Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WARMLUFTBÜRSTE MIT LOCKENWICKLERN
WARMLUFTBÜRSTE MIT
LOCKENWICKLERN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
CON BIGODINI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 278219
BROSSE SOUFFLANTE
AVEC BIGOUDIS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HOT AIR BRUSH WITH ROLLERS
Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 278219

  • Seite 1 WARMLUFTBÜRSTE MIT BROSSE SOUFFLANTE LOCKENWICKLERN AVEC BIGOUDIS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SPAZZOLA AD ARIA CALDA HOT AIR BRUSH WITH ROLLERS CON BIGODINI Operation and Safety Notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 278219...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Lockenwickleraufsatz verwenden ......................Seite 11 Abkühlstufe verwenden ........................Seite 12 Reinigung und Pflege ......................Seite 12 Entsorgung .............................Seite 12...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Die Warmluftbürste darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser Bedienungsanleitung lesen! (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden. Lebensgefahr durch elektrischen V∼ Volt (Wechselspannung) Schlag bei beschädigter Netzan- schlussleitung oder Netzstecker! Watt (Wirkleistung) Brandgefahr! Verbrennungsgefahr! Hertz (Frequenz)
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags! • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 8: Technische Daten

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten 1 Warmluftbürste 1 Aufsatz für Lockenwickler 5 Selbsthaftende Lockenwickler (30 mm) Gewicht: ca. 330 g 5 Selbsthaftende Lockenwickler (38 mm) Spannungsversorgung: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz 5 Selbsthaftende Lockenwickler (50 mm) Leistungsaufnahme: 1000 W 1 Thermovolumenbürste (40 mm) Schutzklasse: II /...
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise verstehen. Kinder dürfen nicht Steckdose zu ziehen. Netzan- mit dem Gerät spielen. Reini- schlussleitung nicht einklem- gung und Benutzerwartung men, knicken oder drehen. dürfen nicht von Kindern ohne Halten Sie Warmluftbürste und Beaufsichtigung durchgeführt Netzanschlussleitung fern von werden. Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  • Seite 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme Flüssigkeiten befinden. Andern- zu reparieren. Die Garantie falls besteht Brandgefahr. erlischt bei Fremdeingriff. Verwenden Sie keine Verlänge- Ziehen Sie die Netzanschlusslei- rungskabel im Badezimmer, da- tung nur am Netzstecker aus mit im Notfall der Netzstecker der Steckdose.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Lockenwickleraufsatz Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken verwenden sind. Entwirren Sie die Netzanschlussleitung wenn diese verdreht ist. Befestigen Sie den Aufsatz für Lockenwickler Ziehen, verdrehen und knicken Sie die Netzan- am Griff , indem Sie den Punkt über der Ent- schlussleitung nicht bzw.
  • Seite 12: Abkühlstufe Verwenden

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung Wiederholen Sie den Vorgang mit der Reinigen Sie die Warmluftbürste nur in der nächsten Haarsträhne. angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Lassen Sie alle Lockenwickler im Haar, bis Flüssigkeit in die Warmluftbürste eindringen. sowohl die Lockenwickler als auch das Reinigen Sie die Warmluftbürste nicht in der Haar vollständig abgekühlt sind.
  • Seite 13: Garantie / Service

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Ma- 89231 Neu-Ulm terial- und Fabrikationsfehler der Warmluftbürste. Deutschland IAN 278219 Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. Konformitätserklärung ·...
  • Seite 15 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 16 Introduction ...........................Page 17 Utilisation conforme ..........................Page 17 Descriptif des pièces ...........................Page 17 Contenu de la livraison ........................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 18 Importantes indications de sécurité .................Page 18 Avant la mise en service .....................Page 20 Mise en service ...........................Page 21...
  • Seite 16: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés La brosse chauffante ne doit pas être utilisée à proximité d'un point d'eau, Lire la notice d'utilisation ! ou à l'intérieur de celui-ci (par ex. lavabo, douche, baignoire). Danger de mort par électrocution en V∼ Volt (tension alternative) cas de câble secteur ou fiche secteur endommagé(e) ! Watt (puissance active)
  • Seite 17: Introduction

    Introduction • N‘utilisez jamais l‘appareil à proximité de la baignoire, du lavabo, de la douche ou d‘autres contenants remplis d‘eau ou de liquides – Risque d‘électrocution ! • Si vous utilisez l‘appareil dans une salle de bains, débranchez la fiche après l‘utilisation, étant donné que la proximité avec l‘eau repré- sente un danger, même lorsque l‘appareil est éteint.
  • Seite 18: Contenu De La Livraison

    Introduction / Importantes indications de sécurité Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Toujours vérifier immédiatement après le déballage Poids : env. 330 g du produit que le contenu de la livraison est com- Tension d’alimentation : 220–240 V∼ / 50–60 Hz plet, et que le produit se trouve en parfait état.
  • Seite 19: Risque D'électrocution

    Importantes indications de sécurité utilisation. Les enfants ne doivent raccordement . Tenez la brosse pas jouer avec cet appareil. Le chauffante et son câble de rac- nettoyage et la maintenance do- cordement à l’écart de la mestique de l’appareil ne chaleur, de l’huile et des arêtes doivent pas être effectués par un coupantes.
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    Importantes indications de sécurité / Avant la mise en service chauffante. Dans le cas réparer vous-même. La garantie contraire, il existe un risque d‘in- est annulée en cas d‘intervention cendie. externe. N‘utilisez pas de rallonge dans Ne débranchez le câble de rac- la salle de bains afin de pouvoir cordement de la prise de cou-...
  • Seite 21: Mise En Service

    Avant la mise en service / Mise en service Utiliser l‘embout-bigoudi Placez-vous sur une surface sèche, non conduc- tible. Vérifiez que vos mains sont sèches. Fixez l‘embout pour bigoudi sur la poignée Déroulez le câble de raccordement s‘il est en orientant le point, situé au-dessus de la vrillé.
  • Seite 22: Utiliser L'étape De Refroidissement

    Mise en service / Nettoyage et entretien / Mise au rebut complètement refroidi, aussi bien que la cheve- Uniquement nettoyer la brosse chauffante lure elle-même. comme décrit. De l‘eau ne doit jamais pénétrer Remarque : Utilisez de la laque, pour que dans la brosse chauffante.
  • Seite 23: Garantie / Service

    Lessingstraße 10 b de mise au rebut de la brosse chauffante usagée. 89231 Neu-Ulm Allemagne IAN 278219 Garantie / Service Cette brosse chauffante dispose d’une garantie de Déclaration de conformité 3 ans à partir de la date d’achat en cas de défaut matériel et de fabrication.
  • Seite 25 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 26 Introduzione ..........................Pagina 27 Utilizzo conforme ..........................Pagina 27 Descrizione dei componenti ......................Pagina 27 Contenuto della confezione ......................Pagina 27 Dati tecnici ............................Pagina 28 Importanti avvertenze di sicurezza ..............Pagina 28 Prima della messa in funzione ..................
  • Seite 26: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati La spazzola termica non deve essere Leggere le istruzioni per l'uso! utilizzata nei pressi o all'interno di ac- qua (ad es. lavandino, doccia, vasca). Pericolo di morte a causa di scossa V∼ Volt (tensione alternata) elettrica in presenza di un cavo di ali- mentazione o di una spina difettosi! Watt (potenza attiva) Pericolo d´incendio!
  • Seite 27: Introduzione

    Introduzione • Se la spazzola termica è utilizzata nella stanza da bagno, estrarre la spina dalla presa subito dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua comporta un pericolo anche quando la spazzola è spenta. • Come ulteriore protezione si suggerisce l’installazione nel circuito di un interruttore differenziale (FI) con una corrente applicata di misura- zione non superiore a 30 mA.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Introduzione / Importanti avvertenze di sicurezza Dati tecnici Produttore: MGG Elektro GmbH Peso: ca. 330 g Steinstraße 27 Alimentazione di tensione: 220–240 V∼, 40210 Düsseldorf, Germania 50 / 60 Hz Assorbimento di potenza: 1000 W Classe di protezione: II / Gamma di intervallo di temperatura ammessa: da -10 a +40 °...
  • Seite 29: Peri- Colo Di Folgorazione

    Importanti avvertenze di sicurezza di alimentazione dalla presa. PERI- Cavi di alimentazione danneg- COLO DI FOLGORAZIONE! giati o attorcigliati accrescono il Non esporre l‘apparecchio a rischio di folgorazione. urti e non farlo cadere. Control- PERICOLO DI INCEN- lare con cura la spazzola termica, DIO! Non coprire la la spina e il cavo di alimentazione spazzola termica.
  • Seite 30: Prima Della Messa In Funzione

    Importanti avvertenze di sicurezza / Prima della messa in funzione / Avvio estrarre la spina dalla presa Sbrogliare il cavo di alimenta- subito dopo l‘uso, poiché la vici- zione , se è attorcigliato. nanza dell‘acqua comporta un Non utilizzare accessori diversi pericolo anche quando la spaz- da quelli suggeriti dal produttore zola è...
  • Seite 31: Utilizzo Dell'arricciacapelli

    Avvio Prima di procedere fare asciugare completa- Tenere la ciocca sempre tesa e avvolgere le mente i capelli sulle punte e per tutta la lun- estremità intorno alla parte autoadesiva ghezza. dell‘arricciacapelli Utilizzare il beccuccio per asciugare i capelli. Girare l‘impugnatura e avvolgere i capelli La spazzola termica volume da 40 mm...
  • Seite 32: Pulizia E Cura

    Avvio / Pulizia e cura / Smaltimento / Garanzia / Assistenza Smaltimento Lasciar raffreddare gli accessori prima di rimuoverli. Per rimuovere l‘accessorio , premere L‘imballaggio è realizzato in materiali il tasto di commutazione , girare l‘accesso- non dannosi per l‘ambiente. Essi possono leggermente verso destra ed essere smaltiti nei contenitori di riciclag- estrarlo dall‘apparecchio.
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germania IAN 278219 Dichiarazione di conformità La spazzola termica è stata realizzata in osservanza dei requisiti previsti dalle direttive europee e nazio- nali. Tale circostanza viene confermata dall’apposi- zione del marchio CE.
  • Seite 35 Table of contents List of pictograms used ......................Page 36 Introduction ...........................Page 37 Intended use ............................Page 37 Parts description ..........................Page 37 Scope of delivery ..........................Page 37 Technical Data ............................Page 37 Important safety instructions ..................Page 38 Before Initial Use ........................Page 40 Start-up .............................Page 40 Using the hair curler attachment ......................Page 40 Using the cool-down setting .......................Page 41...
  • Seite 36: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Never use the hot air brush near or in Please read the operating instructions! the water (e.g. washbasin, shower, bath tub). V∼ Risk of death by electric shock from Volt (AC) damaged power cable or mains plug! Watt (effective power) Fire hazard! Risk of burns!
  • Seite 37: Introduction

    Introduction • When using this device in the bathroom, unplug after use as the proxi- mity of water presents a hazard, even if the device is switched off. • For added protection we recommend installing an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a rated release current of no more than 30 mA on the electric circuit of the bathroom.
  • Seite 38: Important Safety Instructions

    Introduction / Important safety instructions Manufacturer: Power input: 1000 W Protection class: II / MGG Elektro GmbH Approved temperature Steinstraße 27 range: -10 °C to +40 °C 40210 Düsseldorf, Germany IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Important safety well as by persons with reduced instructions physical, sensory or mental ca- pacities, or lacking experience...
  • Seite 39 Important safety instructions air brush to the retailer before air brush. Otherwise there is a using it again. There is a danger fire hazard. of electric shock and injury. Do not use extension cables in Do not use the supply the bathroom so the plug can cable to carry or hang...
  • Seite 40: Before Initial Use

    Important safety instructions / Before Initial Use / Start-up Discontinue use of the hot air The 40 mm thermal volume brush adds vol- brush it it has been dropped or ume and fullness to your hair at the roots. The brush can also be used to style the ends of long otherwise damaged.
  • Seite 41: Using The Cool-Down Setting

    Start-up / Cleaning and Care / Disposal Cleaning and Care When the section of hair is wrapped around the hair roller half way, switch on hot air for approx. 8–10 seconds on the highest setting DANGER or until you feel the section of hair has been TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! dried or styled sufficiently.
  • Seite 42: Warranty / Service

    0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) service-uk@mgg-elektro.de If we ask you to return the defective hot air brush, please send it to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany IAN 278219 42 GB...
  • Seite 45 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 09 / 2016 · Ident.-No.: 758.319-0916-1 IAN 278219...

Inhaltsverzeichnis