Inhaltszusammenfassung für Bosch GWI 10,8 V-LI Professional
Seite 1
OBJ_DOKU-2130-006.fm Page 1 Wednesday, June 11, 2008 2:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWI 10,8 V-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 R97 (2008.06) O / 108 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Herden und Kühlschränken. Es be- das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, steht ein erhöhtes Risiko durch bevor Sie es an die Stromversorgung elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- und/oder den Akku anschließen, es auf- det ist. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Für ein Ladegerät, das für eine be- schalten lässt, ist gefährlich und muss stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- repariert werden. steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Gegenstände benet- — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder zen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini- — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- gen Sie diese oder tauschen Sie sie tet. gegebenenfalls aus. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
OBJ_BUCH-134-006.book Page 9 Wednesday, June 11, 2008 2:39 PM Deutsch | 9 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Technische Daten mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung Akku-Winkelbohrschrauber GWI 10,8 V-LI geschützt. Professional Sachnummer 3 601 C60 U..
Engineering Certification Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Werkzeugwechsel (siehe Bild B) 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen werkzeug den Akku heraus. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit Kugel- rastung (DIN 3126-E6.3), siehe Bildseite. Andere Schrauberbits können Sie über einen Universal-...
Drehzahl. Mit zunehmenden Inbetriebnahme Druck erhöht sich die Drehzahl. Akku einsetzen Vollautomatische Spindelarretierung Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- (Auto-Lock) Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 5 wird die Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
Ersatzteilen finden Sie auch unter: kelstellungen arretiert werden. Drücken Sie die www.bosch-pt.com Entriegelungstaste 7 und schwenken Sie den Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Werkzeugkopf in die gewünschte Position. Las- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung sen Sie danach die Entriegelungstaste 7 wieder von Produkten und Zubehören.
Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- ge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
The ent from those intended could result in a tool insert jams when: hazardous situation. — the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone pro- tects the battery against dangerous overload. 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 17
K =3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: Drilling into metal: Vibration emission value Assembly =2.5 m/s...
Observe the notes for disposal. Starting Operation Inserting the Battery Changing the Tool (see figure B) Use only original Bosch lithium ion batteries Before any work on the power tool, remove with the voltage listed on the nameplate of the battery.
70 °C is exceeded, the electronic control switch- should be carried out by an after-sales service es off the power tool until the temperature is in centre for Bosch power tools. the optimum temperature range again. In all correspondence and spare parts order,...
Seite 20
Electronic Equipment and its implementation into national right, Australia, New Zealand and Pacific Islands power tools that are no longer usable must be Robert Bosch Australia Pty. Ltd. collected separately and disposed of in an envi- Power Tools ronmentally correct manner.
Seite 21
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
Il existe un risque accru outils dont l’interrupteur est en position de choc électrique si votre corps est relié à marche est source d’accidents. la terre. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
à brûlures ou un feu. des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux en- tre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 24
– l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est Maintenez l’outil par les surfaces de prise protégé contre une surcharge dangereuse. isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs ca-...
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire pris dans l’emballage standard. =2,5 m/s , incertitude K =1,5 m/s Vissage : Valeur d’émission vibratoire =2,5 m/s , incertitude K =1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
N’utilisez que des outils de travail avec loqueteau à billes (DIN 3126-E6.3), voir figure. D’autres em- bouts de vissage peuvent être montés à l’aide 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division d’un porte-embout universel avec loqueteau à D-70745 Leinfelden-Echterdingen billes.
N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- est élevée. gine Bosch dont la tension correspond à cet- te indiquée sur la plaque signalétique de Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) l’outil électroportatif. L’utilisation de tout L’interrupteur Marche/Arrêt 5 n’étant pas ap-...
également sous : Poser l’outil électroportatif sur la vis seule- www.bosch-pt.com ment lorsque l’appareil est éteint. Les outils Les conseillers techniques Bosch sont à votre de travail en rotation peuvent glisser. disposition pour répondre à vos questions con- Dispositif d’accrochage cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indica- Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 32
Existe el riesgo de explosión. cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños ma- teriales. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Únicamente utilice el acumulador en combi- Datos técnicos nación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador Atornilladora angular GWI 10,8 V-LI contra una sobrecarga peligrosa.
=2,5 m/s , tolerancia K =1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ciones ha sido determinado según el procedi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con...
Observe las indicaciones referentes a la elimina- Solamente utilice acumuladores de iones de ción. litio originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herra- Cambio de útil (ver figura B) mienta eléctrica. El uso de otro tipo de acu- Siempre extraer el acumulador antes de muladores puede provocar daños e incluso un...
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica- ción y ajuste de los productos y accesorios. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Seite 37
(p.ej. en el em- México balaje). Para más detalles le remitimos a la ficha Robert Bosch S.A. de C.V. técnica redactada en inglés que puede consultar Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 en internet bajo la siguiente dirección: Tel.
Seite 38
Los acumuladores/pilas agotados pueden entre- garse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 40
A utilização guardar o aparelho. Esta medida de segu- de outros acumuladores pode levar a le- rança evita o arranque involuntário da fer- sões e perigo de incêndio. ramenta eléctrica. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Seite 41
Se o acumulador estiver com defeito, o flui- do poderá escorrer e danificar as peças adja- centes. Controlar as peças em questão. Es- tas peças devem ser limpas e se necessário substituídas. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
OBJ_BUCH-134-006.book Page 42 Wednesday, June 11, 2008 2:39 PM 42 | Português Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- Dados técnicos ramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigosa Berbequim angular sem fio GWI 10,8 V-LI sobrecarga.
Engineering Certification Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Observar a indicação sobre a eliminação de for- ma ecológica. 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
5 e manter pressionado. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- tar novamente o interruptor de ligar-desligar 5. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Soltar em seguida novamente a tecla de desbloqueio 7. Antes de ligar, verifique se a cabeça da fer- ramenta está travada no respectivo ângulo ajustado. Há risco de lesões. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 46
De acordo com a directiva euro- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece peia 2002/96/CE para aparelhos com prazer todas as suas dúvidas a respeito da eléctricos e electrónicos velhos, e compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó-...
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 48
L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Seite 49
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet- troutensile. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- 1 Mandrino di serraggio mente insieme all’elettroutensile Bosch. So- 2 Mandrino portautensile lo in questo modo la batteria ricaricabile viene 3 Bit cacciavite* protetta da sovraccarico pericoloso.
=2,5 m/s , Incertezza della misura K =1,5 m/s Avvitatura: Valore di emissione dell’oscillazione 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen =2,5 m/s , Incertezza della misura K =1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 52
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese batteria. per i materiali da lavorare. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
5 si ha una velocità bassa. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni Aumentando la pressione si aumenta la velocità. di litio originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di costruzione Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock) dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Quando l’interruttore di avvio/arresto 5 non è...
OBJ_BUCH-134-006.book Page 54 Wednesday, June 11, 2008 2:39 PM 54 | Italiano Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Indicazioni operative sizione per rispondere alle domande relative Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi quando è...
Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 58
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Controleer de standaard meegeleverd. betrokken onderdelen. Reinig deze of ver- vang ze indien nodig. Technische gegevens Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo Haakse GWI 10,8 V-LI wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting accuboorschroevendraaier Professional beschermd.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril- lingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division worden gebruikt om elektrische gereedschappen D-70745 Leinfelden-Echterdingen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelas- ting.
Seite 61
Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het ge- Accu plaatsen reedschap. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionac- Gebruik alleen inzetgereedschappen met kogel- cu’s met de op het typeplaatje van het elek- sluiting (DIN 3126-E6.3), zie de pagina met af- trische gereedschap aangegeven spanning.
Neem contact op met een erkende klantenservi- gestane accutemperatuur van 70 °C schakelt de cewerkplaats voor Bosch elektrische gereed- elektronica het elektrische gereedschap uit tot schappen als de accu niet meer naar behoren het zich weer in het optimale bedrijfstempera- werkt.
Seite 63
Engels onder het volgende interneta- voerd door een erkende klantenservice voor dres: http://purchasing.bosch.com/en/ Bosch elektrische gereedschappen. start/Allgemeines/Download/index.htm. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Afvalverwijdering gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller for- brændinger. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis Anvend kun akkuen i forbindelse med dit indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis Bosch el-værktøj. Kun på denne måde beskyt- maskinen arbejder med høje reaktionsmo- tes akkuen mod farlig overbelastning. menter, da dette kan føre til tilbageslag. Ind- satsværktøjet blokerer, hvis:...
EN 60745 iht. be- EPTA-Procedure stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 01/2003 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 68
Certification kan isættes med en universalbitholder med kug- lestop. Isætning af indsatsværktøj 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Træk låsekappen 1 frem, skub indsatsværktøjet D-70745 Leinfelden-Echterdingen helt ind i værktøjsholderen 2 og slip låsekappen 1 igen for at fastlåse indsatsværktøjet.
Seite 69
Isæt akku Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om ak- kuen er afladet, og at bruge el-værktøjet som Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, skruetrækker. der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse...
Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontak- Allgemeines/Download/index.htm. te et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Bortskaffelse Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges og kontrol holde op med at fungere, skal repara- på...
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 72
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Rengör eller byt ut dem vid be- skadad gasledning kan leda till explosion. hov. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakska- Använd batteriet endast med Bosch elverk- dor. tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig över- Slå genast ifrån elverktyget om insatsverkty- belastning.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än 70 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB. Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745: borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde...
Seite 75
0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång Insättning av batterimodul brukstid. Använd endast original Bosch litiumjonbat- Beakta anvisningarna för avfallshantering. terier med den spänning som anges på el- verktygets typskylt. Används andra batterier Verktygsbyte (se bild B) finns risk för kropsskada och brand.
7. servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Kontrollera innan arbetet påbörjas att verk- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det tygshuvudet är låst i inställt vinkelläge. Risk gäller frågor beträffande köp, användning och in- för kroppsskada. ställning av produkter och tillbehör.
Seite 77
OBJ_BUCH-134-006.book Page 77 Wednesday, June 11, 2008 2:39 PM Svenska | 77 Svenska Avfallshantering Bosch Service Center Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän- Telegrafvej 3 dertas på miljövänligt sätt för återvinning. 2750 Ballerup Endast för EU-länder: Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Släng inte elverktyg i hushållsav-...
Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Skader på en gassledning kan skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forår- tere å føre. saker materielle skader. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
OBJ_BUCH-134-006.book Page 80 Wednesday, June 11, 2008 2:39 PM 80 | Norsk Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsats- Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch verktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot reaksjonsmomenter som forårsaker et tilba- farlig overbelastning.
Seite 81
70 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Støynivået kan i løpet av arbeidet overskride 80 dB(A). Bruk hørselvern! 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet jf. EN 60745: Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi...
Seite 82
0 °C og 45 °C. Slik opp- Innsetting av batteriet nås en lang levetid for batteriet. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier Følg informasjonene om kassering. med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batte- Verktøyskifte (se bilde B)
7 igjen. servedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Før igangsetting må du sjekke om verktøyho- Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp det er låst i aktuell vinkelposisjon. Det er fa- ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- re for skader.
Seite 84
OBJ_BUCH-134-006.book Page 84 Wednesday, June 11, 2008 2:39 PM 84 | Norsk Norsk Deponering Robert Bosch A/S Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres Trollaasveien 8 inn til miljøvennlig gjenvinning. Postboks 10 Kun for EU-land: 1414 Trollaasen Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00 Ikke kast elektroverktøy i vanlig...
Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- totulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen hosi on maadoitettu. ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle nettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 86
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- kemattomat henkilöt. vammoja. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Tarkista kastu- neet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- vastamomentteihin, jotka syntyvät takais- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi kussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: vaaralliselta ylikuormitukselta.
98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY EPTA-Procedure (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. 01/2003 Tekninen tiedosto kohdasta: Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa D-70745 Leinfelden-Echterdingen vaihdella. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Seite 89
Certification kohdistuvia töitä. Käytä ainoastaan vaihtotyökaluja, joissa on kuula- lukitus (DIN 3126-E6.3) katso kuvasivu. Muita ruuvauskärkiä voit käyttää kuulalukituksella va- 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rustetun yleispitimen avulla. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vaihtotyökalun asennus Vedä työkalunpitimen lukkoholkki 1 eteenpäin, Asennus työnnä...
Käyttöönotto Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Akun asennus Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiu- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- tuneena, kun käynnistyskytkintä 5 ei paineta. kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun myös tyhjällä akulla sekä tuotteen käytön ruuvi- muun akun käyttö...
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun löydät englanninkielisestä ohjelehdestä allaole- tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- vasta internetosoitteesta: kennellä hyvin ja turvallisesti. http://purchasing.bosch.com/en/start/ Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimus- Allgemeines/Download/index.htm. huollon puoleen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- Hävitys ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee...
Seite 92
το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Seite 93
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 94
ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο μπορεί να του μηχανήματος. σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε 5 Διακόπτης ON/OFF συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας 6 Ωθούμενος διακόπτης για προεπιλογή ροπής από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η στρέψης μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη 7 Πλήκτρο απομανδάλωσης για τη σπαστή...
Seite 96
Βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών a =2,5 m/s ανασφάλεια K =1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές τις 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία D-70745 Leinfelden-Echterdingen μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του...
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
στροφών του ευρισκόμενου σε λειτουργία Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την πίεση που ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν ασκείτε στο διακόπτη ON/OFF 5. που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 5 έχει σαν...
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του διατάξεις περί επικίνδυνων εμπορευμάτων μπορεί πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο να αποκτήσουν σημασία όταν μεταφέρονται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταυτόχρονα πολλές μπαταρίες μαζί. Σε μια τέτοια Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 100
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Seite 102
ş p s k şmad klar n , şulu ile onart n. Bu sayede aletin güven- liğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 929 R97 | (11.6.08) Bosch Power Tools...
Seite 103
7 K r labilir uç kafas için boşa alma düğmesi Aküyü s dan koruyun, örneğin sürekli 8 Asma halkas güneş ş ğ ndan ve ateşten. Patlama 9 Akü boşa alma düğmesi tehlikesi vard r. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
K =3 dB. Çal şma s ras nda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir. Koruyucu kulakl k kullan n! 05.05.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim D-70745 Leinfelden-Echterdingen değeri (üç yönün vektör toplam ): Metalde delme: Titreşim emisyon değeri...
Seite 105
Kilitleme kovan n 1 öne çekin, elektrikli el aletini açma/kapama şalteri 5 bas l iken bu mümkün sonuna kadar uç kovan na 2 itin ve kilitleme değildir. kovan n 1 b rak n. Bu şekilde uç kilitlenir. Bosch Power Tools 1 609 929 R97 | (11.6.08)
Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli S cakl ğa bağl aş r zorlanma emniyeti el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Usulüne uygun olarak kullan ld ğ nda elektrikli el Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test...
Seite 107
şu adreste de bulabilirsiniz: Sadece AB üyesi ülkeler için: www.bosch-pt.com Elektrikli el aletini evsel çöplerin Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün içine atmay n! özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri Elektrikli el aletleri ve eski elekt- hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...