Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Tragbare Werkbank
Portable Workbench
Art. 94 95 69
D Originalanleitung
GB Original Instructions
F Mode d'emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 94 95 69

  • Seite 1 Tragbare Werkbank Portable Workbench Art. 94 95 69 D Originalanleitung GB Original Instructions F Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
  • Seite 4 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! ...
  • Seite 6  Verwenden Sie die Werkbank nur für den bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie die Werkbank nicht als Gerüst, Leiter, Hocker o. Ä.  Halten Sie umstehende Personen und Hindernisse vom Arbeitsbereich fern.  Verwenden Sie die Werkbank auf einem festen, ebenen Untergrund und stellen Sie sicher, dass der Untergrund das Gewicht der Werkbank mit dem Gewicht des Werkstücks tragen kann.
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung Übersicht Feststehende Klemmbacke Auflage feststehende Klemmbacke Auflage bewegliche Klemmbacke Bewegliche Klemmbacke Hinterer Tragegriff Arretierhebel hinteres Standbein Hinteres Standbein Arretierhebel Hinterer Standbeinfuß Hinterer Standbeinfuß 10. Vordere Standbeinfüße 11. Rutschfeste Gummi Auflage 12. Vordere Standbeine 13. Fußpedal 14. Fußpedalarretierung 15. Arretierung vordere Standbeine 16.
  • Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Werkbank ist eine multifunktionale Werkbank für viele Anwendungen wie das Aufspannen von Türen, Rahmen, Zäunen, Deckenplatten, Fahrrädern, Autoteilen und Werkstücken aller Art. Vor dem ersten Gebrauch Prüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vollständig vorhanden sind. Falls Teile fehlen, geben Sie die Werkbank nicht zurück, sondern wenden Sie sich an unsere Kundendienstabteilung.
  • Seite 9 Zusammenklappen Gehen Sie die Montageanleitung in umgekehrter Reihenfolge durch: 1. Stellen Sie die Werkbank umgekehrt auf den Boden. Entriegeln Sie die Verriegelungen (15) der Vorderbeine und klappen Sie die Vorderbeine ein. 2. Entriegeln Sie die Fußpedalverriegelung (14) und klappen Sie das Fußpedal ein.
  • Seite 10 Einspannen von quadratischen Werkstücken (siehe Abb. N) Die Spannbacken (2, 3) sind mit horizontalen und vertikalen Nuten zum Einspannen von Vierkantrohren und winkligen Werkstücken ausgestattet. Einspannen von großen Objekten (Spannbereich > 450 mm) (siehe Abb. O) Zum Einspannen großer Werkstücke kann die bewegliche Spannbacke umgedreht werden, sodass der Spannbereich auf 956 mm vergrößert wird: ...
  • Seite 11 Technische Daten Belastbar bis: 150 kg Standfläche (stehend): 101 x 106 x 87,5 cm Maße (zusammengeklappt): 79,7 x 30 x 32,5 cm Arbeitshöhe: 87,5 cm Backengröße: 20,5 x 8 cm Klemmbereich: 0 – 956 mm Klemmkraft: 1000 kg Produktgewicht ohne Zubehör: 19 kg Zubehör - optional erhältlich Auflagestangen...
  • Seite 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the device only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Seite 13  Do not exceed the mentioned maximum load capacities of the work bench. Refer to the technical data.  When working on heavy or large workpieces please consider getting assistance from another person.  Do not use the work bench if any parts are damaged or bent. ...
  • Seite 14: Operation

    Operation Overview Fixed jaw Fixed jaw pad Moving jaw pad Moving jaw Rear carry handle Rear leg lock lever Rear leg Rear stability foot lock lever Rear stability foot 10. Front foot 11. Rubber anti-slip pad 12. Front legs 13. Foot pedal 14.
  • Seite 15 Intended Use This work bench is a multifunctional workbench for many applications such as clamping of doors, frames, fencing, ceiling plates, bicycles, car parts and all kinds of other materials. Before the first use Before mounting, please check all parts for completeness. If parts are missing, do not return back the work bench but contact our support department.
  • Seite 16 5. The rear leg (7) can be used to lift the work bench into the folded position. It is also possible to lift the work bench in the folded position with the carrying handle (5) at the rear (see Fig. J). Operation Clamping / locking (see Fig.
  • Seite 17 Warning: When clamping workpieces up to the maximum clamping range, the workpiece must rest on the moving jaw and remain parallel. Ensure sufficient stability when working with long or large workpieces. The two front legs are provided with holes with which the front legs can be attached to the ground by means of screws or clamps for better stability.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel.  Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
  • Seite 19  Utilisez l’établi sur un sol plat et solide et assurez-vous que le sol peut supporter son poids ajouté à celui de la pièce.  Ne dépassez pas les capacités de charge maximales de l’établi mentionnées. Référez-vous aux caractéristiques techniques. ...
  • Seite 20 Utilisation Aperçu Mâchoire fixe Patin de mâchoire fixe Patin de mâchoire de serrage Mâchoire de serrage Poignée de transport arrière Levier de verrouillage de la patte arrière 7. Patte arrière 8. Levier de verrouillage de la pied pour patte arrière Pied pour patte arrière 10.
  • Seite 21 Usage prévu L’établi est un établi multifonctionnel destiné à de nombreuses applications telles que le verrouillage de portes, cadres, clôtures, plaques de plafond, vélos, pièces automobiles et toutes sortes d’autres matériaux. Avant la première utilisation Avant le montage, veuillez vérifier que toutes les pièces sont complètes. S’il manque des pièces, ne retournez pas l’établi, mais contactez notre service d’assistance.
  • Seite 22 3. Déverrouillez le pied stabilisateur arrière (9) et le placer en position de rangement. 4. Déverrouillez le levier de blocage du pied arrière (6) et placez le pied arrière (7) en position de rangement et verrouillez à nouveau le levier de blocage du pied arrière.
  • Seite 23  Faites glisser la mâchoire mobile (4) hors du rail.  Tournez la mâchoire mobile de 180° et faites-la glisser dans le rail.  La plage de serrage entre 450 mm et 500 mm doit être franchie au moyen d’une bobine d’au moins 50 mm de large, par exemple un morceau de bois ou un matériau massif similaire.
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen:  Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding.  Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ...
  • Seite 25  Gebruik de werkbank alleen voor het beoogde doel. Gebruik de werkbank niet als steiger, ladder of kruk.  Houd omstanders en obstakels uit de buurt van het werkgebied.  Gebruik de werkbank op een stevige vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de grond het gewicht van de werkbank plus het gewicht van het werkstuk kan dragen.
  • Seite 26 Gebruik Overzicht Vaste klauw Schoen vaste klauw Schoen beweegbare klauw Beweegbare klauw Draaggreep achterzijde Vergrendelhendel achterpoot Achterpoot Vergrendelhendel voet achterpoot Voet achterpoot 10. Voet voorpoten 11. Rubberen anti-slipzool 12. Voorpoten 13. Voetpedaal 14. Vergrendeling voetpedaal 15. Vergrendeling t.b.v. voorpoten 16. Vergrendelindicatie voorpoten 17.
  • Seite 27 Gepast gebruik De werkbank is een multifunctionele werkbank voor veel toepassingen zoals het klemmen van deuren, kozijnen, hekwerken, plafondplaten, fietsen, auto- onderdelen en allerlei andere materialen. Voor het eerste gebruik Controleer, voor de montage, alle onderdelen op volledigheid. Als er onderdelen ontbreken, stuur de werkbank dan niet terug maar neem contact op met onze supportafdeling.
  • Seite 28 3. Ontgrendel de achterstabiliteitsvoet (9) en plaats deze in de opbergpositie. Draai de achterpoot vergrendelhendel (6) los en plaats de achterpoot (7) in de opbergpositie en draai de achterpoot vergrendelhendel weer vast. 4. De achterpoot (7) kan gebruikt worden om de werkbank in ingeklapte positie te tillen.
  • Seite 29  Draai de beweegbare klauw 180° en schuif de klauw weer in de rail.  Het klembereik tussen de 450 mm en 500 mm moeten worden overbrugd door middel van een klos van minimaal 50 mm breed, bijvoorbeeld een stuk hout of dergelijk vast materiaal.
  • Seite 30: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.  Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
  • Seite 31  La capacità di carico specificata del banco da lavoro non deve essere superata. Prendere nota dei dati tecnici.  Quando si lavora su pezzi pesanti o di grandi dimensioni, potrebbe essere necessaria l'assistenza di qualcun altro.  Non utilizzare il banco da lavoro se le parti sono danneggiate o piegate. ...
  • Seite 34: Entsorgung | Disposal

    D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Inhaltsverzeichnis