Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Deli 5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Deli 5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Deli 5
Kitchen Machine
User Manual
KM5-1-4BPT
KM5-1-4SRB
KM5-1-VBP
KM5-1-VSR
BG
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
EN
INSTRUCTION BOOK
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
ES
MANUAL DEL USUARIO
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Deli 5

  • Seite 1 Deli 5 Kitchen Machine User Manual KM5-1-4BPT KM5-1-4SRB KM5-1-VBP KM5-1-VSR GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUCTION BOOK NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO...
  • Seite 2 COMPONENT Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et /ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures. HOW TO USE...
  • Seite 3 3-10 eggs 70 % 0.13 -0.92 kg 0.23-1.62kg speed 6 speed 2 0.175 -1.05kg 0.29-1.74kg 100-600 g 0.25- 0.75kg 0.4 -1.2kg Vegetables 1-10 eggs speed 4 speed 4 0.2-2kg Hard cheese click click 10 min 1 ~6 20 min...
  • Seite 4 click Salad Maker WARNING ! The blades and inserts are very sharp!
  • Seite 5 CLEANING AND CARE...
  • Seite 6 СЪВЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно следната инструкция преди да използвате уреда за първи път. • Уредите могат да се използват от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, ако са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната...
  • Seite 7 КОМПОНЕНТ снимка на страница ‘2’ ) Закрепващ вал Плоска бъркалка Бутон за освобождаване на предния Кука за тесто закрепващия хъб Телена бъркалка Преден закрепващ хъб Предпазител срещу пръски Лост за освобождаване Глава на двигател ( накланяща се ) Копче за контрол на скоростта Корпус...
  • Seite 8 Поставете уреда върху плоска повърхност. Наклонете главата на мотора, докато се заключи, като натиснете лоста за освобождаване ( 4 ) нагоре. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Дръжте пръстите и ръцете си далече от зоните между корпуса ( 11 ) и наклонената глава на двигателя ( 10).
  • Seite 9: Почистване И Грижа

    • Нарежете храната на размер, който пасва на захранващия улей. Включете уреда и завъртете селектора на скорости на желаната скорост. • Поставете храната в захранващия улей, като използвате буталото (C ). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте пръсти или други прибори в захранващия улей. Когато...
  • Seite 10: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигателят се Количеството тесто може Изключете и извадете половината и забавя или спира да надвишава обработвайте сместа на две части, изчакайте по време на работа. максималния капацитет. 20 минути, за да се охлади двигателя и след. това...
  • Seite 11 VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat je het apparaat voor het eerst gebruikt. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Seite 12: Hoe Te Gebruiken

    Neem je product, om het te recyclen, naar een of ficieel inzamelpunt of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en elektrische onderdelen op een veilige en professionele manier kan verwijderen en recyclen. Volg de regels van je land voor het verzamelen van elektrische producten en oplaadbare batterijen.
  • Seite 13 Hydratatiepercentage betekent het gewichtaandeel van water ten opzichte van de bloem die in het deegrecept wordt gebruikt. Voorbeeld : als u een deeg met 400 g water en 1000g bloem gebruikt, betekent dit dat het 40 % hydratatie heeft. Bijlagen Snelheden Gereedschap Soort gerecht...
  • Seite 14: Reiniging En Onderhoud

    naar de gewenste snelheid • Voer het voedsel in de toevoertrechter met behulp van de duwer ( C ). WAARSCHUWING! Plaats uw vingers of ander keukengerei niet in de vultrechter. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u klaar bent met het gebruik van het hulpstuk.
  • Seite 15: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAKE OPLOSSING De motor vertraagt of De hoeveelheid deeg kan Haal de stekker uit het stopcontact en stopt tijdens de werking. de maximale capaciteit verwerk het in twee delen, wacht overschrijden. 20 minuten om de motor af te laten koelen en herstart de machine.
  • Seite 16: Safety Advice

    This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an of f icial collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
  • Seite 17: How To Use

    COMPONENT ( picture page ‘2’ ) Attachment shaft 8a Flat Beater Front attachment hub release button 8b Dough hook Front attachment hub 8c Whisk Release Lever Splash guard Speed control knob 10 Motor head ( tiltable) Power Cord Housing Stainless steel mixing bowl Bowl cramping plate Front attachment hub cover Salad maker*...
  • Seite 18 Tilt the motor head up until it locks by pressing the release lever ( 4 ) upwards. WARNING ! Keep fingers and hands away from areas between housing ( 11 ) and tilted motor head ( 10 ). Place desired tool ( Whisk, dough hook or beater) by pushing it up on the attachment shaft and turn it counterclockwise until the pin is locked into position.
  • Seite 19: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE ( picture page ‘5 ’ ) Always unplug the appliance before cleaning Motor Housing. Never immerse the housing with motor in water! Clean the motor housing only with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners, scouring pads or abrasive detergents while cleaning the appliance. Mixing Bowl, Mixing Tools ( dough hook, whisk, beater), and splash guard are dishwasher safe.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Seite 21: Mise Au Rebut

    Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte of ficiel ou un centre de service après - vente AEG pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables.
  • Seite 22 Le taux d'hydratation est la proportion pondérale d'eau par rapport à la farine utilisée dans la recette de la pâte. Par exemple: si une recette de pâte utilise 400 g d'eau et 1000g de farine, cela signifie qu'elle a un taux d’hydratation de 40 %.
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT ! Les lames et les inserts sont très coupants! • Poussez le bouton de libération du support de fixation (2) vers la droite et retirez le couvercle du support de fixation. Placez le salad maker assemblé sur le support de fixation avant ( 3 ) à l’aide du bouton de déverrouillage du support de f ixation (2 ).
  • Seite 24: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ralentit ou La quantité de pâte Débranchez et retirez la moitié de la pâte et s’arrête en cours de dépasse peut -être la préparez - la en deux fois; attendez 20 minutes fonctionnement. capacité...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts die folgenden Anweisungen sorgfältig. • Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/ mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Seite 26 Bauteile sicher und professionell ausbauen und recyceln kann. Beachten Sie die Vorschriften Ihres Landes zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus. AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. KOMPONENTE ( bild Seite ‘2 ’ )
  • Seite 27 Der prozentuale Feuchtigkeitsgehalt ist der Gewichtsanteil des Wassers im Verhältnis zum Mehl, das für den Teig verwendet wird. Beispiel: Wenn für ein Teigrezept 400 g Wasser und 1.000 g Mehl verwendet werden, bedeutet dies 40 % Feuchtigkeitsgehalt. Aufsätze Geschwindigkeiten Zubehör Lebensmittelart Max.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    • Drücken Sie die Entriegelungstaste ( 2) der Befestigungsnabe nach rechts und nehmen Sie die Abdeckung der Befestigungsnabe ab. Setzen Sie den zusammengesetzten Salatzubereiter mit Hilfe des Entriegelungsknopfes (2 ) in die vordere Befestigungsnabe ( 3 ) ein. Der Entriegelungsknopf ( 2 ) der Befestigungsnabe rastet ein, sobald der Salatzubereiter sicher befestigt ist.
  • Seite 29: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor wird während Eventuell hat die Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, des Betriebs langsamer Teigmenge die maximale entnehmen Sie die Hälfte und verarbeiten oder bleibt stehen. Füllmenge überschritten. Sie die Masse in zwei Portionen. Warten Sie 20 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist, und starten Sie dann die Maschine neu.
  • Seite 30 ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή • διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει...
  • Seite 31 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στα υλικά συσκευασίας του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πρέπει να το μεταφέρετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή εξουσιοδοτημένο σέρβις της , όπου...
  • Seite 32 Το ποσοστό υγρασίας σημαίνει την αναλογία βάρους του νερού σε σχέση με το αλεύρι που χρησιμοποιείται στη συνταγή της ζύμης. Παράδειγμα: αν μια συνταγή ζύμης χρησιμοποιεί 400 gr νερό και 1,000 gr αλεύρι, σημαίνει ότι έχει 40 % υγρασία. Εξαρτήματα Ταχύτητες...
  • Seite 33 • Επιλέξτε τον κόφτη/ τρίφτη ( B ) και τοποθετήστε τον στο περίβλημα του παρασκευαστή σαλάτας ( A) περιστρέφοντάς τον δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι το προσάρτημα έχει εισαχθεί πλήρως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι λεπίδες και τα ένθετα είναι πολύ κοφτερά! • Σπρώξτε το κουμπί απασφάλισης του υποδοχέα εξαρτημάτων ( 2 ) προς...
  • Seite 34: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΛΥΣΗ ΛΥΣΗ Το μοτέρ επιβραδύνεται ή Η ποσότητα της ζύμης μπορεί να Βγάλτε από την πρίζα, αφαιρέστε τη μισή και σταματά κατά τη λειτουργία. υπερβαίνει τη μέγιστη χωρητικότητα. εκτελέστε τη διαδικασία σε δύο παρτίδες, περιμένετε λεπτά να κρυώσει το μοτέρ και, στη συνέχεια, εκτελέστε...
  • Seite 35 Para reciclar o seu produto, leve - o a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência técnica da AEG, que pode remover e reciclar as baterias e as partes elétricas de uma forma segura e profissional. Siga as regras do seu país para a recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
  • Seite 36: Como Utilizar

    COMPONENTE ( imagem da página ‘2’ ) Eixo do acessório 8a Batedor plano Botão de libertação do encaixe para 8b Gancho de massa acessórios dianteiro 8c Batedor Encaixe de acessórios dianteiro Proteção contra salpicos Alavanca de libertação 10 Cabeça do motor ( inclinável) Botão de controlo da velocidade Armação Cabo de alimentação...
  • Seite 37 Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. Incline a cabeça do motor para cima até bloquear, premindo a alavanca de libertação (4 ) para cima. AVISO ! Mantenha os dedos e as mãos afastados das áreas entre o corpo ( 11 ) e a cabeça do motor inclinada (10).
  • Seite 38: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO ( imagem da página ‘5’ ) Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Armação do motor. Nunca mergulhe o aparelho com o motor em água! Limpe a unidade do motor apenas com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou detergentes abrasivos ao limpar o aparelho.
  • Seite 39: Advertencia De Seguridad

    Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio técnico de AEG que pueda retirar y reciclar la batería y las piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga la normativa vigente en su país para la recolección y desecho de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Seite 40: Cómo Utilizar

    COMPONENTE ( imagen página ‘2 ’ ) Eje de acoplamiento 8a Batidor plano Botón de liberación del eje pa 8b Gancho de amasar accesorios frontal 8c Varilla Buje de acoplamiento frontal Protector antisalpicaduras Palanca de liberación 10 Cabezal del motor ( inclinable) Mando de control de velocidad Carcasa Cable de alimentación...
  • Seite 41 Coloque el aparato sobre una superficie plana. Incline el cabezal del motor hacia arriba hasta que encaje presionando el palanca de liberación (4 ) hacia arriba. ¡ADVERTENCIA ! Mantenga los dedos y las manos alejados de las zonas entre el alojamiento ( 11) y el cabezal del motor inclinado ( 10).
  • Seite 42: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO ( imagen página ‘5’ ) Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar. Carcasa del motor. ¡No sumerja nunca la carcasa con el motor en agua! Limpie la carcasa del motor únicamente con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos ni detergentes abrasivos mientras limpia el aparato.
  • Seite 43 ‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ (5‫)ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ .‫اﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬ ‫ﻣﺒﯿﺖ اﻟﻤﺤﺮك. ﻻ ﺗﻐﻤﺮ أﺑ ﺪ ً ا اﻟﻤﺒﯿﺖ ﻣﻊ اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﻤﺎء! ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ﻣﺒﯿﺖ اﻟﻤﺤﺮك إﻻ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رطﺒﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ .‫اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ أو وﺳﺎدات إزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر أو اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫وﻋﺎء...
  • Seite 44 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺎت‬ ‫اﻷدوات‬ ‫ﻧﻮع اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫ﻗﻄ ّ ﺎﻋﺔ اﻟﺴﻠﻄﺔ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ (‫اﻟﺨﻀﺮوات )ﺟﺰر، ﺧﯿﺎر، ﻗﺮع، إﻟﺦ‬ (‫اﻟﺠﺒﻦ اﻟﺼﻠﺐ )اﻟﺸﯿﺪر، ﻏﺎودا، إﻟﺦ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺎت: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻷطﻌﻤﺔ اﻟﻐﻨﯿﺔ ﺑﺎﻷﻟﯿﺎف )ﻣﺜﻞ اﻟﺰﻧﺠﺒﯿﻞ واﻟﻜﺮاث وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ( إذ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﮭﺎ‬ . ِ ‫ﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ‬ ‫ﻷﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 45 ‫اﻟﻤﻜ ّ ﻮن‬ ( 2 ‫اﻟﻤﻜ ّ ﻮن )ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻋﻤﻮد اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ٍ ‫ﻣﻀﺮب ﻣﺴﺘﻮ‬ ‫زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﺤﻮر اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺧﻄﺎف اﻟﻌﺠﯿﻦ‬ ‫ﻣﺤﻮر اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫اﻟﻤﺨﻔﻘﺔ‬ ‫ذراع اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫واﻗﻲ اﻟﺮذاذ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ (‫رأس اﻟﻤﺤﺮك )ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﻣﺎلة‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻤﺒﯿﺖ‬...
  • Seite 46 ‫ﻧﺼﯿﺤﺔ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫اﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ھﺬه اﻷﺟﮭﺰة ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﯿﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ أو‬ • ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﮭﻢ اﻟﺨﺒﺮة أو اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺗﻮﻓﺮ اﻹﺷﺮاف واﻟﺘﻮﺟﯿﻪ ﻟﮭﻢ ﻓﯿﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ إذا‬ .‫اﺳﺘﻮﻋﺒﻮا...
  • Seite 48: Consumables & Accessories

    CONSUMABLES & ACCESSORIES Shop.aeg.com Meat grinder Salad Maker Bluetooth Kitchen Scale Ref : AMGM01 Ref : ASMM01 Ref : ABKS1 PNC : 900168897/8 PNC : 900168898/6 PNC : 900923154/0...

Diese Anleitung auch für:

Km5-1-4bptKm5-1-4srbKm5-1-vbpKm5-1-vsr

Inhaltsverzeichnis