Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRK 400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SRK 400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRK 400 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
RICE COOKER SRK 400 B2
RICE COOKER
Operation and safety notes
RIZSFŐZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
RÝŽOVAR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 340429_2004
VARIČ RYŽE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
REISKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRK 400 B2

  • Seite 1 RICE COOKER SRK 400 B2 RICE COOKER VARIČ RYŽE Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny RIZSFŐZŐ REISKOCHER Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise RÝŽOVAR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 340429_2004...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 4 18 ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Seite 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 7: Introduction

    RICE COOKER ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery ˜ Introduction is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Seite 8: Technical Data

    Children and persons with ˜ Technical data disabilities Input voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz mWARNING! RISK OF LOSS Power consumption: 400 W OF LIFE OR ACCIDENT TO 45 W (in keep-warm mode) INFANTS AND CHILDREN! Protection class: Never leave children unsupervised with the Certification: packaging material .
  • Seite 9 mWARNING! Risk of Cleaning and user maintenance   electric shock! Do not shall not be made by children unless they are older immerse the main unit of the than 8 and supervised . product in water or other Keep the product and its cord liquids .
  • Seite 10: Operation

    Operation Before connecting the product   to the power supply, check that DANGER! Risk of burns! the voltage and current rating During use the product gets hot . corresponds with the power Do not touch the product while supply details shown on the in use nor immediately after product’s rating label .
  • Seite 11: Before First Use

    Lay cords in such a way that Do not store the hot product     they may not be tripped over or in a cupboard or in the otherwise damaged . packaging . The product is not intended Do not pull the power plug out  ...
  • Seite 12: Start Cooking

    ˜ Operation ˜ Start cooking Cooking tips CAUTION! Risk of scalding! Hot steam Always fill the cooking pot between the 18 ]   escapes from the steam valve and upon CUP markings 2 and 5 on its inside . opening the lid For a better cooking result, coat the inside of  ...
  • Seite 13: Preparing Rice

    ˜ Preparing rice NOTE: Always fill the cooking pot 18 ] between the CUP markings 2 and 5 on its Press the release button and lift the lid   inside . up . Remove the cooking pot 18 ]   ˜...
  • Seite 14: Steam Cooking

    ˜ Steam cooking CAUTION! Risk of burns! Always use oven cloths or mitts to remove the steamer insert from 19 ] the cooking pot 18 ] NOTE: Make sure the cooking pot is placed properly into the main unit . Otherwise, the 18 ] 16 ] shut-off function may be triggered and the product cannot switch on .
  • Seite 15: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care Part Cleaning Wipe down the Main unit DANGER! Risk of electric shock! Before   16 ]   housing with a slightly cleaning: Always disconnect the product from damp cloth . the socket-outlet . Do not let any water  ...
  • Seite 16: Troubleshooting

    ˜ Disposal Refit the steam vent cover firmly onto the 20 ]   The packaging is made entirely of recyclable Reinserting the condensation collector : Fit 11 ]   materials, which you may dispose of at local the bottom into place first and then push the recycling facilities .
  • Seite 17: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (e .g .
  • Seite 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . Oldal 19 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20 Rendeltetésszerű...
  • Seite 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram / -feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre Hertz (hálózati frekvencia) hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 20: Bevezető

    RIZSFŐZŐ ˜ A csomagolás tartalma A termék kicsomagolása után ellenőrizze ˜ Bevezető a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát . A használat előtt távolítson el Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . minden csomagolóanyagot . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött .
  • Seite 21: Műszaki Adatok

    Gyermekek és fogyatékkal ˜ Műszaki adatok élők Bemenő feszültség: 220–240 V∼, 50–60 Hz mFIGYELMEZTETÉS! Bemenő teljesítmény: 400 W ÉLETVESZÉLY 45 W (melegen tartó módban) GYERMEKEK, Védelmi osztály: KISGYERMEKEK Tanúsítvány: SZÁMÁRA! HG06879: GS (Intertek) Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal Biztonsági tanácsok felügyelet nélkül .
  • Seite 22 A tisztítást és a felhasználói mFIGYELMEZTETÉS!   Áramütésveszély! A termék karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve ha főegységét ne merítse vízbe elmúltak 8 évesek és számukra vagy más folyadékokba . Soha felügyeletet biztosítanak . ne tartsa a főegységet folyó víz Tartsa a 8 év alatti gyermekeket alá...
  • Seite 23: Kezelés

    Kezelés Mielőtt a terméket az   elektromos hálózatra VESZÉLY! Égési sérülés csatlakoztatná ellenőrizze, veszélye! A termék működés hogy a hálózat névleges közben nagyon forró . A feszültsége megfelel-e a termék termékhez ne érjen hozzá adattábláján feltüntetettnek . működés közben és közvetlenül Rendszeresen ellenőrizze  ...
  • Seite 24: Tisztítás És Tárolás

    A vezetékeket úgy helyezze A terméket forró állapotban     el, hogy azokban senki ne ne tárolja szekrényben vagy a tudjon elbotlani, és azokban ne csomagolásában . eshessen kár . Az elektromos csatlakozót ne   Ezt a terméket ne működtesse a vezetéknél fogva húzza ki a  ...
  • Seite 25: A Főzés Megkezdése

    ˜ Kezelés ˜ A főzés megkezdése Tippek a főzéshez VIGYÁZAT! Forrázásveszély! A A főzőtálat mindig a belsejében található 18 ]   gőzszelepből és a fedő nyitásakor CUP-jelzések 2 és 5 közötti szintig töltse . forró gőz távozik . A jobb főzési eredmények érdekében kenje  ...
  • Seite 26: Rizsfőzés

    ˜ Rizsfőzés MEGJEGYZÉS: A főzőtálat mindig 18 ] a belsejében található 2 és 5 CUP- Nyomja meg a kioldógombot , a fedő   jelzések közötti szintig töltse . felnyitásához . Vegye ki a főzőtálat 18 ]   ˜ Előkezelt rizs főzése A mérőpohár segítségével mérje ki a  ...
  • Seite 27: Gőzölés

    ˜ Gőzölés VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! Mindig használjon egy edényfogót vagy sütőkesztyűt a gőzölőbetét kivételéhez a főzőtálból 19 ] 18 ] MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a főzőtál megfelelően van-e a főegységbe helyezve . 18 ] 16 ] Ellenkező esetben a kikapcsoló funkció aktiválódik és a terméket nem lehet bekapcsolni . Töltse be a kívánt mennyiségű...
  • Seite 28: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrész Tisztítás A borítást tisztítsa Főegység VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás   16 ]   egy enyhén nedves előtt: Mindig húzza a termék ki az elektromos ruhával . csatlakozót a konnektorból . Ne hagyja, hogy víz   VESZÉLY! Égési sérülés veszélye! Ne vagy más folyadékok tisztítsa a terméket közvetlenül használat után .
  • Seite 29: Hibaelhárítás

    ˜ Mentesítés Helyezze vissza a gőzkimeneti nyílás fedelét   a fedőre 20 ] A csomagolás környezetbarát anyagokból A kondenzvízgyűjtő visszahelyezése: 11 ]   készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken Először helyezze be a talpát, majd nyomja be adhat le ártalmatlanítás céljából . a felső...
  • Seite 30: Garancia

    ˜ Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük A terméket szigorú minőségi előírások kövesse az alábbi útmutatást: betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken Kérjük, kérdések esetére készítse elő hiányosságot tapasztal, akkor a termék a pénztárblokkot és a cikkszámot eladójával szemben törvényes jogok illetik meg (pl .
  • Seite 31: Čištění A Péče

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32 Úvod .
  • Seite 32: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení Hertz (síťová frekvence) s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 33 RÝŽOVAR ˜ Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka ˜ Úvod kompletní a zda jsou všechny díly v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . materiály . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    Děti a osoby se zdravotním ˜ Technické údaje omezením Vstupní napětí: 220–240 V∼, 50–60 Hz mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Spotřeba energie: 400 W ŽIVOTA A NEHOD PRO 45 W (v režimu udržování v KOJENCE A DĚTI! teplém stavu) Nenechte děti hrát si bez Ochranná...
  • Seite 35 mVAROVÁNÍ! Nebezpečí Čistění a uživatelská údržba   úrazu elektrickým nesmí být prováděny dětmi, proudem! Neponořujte ledaže by byly starší než 8 let a pod dozorem . hlavní jednotku výrobku do Děti mladší než 8 let je třeba vody nebo jiných kapalin .  ...
  • Seite 36 Obsluha Před připojením výrobku k   síti zkontrolujte, zda napětí NEBEZPEČÍ! Riziko a proud splňují údaje pro popálení! Výrobek se v napájení uvedené na typovém průběhu používání zahřeje . štítku . Nedotýkejte se výrobku v Pravidelně kontrolujte síťovou   průběhu nebo bezprostředně zástrčku a přívodní...
  • Seite 37 Přívodní vedení položte tak, Neukládejte horký výrobek do     aby o něj nikdo nemohl skříně nebo do balení . zakopnout, ani aby ho nemohl Nevytahujte síťovou zástrčku   poškodit . přístroje ze zásuvky za přívodní Tento výrobek není určen k vedení...
  • Seite 38 ˜ Obsluha ˜ Začít vařit Tipy pro vaření OPATRNĚ! Nebezpečí opaření! Z Naplňte hrnec na vaření  vždy mezi 18 ]   parního ventilu  a při otevírání víka  značky CUP 2 a 5 na jeho vnitřní straně . uniká horká pára . Potřete vnitřek hrnce na vaření  trochou 18 ]  ...
  • Seite 39 ˜ Příprava rýže UPOZORNĚNÍ: Naplňte hrnec na vždy mezi značkami CUP 2 a 5 na vaření  18 ] Stiskněte odblokovávací tlačítko    jeho vnitřní straně . otevření víka  Vyjměte hrnec na vaření  18 ]   ˜ Příprava předvařené rýže Odměřte odměrkou  požadované množství  ...
  • Seite 40 ˜ Vaření v páře OPATRNĚ! Riziko popálení! Při vyjímání parní vložky  z hrnce na vaření  používejte 19 ] 18 ] vždy chňapky nebo kuchyňské rukavice . UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby hrnec na vaření  byl správně vložen v hlavní jednotce  . V 18 ] 16 ] opačném případě...
  • Seite 41 ˜ Čištění a péče Díl Čištění Hlavní Otřete kryt lehce NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu     jednotka  navlhčeným 16 ] elektrickým proudem! Před čištěním: hadříkem . Vytáhněte síťovou zástrčku výrobku ze Nedovolte, aby zásuvky .   do hlavní jednotky NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek pronikla voda nebo nečistěte bezprostředně...
  • Seite 42 ˜ Zlikvidování Nasaďte kryt odvětrávání páry  znovu 20 ]   pevně na víko  Obal se skládá z ekologických materiálů, které Opět vložte sběrač kondenzátu  : Nejprve 11 ]   můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren vložte dno a potom zasuňte do výrobku horní recyklovatelných materiálů...
  • Seite 43 ˜ Záruka Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle se řiďte následujícími pokyny: přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro všechny požadavky si připravte možnost uplatnění...
  • Seite 44 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45 Úvod .
  • Seite 45: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo vážne zranenie .
  • Seite 46: Úvod

    VARIČ RYŽE ˜ Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie ˜ Úvod kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového materiály . výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok .
  • Seite 47: Bezpečnostné Upozornenia

    Deti a osoby s postihnutím ˜ Technické údaje Vstupné napätie: 220–240 V∼, mVÝSTRAHA! 50–60 Hz NEBEZPEČENSTVO Príkon: 400 W OHROZENIA ŽIVOTA A 45 W (v režime udržiavania ÚRAZU PRE DOJČATÁ A tepla) DETI! Trieda ochrany: Deti nenechávajte bez dozoru v Certifikát: blízkosti obalových materiálov .
  • Seite 48: Elektrická Bezpečnosť

    mVÝSTRAHA! Riziko úrazu Čistenie a údržbu nesmú   elektrickým prúdom! vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a staršie deti musia Hlavnú jednotku produktu byť pri týchto činnostiach pod neponárajte do vody alebo dozorom . iných kvapalín . Neponárajte Deťom mladším ako 8 rokov hlavnú...
  • Seite 49: Obsluha

    Obsluha Pred pripojením produktu do   elektrickej siete skontrolujte, NEBEZPEČENSTVO! Riziko či napätie a menovitý prúd popálenia! Produkt je počas zodpovedajú údajom o prevádzky horúci . Produktu sa napájaní uvedeným na nedotýkajte počas používania typovom štítku produktu . alebo bezprostredne po ňom . Sieťovú...
  • Seite 50: Čistenie A Skladovanie

    Napájací kábel pokladajte tak, Horúci produkt neskladujte v     aby netvoril nebezpečenstvo skrini alebo v balení . potknutia a nemohol sa Sieťovú zástrčku neťahajte zo   poškodiť . zásuvky za napájací kábel . Tento produkt nie je určený na Produkt, napájací...
  • Seite 51: Keď Začínate S Varením

    ˜ Obsluha ˜ Keď začínate s varením Tipy pre varenie POZOR! Nebezpečenstvo obarenia! Hrniec vždy naplňte medzi značky CUP 18 ]   Z parného ventilu a pri otváraní krytu 2 a 5 na jeho vnútornej strane . uniká horúca para . Potrite vnútornú...
  • Seite 52: Príprava Ryže

    ˜ Príprava ryže UPOZORNENIE: Plňte hrniec vždy 18 ] medzi značky CUP 2 a 5 na jeho vnútornej Stlačte odblokovanie , aby bolo možné   strane . otvoriť kryt Odoberte hrniec 18 ]   ˜ Príprava predvarenej ryže Odmerajte pomocou odmerky  ...
  • Seite 53: Dusenie V Pare

    ˜ Dusenie v pare POZOR! Riziko popálenia! Vždy používajte chňapky alebo rukavice, ak chcete vybrať nadstavec na dusenie z hrnca 19 ] 18 ] UPOZORNENIE: Uistite sa, že hrniec je správne vložený v hlavnej jednotke . V opačnom 18 ] 16 ] prípade sa môže aktivovať...
  • Seite 54: Strana

    ˜ Čistenie a starostlivosť Diel Čistenie Hlavná jednotka Teleso utrite mierne NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu     navlhčenou handrou . 16 ] elektrickým prúdom! Pred čistením: Do hlavnej jednotky Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku produktu zo   nesmie preniknúť zásuvky . voda a ani iné NEBEZPEČENSTVO! Riziko popálenia! kvapaliny .
  • Seite 55: Strana

    ˜ Likvidácia Kryt na odvod pary znova nasaďte na 20 ]   kryt Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Znova vložte zbernú nádobu na   môžete odovzdať na miestnych recyklačných kondenzát : Najprv vložte dno a potom 11 ] zberných miestach . vložte hornú...
  • Seite 56: Záruka

    ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto Pre všetky otázky majte pripravený výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Seite 57 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 58 Einleitung .
  • Seite 58: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 59: Einleitung

    REISKOCHER ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien .
  • Seite 60: Technische Daten

    Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz mWARNUNG! LEBENS­ Leistungsaufnahme: 400 W GEFAHR UND UNFALL­ 45 W (im Warmhaltemodus) GEFAHR FÜR SÄUGLINGE Schutzklasse: UND KINDER! Zertifizierung: Lassen Sie Kinder nicht mit HG06879: GS (Intertek) dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
  • Seite 61 mWARNUNG! Stromschlag­ Reinigung und Benutzer-   risiko! Tauchen Sie die Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, Haupteinheit des Produkts es sei denn, sie sind älter als nicht in Wasser oder andere 8 Jahre und beaufsichtigt . Flüssigkeiten ein . Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre die Haupteinheit niemals unter  ...
  • Seite 62: Bedienung

    Bedienung Bevor Sie das Produkt mit   dem Stromnetz verbinden, GEFAHR! Verbrennungs­ überprüfen Sie, ob die risiko! Das Produkt wird Spannung und der Nennstrom während der Verwendung heiß . den am Typenschild des Berühren Sie das Produkt nicht Produkts angegebenen während oder unmittelbar nach Details zur Stromversorgung der Verwendung .
  • Seite 63: Reinigung Und Lagerung

    Verlegen Sie Anschlussleitungen Bewahren Sie das heiße     so, dass niemand darüber Produkt nicht in einem Schrank stolpern oder diese oder in der Verpackung auf . beschädigen kann . Ziehen Sie den Netzstecker   Dieses Produkt ist nicht dazu nicht an der Anschlussleitung  ...
  • Seite 64: Gartopf/Dämpfeinsatz Zusammenfügen

    ˜ Bedienung ˜ Mit dem Kochen beginnen Kochtipps VORSICHT! Verbrühungsrisiko! Aus Füllen Sie den Gartopf stets zwischen 18 ]   dem Dampfventil und beim Öffnen des den CUP-Markierungen 2 und 5 auf dessen Deckels entweicht heißer Dampf . Innenseite . HINWEISE: Bestreichen Sie die Innenseite des  ...
  • Seite 65: Reis Zubereiten

    ˜ Reis zubereiten HINWEIS: Befüllen Sie den Gartopf 18 ] immer zwischen den CUP-Markierungen 2 Drücken Sie die Entriegelung , um den   und 5 auf dessen Innenseite . Deckel zu öffnen . Entnehmen Sie den Gartopf 18 ]   ˜...
  • Seite 66: Dampfgaren

    ˜ Dampfgaren VORSICHT! Verbrennungs risiko! Verwenden Sie stets Topflappen oder Ofenhandschuhe, um den Dämpfeinsatz aus dem Gartopf zu entnehmen . 19 ] 18 ] HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gartopf korrekt in die Haupteinheit eingesetzt ist . 18 ] 16 ] Andernfalls kann die Abschaltfunktion ausgelöst und das Produkt nicht eingeschaltet werden .
  • Seite 67: Reinigung

    ˜ Reinigung und Pflege Teil Reinigung Wischen Sie das Haupt einheit GEFAHR! Stromschlag risiko! Vor dem   16 ]   Gehäuse mit einem Reinigen: Ziehen Sie immer den Netzstecker leicht angefeuchteten des Produkts aus der Netzsteckdose . Tuch ab . GEFAHR! Verbrennungs risiko! Reinigen Lassen Sie kein  ...
  • Seite 68: Fehlerbehebung

    ˜ Entsorgung Setzen Sie die Dampfentlüftungs-   abdeckung wieder fest auf den 20 ] Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Deckel Materialien, die Sie über die örtlichen Kondensat sammler wieder einsetzen: 11 ]   Recyclingstellen entsorgen können . Setzen Sie zuerst den Boden ein und Beachten Sie die Kennzeichnung schieben Sie dann den oberen Teil in das der Verpackungsmaterialien bei...
  • Seite 69: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 70 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06879 Version: 09/2020 IAN 340429_2004...

Diese Anleitung auch für:

Hg06879

Inhaltsverzeichnis