren Voedselsensor indicatielampje 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Maak de lege oven eerst schoon en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in.
  • Seite 51: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stel een verwarmingsfunctie in. Stel de temperatuur in. Koken met stoom Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4...
  • Seite 52: Verwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK Wanneer de stoombereiding eindigt: Draai de knop voor de ver‐ Zorg ervoor dat de oven is Open de deur voorzichtig. Vrij‐ warmingsfuncties naar de uit- afgekoeld. Verwijder het res‐ gekomen vocht kan brandwon‐ stand om de oven uit te scha‐ terende water uit de uitspa‐...
  • Seite 53: Toelichting Van: Warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het ver‐ Warmelucht (voch‐ warmingsvermogen kan worden verminderd.
  • Seite 54: Kook- En Bakassistent Met Recepten

    DAGELIJKS GEBRUIK Kook- En Bakassistent - gebruik het om een gerecht snel te bereiden met de standaardin‐ stellingen: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 1 - 45 Open het menu. Selecteer Kook- En Selecteer het ge‐ Plaats het gerecht in Bakassistent.
  • Seite 55 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Biefstuk, me‐ 180 - 220 g ~ 15 min 3 braadschaal op bakrooster dium per stuk; Bak het vlees een paar minuten op een dikte van 3 hete pan. Plaats het in de oven. cm dik Biefstuk/ 1,5 - 2 kg...
  • Seite 56 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Varkens‐ 1,5 - 2 kg 120 min 2 braadschaal op bakrooster braadstuk of Draai na de helft van de bereidingstijd schouderstuk het vlees om. Varkensvlees 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2;...
  • Seite 57 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Kippenpoten, ~ 30 min 3; bakplaat vers Als u eerst gemarineerde kippenpoten hebt gegeten, stel dan lagere tempera‐ tuur in en kook ze langer. Eend, heel 2 - 3 kg ~ 100 min 2 braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden.
  • Seite 58 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Brownies 2 kg 30 min 3; diepe pan Chocolade 30 min 100 - 150 ml; muffinbakplaat muffins op bakrooster Broodcake 50 min 2 broodvorm op bakrooster Groenten/bijgerechten Gebakken 1 kg 50 min 2;...
  • Seite 59: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Quiche 45 min 2 bakblik op rooster Stokbrood / 0,8 kg 30 min 150 ml; bakplaat bedekt Ciabatta / Wit‐ met bakpapier brood Meer tijd nodig voor witbrood. Alle graan / 1 kg 45 min 150 ml;...
  • Seite 60 KLOKFUNCTIES Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 00:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 00:00...
  • Seite 61: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
  • Seite 62 GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: De oventemperatuur. De kerntemperatuur. Voor de beste kookresultaten: Ingrediënten moeten op ka‐ Niet gebruiken voor vloei‐ Tijdens het koken moet het in de mertemperatuur zijn. bare gerechten. schaal blijven.
  • Seite 63: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Stap 5 - druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen. Stap 6 - druk hierop om te bevestigen. Wanneer het voedsel de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt het signaal. U kunt er‐ voor kiezen om te stoppen of door te gaan met koken, om er zeker van te zijn dat het voedsel goed gaar is.
  • Seite 64: Koelventilator

    AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) 120 - 195 200 - 245 250 - maximaal De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Voedselsensor, Uitsteltijd. 9.3 Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Als u de oven uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat de oven is afgekoeld.
  • Seite 65: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10.2 Warmelucht (vochtig) - aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenschaal‐ tjes Pizza pan Ovenschotel Blik voor flanbodem Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter,...
  • Seite 66 AANWIJZINGEN EN TIPS BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand. (°C) (min) Zandtaartdeeg / Deegreep‐ Hetelucht 25 - 40 jes voor op vlaaien/taarten Zandtaartdeeg / Deegreep‐ Boven + onderwarmte 20 - 30 jes voor op vlaaien/taarten, verwarm de lege oven voor Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht 20 - 35...
  • Seite 67: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Toast Grillen 1 - 3 Biefstuk, halverwege de be‐ Grillen 24 - 30 reidingstijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 68: Hoe Schoon Te Maken: Uitsparing In De Ovenruimte

    ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Seite 69 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor brandwonden. LET OP! Als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen. Vóór de Pyrolytische reiniging: Schakel de oven uit en Verwijder alle accessoires uit Reinig de onderkant van de oven wacht totdat deze is afge‐...
  • Seite 70: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING 11.5 Reinigingsherinnering De oven herinnert je eraan wanneer je hem moet schoonmaken met pyrolytische reiniging. Om de herinnering uit te schakelen, gaat u knippert 5 sec. na elke kooksessie in het naar de Menu en selecteer Instellingen, Reini‐ display.
  • Seite 71: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 4 Pak de deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vast en druk deze naar binnen om de klemsluiting te ontgrendelen. Stap 5 Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. Stap 6 Houd de glasplaten aan hun bovenkant vast en trek deze...
  • Seite 72: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Stap 2 Reinig het glazen deksel. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte hittebestendige lamp van 300 °C. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 73 PROBLEEMOPLOSSING Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. De Voedselsensor werkt niet. De stekker van de Voedselsensor is volledig in het stopcontact gestoken.
  • Seite 74: Servicegegevens

    ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Modelidentificatie BPK556260B 944188594 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven 1.09 kWh/cyclus + onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ 0.69 kWh/cyclus lucht...
  • Seite 75: Energiebesparing

    MENUSTRUCTUUR * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij‐ lagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020. De energie-efficiëntieklasse is niet van toepassing op Rusland. EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoom‐ ovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.
  • Seite 76: Milieubescherming

    MENUSTRUCTUUR Menu-structuur te betreden Kook- En Bakassistent Reinigen Instellingen Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 O1 - O12 Pas de waarde Selecteer de Instelling beves‐ Selecteer de in‐ Instelling beves‐ aan en druk op Menu, Instellin‐ tigen.
  • Seite 77 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 78: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..88 10.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés....103 5.1 Nettoyage initial......88 10.3 Tableaux de cuisson pour les 5.2 Préchauffage initial......88 instituts de tests......... 103 6. UTILISATION QUOTIDIENNE....88 11.
  • Seite 79: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Seite 81: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale 578 (600) mm du meuble sous le plan de travail) Largeur du meuble 560 mm Profondeur du meuble 550 (550) mm Hauteur de l’avant de l’appareil 594 mm Hauteur de l’arrière de l’appareil 576 mm Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm...
  • Seite 82: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. • Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
  • Seite 83: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. •...
  • Seite 84: Éclairage Interne

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première utilisation à température maximale. • Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse. –...
  • Seite 85: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique...
  • Seite 86: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à l'intérieur des aliments. Rails télescopiques Pour insérer et retirer les plateaux et grilles métalliques plus facilement.
  • Seite 87 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la Tournez la ma‐ Touches tactiles du bandeau de commande touche nette Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four. Lorsque la manette des modes de cuisson est en position Arrêt, l’affichage se met en veille.
  • Seite 88: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 0:00. Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 5.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à...
  • Seite 89: Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Sélectionnez un mode de cuisson. Réglez la température. Cuisson à la vapeur Assurez-vous que le four est froid. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Préchauffez le four à vide pendant 10 minutes pour créer de l’humidité.
  • Seite 90 UTILISATION QUOTIDIENNE Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐ ge Haut/Bas. Chaleur tournante Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
  • Seite 91: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations. Menu 6.3 Remarques sur : Circulation d'air humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1.
  • Seite 92: Cuisson Assistée Avec Des Recettes

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.5 Cuisson assistée avec des recettes Légende Sonde de cuisson disponible. Placez la Sonde de cuisson dans la partie la plus épaisse du plat. Le four s’éteint lorsque la température définie de la Sonde de cuisson est atteinte. La quantité...
  • Seite 93 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de bœuf, saignant ~ 75 min (cuisson basse température) 2 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, Servez-vous de vos épices préférées ou 1 - 1,5 kg ; 4 à point (cuis‐ simplement du sel et du poivre fraîche‐ - 5 cm ~ 85 min son basse...
  • Seite 94 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Émincé de 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2 ; plateau de cuisson porc CBT Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. Longe, fraî‐...
  • Seite 95 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Canard entier 2 - 3 kg ~ 100 min 2 ; plat à rôtir sur grille métalli‐ Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson. Oie entière 4 - 5 kg ~ 110 min...
  • Seite 96 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Brownies 2 kg 30 min 3 ; plat profond Muffins au 30 min 100 - 150 ml ; bac à muffins chocolat sur grille métallique Quatre-quarts 50 min 2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐ tallique Légumes/Garnitures Pommes de...
  • Seite 97: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Pizza fraîche, 100 ml ; plateau de cuis‐ 25 min épaisse son recouvert de papier sulfurisé Quiche 45 min 2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐ Baguette/ 0,8 kg 30 min 150 ml ; plateau de cuis‐ Ciabatta/Pain son recouvert de papier sulfurisé...
  • Seite 98 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ Réglez l’horloge. Appuyez sur re actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement.
  • Seite 99: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affi‐ chage L’affi‐ indi‐ chage que : indique : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ AR‐ Appuyez à Réglez DÉ‐ tionnez Réglez RÊTER plusieurs Appuyez...
  • Seite 100: Sonde De Cuisson

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Seite 101 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson centre de la viande ou du poisson, dans la exactement au centre du ragoût. La Sonde de partie la plus épaisse si possible.
  • Seite 102: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four. Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé. Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Seite 103: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200...
  • Seite 104 CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 35 - 50 Tarte aux pommes, Chaleur tournante 60 - 90 2 moules Ø20 cm Tarte aux pommes, Chauffage Haut/Bas 70 - 90...
  • Seite 105: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs (°C) (min) Sablé / Tresses feuille‐ Chaleur tournante 25 - 45 1 / 4 tées Petits gâteaux, 20 par Chaleur tournante 23 - 40 1 / 4 plateau, préchauffer le four à vide Génoise allégée Chaleur tournante 35 - 50...
  • Seite 106: Remarques Concernant L'entretien

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. toyants Nettoyez la cavité...
  • Seite 107: Comment Utiliser : Nettoyage Par Pyrolyse

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et reti‐ rez le support. Étape 4 Réinstallez les supports de gril‐...
  • Seite 108: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage par pyrolyse C3 - Nettoyage complet Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage. Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage. Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt.
  • Seite 109: Comment Remplacer : Éclairage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Seite 110: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de le four ait refroidi. mentation secteur. la cavité. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
  • Seite 111 DÉPANNAGE Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas. La Sécurité enfants est désactivée. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Circulation d'air humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas.
  • Seite 112: Données De Maintenance

    Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BPK556260B 944188594 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode 1.09 kWh/cycle traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et mode...
  • Seite 113: Économie D'énergie

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable Masse 35.5 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B.
  • Seite 114: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu - sélectionnez pour accéder au Menu . Structure du Menu Cuisson assistée Nettoyage Configurations Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 O1 - O12 Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la...
  • Seite 115: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Configurations Version du logiciel Contrôle Réinitialiser tous les Oui/Non réglages 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
  • Seite 116: Für Perfekte Ergebnisse

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 117: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 4.2 Bedienfeld........126 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör....... 142 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..127 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..143 5.1 Erste Reinigung......127 11. REINIGUNG UND PFLEGE....145 5.2 Erstes Vorheizen......127 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 145 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......128 11.2 Reinigung: Garraumvertiefung...146 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen..128 11.3 Entfernen: Einhängegitter..
  • Seite 118: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 119: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder • Geschirr zu entfernen oder zu verstauen. Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät •...
  • Seite 120: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des 578 (600) mm Schranks unter der Arbeitsplatte) Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 567 mm Geräteeinbautiefe...
  • Seite 121: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 122: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden. • Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. •...
  • Seite 123: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. – Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich. •...
  • Seite 124: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 124/156...
  • Seite 125: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Teleskopschienen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts. 4.
  • Seite 126: Bedienfeld

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐ Schnell‐ ofen‐ Kurzzeit‐ Temperatur‐ aufhei‐ be‐ wecker sensor zung leuch‐ tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten.
  • Seite 127: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Dampfgaranzeige Temperatursensor Kontrolllampe 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 angezeigt.
  • Seite 128: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Stellen Sie die Temperatur ein. Garen mit Dampf Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 129: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Wenn das Dampfgaren beendet ist: Vergewissern Sie sich, dass Drehen Sie den Knopf für die Öffnen Sie die Tür vorsichtig. der Ofen abgekühlt ist. Ent‐ Ofenfunktionen in die Aus- Freigesetzte Feuchtigkeit kann fernen Sie das restliche Position, um den Backofen Verbrennungen verursachen.
  • Seite 130: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐...
  • Seite 131: Koch-Assistent Mit Rezepten

    TÄGLICHER GEBRAUCH Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 1 - 45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ Wählen Sie das Ge‐ Geben Sie das Ge‐ tent.
  • Seite 132 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, ~ 40 Min. blutig 2 Backblech 1 - 1,5 kg; 4 Roastbeef, ro‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in - 5 cm dicke ~ 50 Min. einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Stücke den Backofen ein.
  • Seite 133 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kalb Kalbsbraten 0,8 - 1,5 kg; ~ 80 Min. 2; Bräter auf Kombirost (z. B. Schulter) 4 cm dicke Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Stücke Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 - 2 kg ~ 120 Min.
  • Seite 134 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen, 1 - 1,5 kg; ~ 60 Min. 200 ml Auflaufform auf ganz frisch Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Halbes Hähn‐...
  • Seite 135 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fischfilet 20 Min. 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Süßes Backen/Desserts Käsekuchen 90 Min. Springform 28 cm auf Kombi‐ rost Apfelkuchen 60 Min. 100 - 150 ml Backblech Apfelkuchen 40 Min. 2;...
  • Seite 136: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pommes fri‐ 0,75 kg 25 Min. 3; Backblech tes, gefroren Gratins, Brot und Pizza Lasagne / Nu‐ 1 - 1,5 kg 45 Min. 2; Auflaufform auf Kombirost delauflauf Kartoffelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 Min.
  • Seite 137: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit...
  • Seite 138: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Seite 139: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber.
  • Seite 140: Benutzung: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Verwenden Sie ihn nicht Er muss während des Garvor‐ temperatur haben. für flüssige Speisen. gangs in der Speise bleiben. Benutzung: Temperatursensor Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt Einsetzen: Temperatursensor.
  • Seite 141: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Schritt - Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen.
  • Seite 142: Kühlgebläse

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
  • Seite 143: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durch‐ rend rend 26 cm Durchmesser messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Seite 144 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Heißluft 25 - 40 bäck Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Ober-/Unterhitze 20 - 30 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Heißluft 20 - 35 zen Sie den leeren Back‐...
  • Seite 145: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐...
  • Seite 146: Reinigung: Garraumvertiefung

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Seite 147 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen und die he‐...
  • Seite 148: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ gang im Display.
  • Seite 149: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen...
  • Seite 150: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 151 FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. Fehlercodes Im Display erscheint …...
  • Seite 152: Servicedaten

    Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation BPK556260B 944188594 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 153: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐ rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
  • Seite 154: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O12 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐...
  • Seite 155: Umwelttipps

    Einstellungen Softwareversion Prüfen Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurück‐ setzen 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 156 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis