Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG STM 20 Bedienung Und Installation

AEG STM 20 Bedienung Und Installation

Geschlossener warmwasser-standspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STM 20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STM 20
STM 30
STM 40
Geschlossener Warmwasser-Standspeicher
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Chauffe-eau ECS sous pression
Utilisation et installation __________________________________ 16
Gesloten staande warmwaterboiler
Bediening en installatie __________________________________ 29
Закрытый накопительный водонагреватель
Эксплуатация и установка ______________________________ 42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG STM 20

  • Seite 1 STM 20 STM 30 STM 40 Geschlossener Warmwasser-Standspeicher Bedienung und Installation _________________________________ 2 Chauffe-eau ECS sous pression Utilisation et installation __________________________________ 16 Gesloten staande warmwaterboiler Bediening en installatie __________________________________ 29 Закрытый накопительный водонагреватель Эксплуатация и установка ______________________________ 42...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt - Besondere Hinweise BESONDERE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG HINWEISE Allgemeine Hinweise ........... 3 Sicherheit ..............3 Gerätebeschreibung ........... 4 Einstellungen ............... 4 ◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Reinigung, Pflege und Wartung ......... 4 sowie von Personen mit verringerten physi- Problembehebung ............
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker BEDIENUNG 1.3 Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 1. Allgemeine Hinweise 2. Sicherheit Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ rich- ten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 3. Gerätebeschreibung 5. Reinigung, Pflege und Wartung Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser, dessen Tem- peratur Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf bestim- » Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und men. In Abhängigkeit von der Stromversorgung und der die Funktion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von Betriebsart erfolgt eine automatische Aufheizung bis zur einem Fachhandwerker prüfen.
  • Seite 5: Installation

    Installation - für den Fachhandwerker INSTALLATION 10. Montage 10.1 Speicherverkleidung und ggf. Zirkulationsleitung montieren 7. Sicherheit Hinweis Montieren Sie die Speicherverkleidung mit Deckel Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- vor dem Wasseranschluss und ggf. vor der Zirkula- paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker tionsleitung oder dem Elektro-Heizflansch.
  • Seite 6: Installation - Für Den Fachhandwerker

    Installation - für den Fachhandwerker 10.2 Wasseranschluss und 10.3 Elektroanschluss Sicherheitsgruppe WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom 10.2.1 Sicherheitshinweise Netzanschluss. Hinweis WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installations- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester arbeiten nach Vorschrift aus.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Installation - für den Fachhandwerker 11. Inbetriebnahme 13. Außerbetriebnahme » Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hau- 11.1 Erstinbetriebnahme sinstallation von der Netzspannung. » Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren“. 14. Störungsbeseitigung Hinweis Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicher- »...
  • Seite 8: Wartung

    Installation - für den Fachhandwerker 15. Wartung 15.5 Heizflansch austauschen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Instal- lationsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der Netzspannung. Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel „Gerät entleeren“.
  • Seite 9: Technische Daten

    Installation - für den Fachhandwerker 16. Technische Daten STM 30 16.1 Maße und Anschlüsse STM 20 45° 45° 45° 45° STM 30 a43 Gerät Lochkreis- STM 20 durchmesser a43 Gerät Lochkreis- Füße durchmesser a45 Befestigungsloch Füße Durchmesser Füße b02 Durchführung elektr. Leitungen I Verschraubung PG 16 a45 Befestigungsloch Füße...
  • Seite 10 Installation - für den Fachhandwerker STM 40 Geräteschnitt 45° 45° STM 40 a43 Gerät Lochkreis- durchmesser Füße a45 Befestigungsloch Füße Durchmesser b02 Durchführung elektr. Leitungen I Verschraubung PG 16 b03 Durchführung elektr. Leitungen II Verschraubung PG 13,5 c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A c06 Warmwasser Auslauf...
  • Seite 11: Elektroschaltpläne Und Anschlüsse

    Installation - für den Fachhandwerker 16.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse Anschlussbeispiele Zweikreis Einzählermessung: 16.2.1 Elektro-Heizflanschbetrieb Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der Schnellheizung während der Hochtarifzeit nach dem Schrägstrich angegeben. Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum. Schalterstellung I: 2/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V Schalterstellung II: 4/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V Schalterstellung I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9...
  • Seite 12: Aufheizdiagramm

    Installation - für den Fachhandwerker Anschlussbeispiel Zweikreis Schalterstellung I: 3 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V Zweizählermessung 1/N/PE ~ 230 V oder 3/N/PE ~ 400 V Schalterstellung I: 4 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V Schalterstellung II: 6 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V 16.3 Aufheizdiagramm Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kaltwassertemperatur und der Heizleistung.
  • Seite 13: Angaben Zum Energieverbrauch

    Installation - für den Fachhandwerker 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energiever- brauchsrelevanter Produkte (ErP). STM 20 STM 30 STM 40 182239 182240 182241 Hersteller AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Lastprofil...
  • Seite 14: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli- cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir EHT Haustechnik GmbH keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-...
  • Seite 15: Umwelt Und Recycling

    Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 16: Remarques Particulières

    Table des matières - Remarques particulières REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ..........17 Sécurité ............... 17 Description de l’appareil ........... 18 Réglages ..............18 ◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants Nettoyage, entretien et maintenance ...... 18 de 8 ans et plus ainsi que par les person- Aide au dépannage ............
  • Seite 17: Remarques Générales

    Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur UTILISATION Symbole Signification Dommages matériels (dommages causés à l’appareil, dommages indi- rects et pollution de l’environnement) Recyclage de l’appareil 1. Remarques générales Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa- tion » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux »...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 3. Description de l’appareil 5. Nettoyage, entretien et maintenance L’appareil chauffe l’eau sanitaire au moyen d’une résistan- ce électrique à une température que vous pouvez définir » Faîtes contrôler régulièrement la sécurité électrique avec le bouton de réglage de la température. Un chauf- de l’appareil et le fonctionnement du groupe de sécu- fage automatique à...
  • Seite 19: Installation

    Installation - pour l’installateur INSTALLATION 10. Montage 10.1 Montage de l’habillage du ballon et au besoin, de la conduite de circulation 7. Sécurité Remarque Montez l’habillage du ballon avec son couvercle L’installation, la mise en service, la maintenance et les avant d’effectuer le raccordement hydraulique et de réparations de cet équipement ne doivent être effectuées monter la conduite de circulation ou la résistance...
  • Seite 20: Raccordement Hydraulique Et Groupe De Sécurité

    Installation - pour l’installateur 10.2 Raccordement hydraulique et groupe 10.3 Raccordement électrique de sécurité AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur 10.2.1 Consignes de sécurité de l’appareil avant toute intervention. Remarque AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- Le raccordement au secteur n’est autorisé...
  • Seite 21: Mise En Service

    Installation - pour l’installateur 11. Mise en service 13. Mise hors service » Coupez l’appareil de la tension secteur à l’aide du 11.1 Première mise en service fusible de l’installation domestique. » Vidangez l’appareil. Voir le chapitre « Maintenan- ce / Vidange de l’appareil ». 14.
  • Seite 22: Maintenance

    Installation - pour l’installateur 15. Maintenance 15.5 Remplacement du corps de chauffe AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’in- stallation électriques conformément aux prescrip- tions. AVERTISSEMENT Électrocution Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’ali- mentation avant toute intervention. Observez les consignes du chapitre «...
  • Seite 23: Données Techniques

    Installation - pour l’installateur 16. Données techniques STM 30 16.1 Cotes et raccordements STM 20 45° 45° 45° 45° STM 30 a43 Appareil Diamètre perçage STM 20 des pieds a43 Appareil Diamètre perçage a45 Trou de fixation des pieds Diamètre des pieds b02 Passage des câbles...
  • Seite 24 Installation - pour l’installateur STM 40 Coupe de l’appareil 45° 45° STM 40 a43 Appareil Diamètre perçage des pieds a45 Trou de fixation des pieds Diamètre b02 Passage des câbles Raccord vissé PG 16 électriques I b03 Passage des câbles Raccord vissé...
  • Seite 25: Schéma Des Connexions Électriques Et Raccordements

    Installation - pour l’installateur 16.2 Schéma des connexions électriques et Exemples de raccordement double puissance avec mesure à simple comptage : raccordements Dans les exemples suivants de raccordement, la puissan- 16.2.1 Mode avec résistance chauffante ce de la chauffe rapide pendant le tarif heures pleines est indiquée derrière le trait oblique.
  • Seite 26: Courbe De Chauffe

    Installation - pour l’installateur Exemple de raccordement double puissance à Position du disjoncteur I : 3 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V mesure à deux comptages 1/N/PE ~ 230 V ou 3/N/PE ~ 400 V Position du disjoncteur I : 4 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V Position du disjoncteur II : 6 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V 16.3 Courbe de chauffe La durée de chauffe dépend de la capacité...
  • Seite 27: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    STM 20 STM 30 STM 40 182239 182240 182241 Nom du fournisseur AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes Consommation annuelle d’électricité 4294 4311 4268 Réglage d‘usine du thermostat...
  • Seite 28: Garantie

    Garantie - Environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 29: Bijzondere Info

    Inhoud - bijzondere info BIJZONDERE BIJZONDERE INFO BEDIENING INFO Algemene aanwijzingen ..........30 Veiligheid ..............30 Toestelbeschrijving ........... 31 Instellingen ..............31 ◦ Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, Reiniging, verzorging en onderhoud ...... 31 alsmede door personen met verminderde Problemen verhelpen ..........
  • Seite 30: Algemene Aanwijzingen

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur BEDIENING 1.3 Maateenheden Info Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven. 1. Algemene aanwijzingen 2. Veiligheid De hoofdstukken „Bijzondere info” en „Bediening” zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
  • Seite 31: Toestelbeschrijving

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 3. Toestelbeschrijving 5. Reiniging, verzorging en onderhoud Het drinkwater wordt met behulp van elektriciteit door het toestel opgewarmd. De temperatuur kunt u via de tempe- » Laat de elektrische veiligheid van het toestel en de ratuurinstelknop bepalen.
  • Seite 32: Installatie

    Installatie - voor de installateur INSTALLATIE 10. Montage 10.1 Boilerommanteling en eventueel circulatieleiding monteren 7. Veiligheid Info Monteer de boilerommanteling met deksel vóór de Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en repara- wateraansluiting en evt. vóór de circulatieleiding of tie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde de elektrische verwarmingsflens.
  • Seite 33: Wateraansluiting En Veiligheidsgroep

    Installatie - voor de installateur 10.2 Wateraansluiting en veiligheidsgroep 10.3 Elektro-aansluiting 10.2.1 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektrici- Info teitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok De aansluiting op het stroomnet is enkel als vaste Materiële schade...
  • Seite 34: Ingebruikname

    Installatie - voor de installateur 11. Ingebruikname 13. Buitendienststelling » Verbreek de verbinding tussen het toestel en de net- 11.1 Eerste ingebruikname spanning met de zekering in de huisinstallatie. » Tap het toestel af. Zie het hoofdstuk "Onderhoud/ toestel aftappen". 14.
  • Seite 35: Onderhoud

    Installatie - voor de installateur 15. Onderhoud 15.5 Verwarmingsflens vervangen WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaanslui- tingen en installatie uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van de netspanning voor aanvang van alle werkzaamheden. Wanneer het toestel moet worden afgetapt, raadpleeg dan het hoofdstuk "Het toestel aftappen".
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Installatie - voor de installateur 16. Technische gegevens STM 30 16.1 Afmetingen en aansluitingen STM 20 45° 45° 45° 45° STM 30 a43 Toestel Hartcirkeldiameter STM 20 voeten a43 Toestel Hartcirkeldiameter a45 Bevestigingsgat stelpoten Diameter voeten b02 Doorvoer elektr.kabels I...
  • Seite 37 Installatie - voor de installateur STM 40 Toesteldoorsnede 45° 45° STM 40 a43 Toestel Hartcirkeldiameter voeten a45 Bevestigingsgat stelpoten Diameter b02 Doorvoer elektr.kabels I Schroefkoppeling PG 16 b03 Doorvoer elektr.kabels II Schroefkoppeling PG 13,5 c01 Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 A c06 Warmwateruitloop Buitendraad G 1 A...
  • Seite 38 Installatie - voor de installateur 16.2 Elektriciteitsschema's en aansluitingen Aansluitvoorbeelden tweekringwerking, meting met één meter: 16.2.1 Werking met elektrische verwarmingsflens Bij de volgende aansluitvoorbeelden is het vermogen van de snelopwarming gedurende de tijd van het dagtarief na de schuine streep weergegeven. Let op de instelling van de vermogensschakelaar in de schakelruimte.
  • Seite 39 Installatie - voor de installateur Aansluitvoorbeeld tweekringwerking met twee Schakelaarstand I: 3 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V meters 1/N/PE ~ 230 V of 3/N/PE ~ 400 V Schakelaarstand I: 4 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V Schakelaarstand II: 6 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V 16.3 Verwarmingsgrafiek De opwarmtijd is afhankelijk van de boilerinhoud, van de koudwatertemperatuur en van het verwarmingsvermo-...
  • Seite 40: Gegevens Over Het Energieverbruik

    Installatie - voor de installateur 16.5 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegerelateerde producten (ErP). STM 20 STM 30 STM 40 182239 182240 182241 Fabrikant AEG Haustechnik AEG Haustechnik...
  • Seite 41: Garantie

    Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 42: Специальные Указания

    Содержание | Специальные указания СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания .............43 Техника безопасности ...........43 Описание устройства ............44 Настройки ................44 Чистка, уход и техническое обслуживание ....44 Устранение неисправностей........44 УСТАНОВКА Техника безопасности ...........45 Описание устройства ............45 Подготовительные мероприятия ......45 Монтаж ................45 Ввод в эксплуатацию .............47 Настройки...
  • Seite 43: Эксплуатация

    Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1.3 Единицы измерения Указание Если не указано иное, все размеры приведены в мил- лиметрах. 1. Общие указания 2. Техника безопасности Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- значены для пользователя и специалиста. Использование по назначению Глава...
  • Seite 44: Описание Устройства

    Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста 3. Описание устройства 5. Чистка, уход и техническое обслуживание Прибор представляет собой электрический нагреватель холодной водопроводной воды, в котором температура » Специалист должен регулярно проверять безопас- нагрева задается поворотным регулятором температу- ность электрической части прибора и работоспособ- ры.
  • Seite 45: Установка

    Установка – для специалиста УСТАНОВКА 10. Монтаж 10.1 Монтаж облицовки резервуара и циркуляционного трубопровода Техника безопасности Указание Установить облицовку резервуара с крышкой, убе- Установка, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание дившись в правильности установки относительно и ремонт прибора должны производиться только квали- штуцера...
  • Seite 46: Подключение Воды И Установка Предохранительного Узла

    Установка – для специалиста 10.2 Подключение воды и установка 10.3 Электрическое подключение предохранительного узла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током 10.2.1 Указания по технике безопасности При любых работах необходимо полное отключение прибора от сети. Указание Все работы по подключению воды и установке при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 47: Ввод В Эксплуатацию

    Установка – для специалиста 11. Ввод в эксплуатацию 13. Вывод из эксплуатации » Обесточить прибор с помощью предохранителя до- 11.1 Первый ввод в эксплуатацию мовой электросети. » Опорожнить прибор. См. главу «Техобслуживание / Опорожнение прибора». 14. Устранение неисправностей Указание При температурах ниже -15 °C может сработать за- »...
  • Seite 48: Техническое Обслуживание

    Установка – для специалиста 15. Техническое обслуживание 15.5 Замена фланца с нагревательным ТЭНом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и уста- новке необходимо производить в соответствии с ин- струкцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током При любых работах следует полностью отключать прибор...
  • Seite 49: Технические Характеристики

    Установка – для специалиста 16. Технические характеристики STM 30 16.1 Размеры и подключения Накопительные водонагреватели STM 20 45° 45° 45° 45° STM 30 a43 Прибор Диаметр окр. центров мм STM 20 отверстий ножек a43 Прибор Диаметр окр. центров мм a45 Монтажное отверстие...
  • Seite 50 Установка – для специалиста STM 40 Прибор в разрезе 45° 45° STM 40 a43 Прибор Диаметр окр. центров мм отверстий ножек a45 Монтажное отверстие Диаметр мм для опор b02 Кабельный ввод I Резьбовое соединение PG 16 b03 Ввод для Резьбовое соединение PG 13,5 электропроводки II c01 Подвод...
  • Seite 51 Установка – для специалиста 16.2 Электрические схемы и соединения Примеры подключения: двухконтурный режим, однотарифный счетчик 16.2.1 Работа фланца с электрическим ТЭНом Для данных примеров подключения мощность ускорен- ного нагрева в период действия высокого тарифа указана после наклонной черты. Следить за положением переключателя мощности в рас- пределительном...
  • Seite 52: Диаграмма Нагрева

    Установка – для специалиста Пример подключения: двухконтурный режим, Положение переключателя I: 2 (6) кВт, 3-ф./N/PE двухтарифный счетчик ~ 400 В 1/N/PE ~ 230 В или 3/N/PE ~ 400 В Положение переключателя I: 3 (6) кВт, 3-ф./N/PE ~ 400 В Положение переключателя I: 4 (6) кВт, 3-ф./N/PE ~ 400 В...
  • Seite 53: Характеристики Энергопотребления

    Установка – для специалиста 16.5 Характеристики энергопотребления Характеристики изделия соответствуют предписаниям Директивы ЕС, определяющей требования к экодизайну энергопотребляющей продукции (ErP). STM 20 STM 30 STM 40 182239 182240 182241 Производитель AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Профиль нагрузки Класс энергоэффективности Энергетический КПД...
  • Seite 54: Гарантия

    Гарантия – защита окружающей среды и утилизация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
  • Seite 55 Для заметок...
  • Seite 56: Adressen Und Kontakte

    4 < A M H C M N = g g h j b a > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...

Diese Anleitung auch für:

Stm 30Stm 40

Inhaltsverzeichnis