Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 18/30 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
9
Art.-Nr.: 34.131.55 (3 Ah)
Art.-Nr.: 34.131.57 (Solo)
Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 1
GE-CM 18/30 Li
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
I.-Nr.: 21020
I.-Nr.: 11017
09.02.2021 13:03:07
09.02.2021 13:03:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 18/30 Li

  • Seite 1 GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasenmäher Cortacésped a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless lawn mower Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Instructions d’origine Оригинальное руководство по Tondeuse a gazon a accumulateur эксплуатации Аккумуляторная газонокосилка Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 2 09.02.2021 13:03:10 09.02.2021 13:03:10...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 3 09.02.2021 13:03:12 09.02.2021 13:03:12...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 4 09.02.2021 13:03:16 09.02.2021 13:03:16...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 5 09.02.2021 13:03:18 09.02.2021 13:03:18...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstehen. Kinder dür- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- fen nicht mit dem Gerät spielen. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sicherheitshinweise weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- werden als Motorhacke und zum Einebnen von wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher dig ist. nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für •...
  • Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme Ladegerät Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Art.-Nr. 34.131.57 wird ohne Akku und ohne Ausgangsspannung: ......20 V d. c. Ladegerät geliefert. Ausgangsstrom: ........... 3,0 A Schutzklasse: ..........II / Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Achtung! dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die...
  • Seite 9 Verstellung der Schnitthöhe Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Achtung! nicht möglich sein, bitten wir Sie, • Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge- das Ladegerät • schaltetem Motor und abgezogenem Sicherheits- und den Akku-Pack stecker vorgenommen werden. an unseren Kundendienst zu senden.
  • Seite 10: Bedienung

    6. Bedienung Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Vorsicht! Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh- tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu ren.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu Ersatzteilbestellung stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge- Gefahr! schliff en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den oder ersetzen.
  • Seite 12: Lagerung Und Transport

    Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.045.53 - 12 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 12 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 12 09.02.2021 13:03:19 09.02.2021 13:03:19...
  • Seite 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 15 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19: Safety Regulations

    1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Warning! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all the safety information, instructions,...
  • Seite 20: Proper Use

    Danger! applications. Our warranty will be voided if the The equipment and packaging material are machine is used in commercial, trade or industrial not toys. Do not let children play with plastic businesses or for equivalent purposes. bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff...
  • Seite 21: Before Starting The Equipment

    cessary. Make sure that the cable and cable clips do not • Switch the appliance off when it is not in use. obstruct the push bar when it is fl ipped over (see • Wear protective gloves. section 8). Residual risks Mounting the grass basket (Fig.
  • Seite 22: Operation

    indicator on the charger. Installing the battery (Fig. 8) • Open the battery cover. • The battery pack can become a little warm during Insert the battery pack in the mount. • the charging. This is normal. Close the battery cover by flipping the cover down If the battery pack fails to charge, check: •...
  • Seite 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    degrees. Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no Use special caution when backing up and pulling more than 4cm of grass are cut at one time. the lawn mower. Tripping hazard! Switch off...
  • Seite 24: Storage And Transport

    Wipe the equipment with a clean portant! Wear work gloves! Only replace the blade cloth or blow it with compressed air at low with a genuine Einhell replacement blade, as this pressure. will ensure top performance and safety under all •...
  • Seite 25: Disposal And Recycling

    Transport • Switch the machine off and isolate it from the power supply before transporting it. • Fit the shipping protectors, if any. • For easier transport and/or storage, open the wing nuts (Fig. 3b / Item 13) far enough to al- low the push bars to be flipped together at this point.
  • Seite 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Seite 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation sûre de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter qu’elles comprennent les risques certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des résultant de cette utilisation. Les blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de enfants n’ont pas le droit de jouer sécurité.
  • Seite 32: Données Techniques

    service après-vente ou au magasin où vous avez les haies et les bouquets, pour couper et broyer acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) garanties dans les informations service après- les chemins et comme hacheur pour réduire des...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    Accumulateur lithium ion implant médical de consulter leur cabinet Nominale : ..........18 V d.c. médical et leur fabricant d‘implants médicaux avant d‘utiliser la machine. Capacité : ..........3,0 Ah Nombre de cellules : .......... 5 5. Avant la mise en service Chargeur Tension d‘entrée : ....200-250 V~ 50-60 Hz L‘article n°...
  • Seite 34 • chets de la tondeuse à gazon (fi gure 4c). Pour si un contact correct est présent au niveau cela, ouvrez d‘une main le clapet d‘éjection (fi gu- des contacts de charge du chargeur. re 4c/pos. 7) et accrochez le panier collecteur de l‘autre main.
  • Seite 35 ou chargé. être bien stable, portez des chaussures antidéra- pantes et adhérentes et un pantalon. Montage de la batterie (fi g. 8) • Ouvrez le couvercle du bloc batterie. Tondez toujours en position perpendiculaire à la • Insérez la batterie dans le logement. pente.
  • Seite 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    la qualité de la coupe et gêne l‘éjection de l‘herbe. l‘accrochez en partant d‘en haut. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la 7. Nettoyage, maintenance et tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. commande de pièces de rechange Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur...
  • Seite 37: Stockage Et Transport

    No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.045.53 - 37 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 37 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 37 09.02.2021 13:03:58...
  • Seite 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur déta- a) Faites-le vérifi er par un atelier de chés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 40 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 40...
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 42: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    bini non devono giocare con Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l‘apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 44: Utilizzo Proprio

    l’apparecchio dalla confezione. Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i usato come gruppo motore per altri apparecchi o fermi di trasporto / imballo (se presenti). set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi •...
  • Seite 45: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! seguite passo passo le istruzioni per l‘uso e basa- L‘apparecchio e il caricabatterie devono essere tevi sulle fi gure. utilizzati solo per batterie agli ioni di litio della se- Avvertenza! Gli elementi di montaggio neces- rie Power-X-Change! sari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzionali (ad es.
  • Seite 46 estraete la chiave di sicurezza. diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere Non fate scaricare mai completamente la batteria. eseguita come mostrato nella Fig. 6. A tal fi ne Questo potrebbe danneggiarla! capovolgete l‘apparecchio o inclinatelo sul lato. Portate l‘asse anteriore e quello posteriore sulla Indicazione di carica della batteria (Fig.
  • Seite 47 durare alcuni secondi. Quando l’apparecchio fun- del prato (ad es. foltezza, umidità, lunghezza, ziona al minimo, dopo alcuni secondi il numero di altezza di taglio...) e dalla velocità di taglio (passo giri si riduce e, in caso di sollecitazioni, aumenta d’uomo).
  • Seite 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel- dell’apparecchio. Fate attenzione che non lo di raccolta. possa penetrare dell’acqua nell’interno Attenzione! Prima di togliere il cestello di raccolta dell’apparecchio. • spegnete il motore e attendete che la lama si sia Se possibile pulite il tagliaerba con spazzole fermata.
  • Seite 49: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 34.045.53 8. Magazzinaggio e trasporto Togliete la/le batteria/e. Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
  • Seite 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Seite 52 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 52 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 52...
  • Seite 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 54: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N arbejde med det. Børn må ikke Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- bruge produktet som legetøj. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Sikkerhedsanvisninger grundigt igennem.
  • Seite 56: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Kontroller, at der ikke mangler noget. Saven må kun anvendes i overensstemmelse • Kontroller maskine og tilbehør for transports- med dens tiltænkte formål. Enhver anden form kader. for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- vert ansvar for skader, det være sig på...
  • Seite 57: Før Ibrugtagningen

    DK/N Fastgør det øverste føreskaft (fi g. 2/pos.2) med Støjudvikling og vibration skal begrænses til det nederste føreskaft (fi g. 2/pos.3), som vist i fi g. et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Fastgør herefter motorledningen til føreskaftet (fi g. •...
  • Seite 58 DK/N 4. Under punkt 10 „Visninger på ladeaggrega- stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er tet“ fi ndes en oversigt over LED-visningernes akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. betydning. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette akkumulatorbatteri må...
  • Seite 59: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N ad fl ere omgange, så du højst klipper 4 cm på én Skrånende overfl ader skal altid bearbejdes på gang. tværs. Skrånende overfl ader med en hældning, som overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrun- Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen.
  • Seite 60: Opbevaring Og Transport

    • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på skiftes ud. internetadressen www.Einhell-Service.com • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele samt hjul og aksler rengøres og smøres med Reservekniv varenr.: 34.045.53 olie.
  • Seite 61: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N diges. • Beskyt maskinen mod skader og kraftige vibrationer, der især kan opstå, når maskinen transporteres i køretøjer. • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte. 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader.
  • Seite 62: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 63 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 64 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 64...
  • Seite 65: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    maskinen. Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 1. Säkerhetsanvisningar denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    • Kontrollera att leveransen är komplett. För materialskador eller personskador som resul- • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- terar av sådan användning ansvarar användaren/ na har skadats i transporten. operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- ansvar.
  • Seite 69: Före Användning

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration ningen i bild 3a. Gör på samma sätt på den till ett minimum! motsatta sidan. Fäst den övre skjutbygeln (bild 2/ • Använd endast intakta maskiner. pos.2) vid den undre skjutbygeln (bild 2/pos.3) • Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
  • Seite 70 ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (17) rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- indikeras har batteriet djupurladdats och är där- den börjar blinka. med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får 3. Sätt batteriet (16) på laddaren (17). inte längre använda eller försöka ladda ett defekt 4.
  • Seite 71 Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutnin- Välj klippningshöjd beroende på aktuell gräshöjd. gen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av Gå fl era gånger med gräsklipparen så att maxi- säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen malt 4 cm gräs klipps av varje gång. på...
  • Seite 72: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel ten. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Byt ut slitna eller skadade delar. www.Einhell-Service.com • För att garantera lång livslängd ska alla skru- vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- Reservkniv art.-nr.: 34.045.53 ter oljas in.
  • Seite 73: Skrotning Och Återvinning

    Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet. • Montera transportskydd om förhanden. • För att underlätta transporten (eller förvarin- gen) ska vingmuttrarna (bild 3b/pos. 13) öpp- nas så pass långt så att skjutbygeln kan fällas samman lätt vid detta ställe.
  • Seite 74: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 75 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Seite 76 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 76 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 76...
  • Seite 77 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 78 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Varování! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si veškeré...
  • Seite 80: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Přístroj a obalový materiál nejsou dětská podle svého účelu určení konstruovány pro hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud spolknutí...
  • Seite 81: Před Uvedením Do Provozu

    • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Montáž vodicí rukojeti (obr. 3a až 3c) přístroje. Vezměte dolní vodicí rukojeť (obr. 2 / pol. 3) a • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. upevněte ji pomocí matice (obr. 2 / pol. 13) tak, •...
  • Seite 82 nabíječky (17) do zásuvky. Zelená LED začne objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu- blikat. látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá- 3. Zasuňte akumulátor (16) do nabíječky (17). tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s používat, resp.
  • Seite 83: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, tažení sekačky. Nebezpečí klopýtnutí! dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, Pokyny ke správnému sekání musí být vyměněny. Při sekání...
  • Seite 84: Uložení A Transport

    Často kontrolujte součásti sloužící k za- Číslo požadovaného náhradního dílu chytávání trávy, zda nevykazují známky Aktuální ceny a informace naleznete na opotřebení. www.Einhell-Service.com • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly Náhradní nůž č. výr.: 34.045.53 všechny šroubované...
  • Seite 85: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 86: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 87: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Seite 88 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 88 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 88...
  • Seite 89: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 90: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 91: Bezpečnostné Pokyny

    mú s prístrojom hrať. Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Bezpečnostné pokyny škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k priloženej brožúrke.
  • Seite 92: Správne Použitie Prístroja

    • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- výrobcom. ja a príslušenstva transportom. • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý záručnej doby. bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia.
  • Seite 93: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! Upozornenie! Potrebné montážne diely (skrutky, Prístroj a nabíjačka sa smú používať len na lítium- vedenia kábla atď.) alebo funkčné diely (napr. iónové akumulátory série Power-X-Change! zástrčka, kľúč atď.) sa môžu nachádzať v tvaro- vých častiach balenia alebo na prístroji. Hodnoty hluku a vibrácie boli merané...
  • Seite 94 Nastavenie výšky rezu sa musí uskutočniť tak, totiž vedie k poškodeniu akumulátora! ako je to znázornené na obrázku 5. Za týmto účelom otočte prístroj alebo ho nakloňte nabok. Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 7) Vždy sa musí predná a zadná náprava nastaviť na Zatlačte na vypínač...
  • Seite 95 bol vytiahnutý bezpečnostný konektor (obr. 9). Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni- Výstraha! V žiadnom prípade neotvárajte ku. Počas hlavného rastového obdobia (máj - jún) vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania koste dvakrát týždenne, v ostatnom období raz zachytávacieho ústrojenstva a pokiaľ...
  • Seite 96: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Zvyšky kosenej trávy v kryte kosačky ako aj na Vymieňajte opotrebované alebo poškodené pracovnom nástroji neodstraňujte rukou alebo no- súčiastky. • hami, ale používajte pre ich odstránenie vhodné Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali byť pomôcky, ako napr. kefu alebo metličku. všetky skrutkové...
  • Seite 97: Skladovanie A Preprava

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. www.Einhell-Service.com Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- Náhradný nôž č. výr.: 34.045.53 dácii na príslušnom zbernom mieste.
  • Seite 98: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 99: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Seite 100 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 100 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 100...
  • Seite 101: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 102: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 103: Veiligheidsaanwijzingen

    werden en begrijpen welke ge- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele varen van het apparaat kunnen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om uitgaan. Kinderen mogen niet lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies met het apparaat spelen. zorgvuldig door.
  • Seite 104: Reglementair Gebruik

    kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. De maaier mag evenmin worden gebruikt als mo- Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- torhakfrees en ook niet voor het gelijkmaken van informatie aan het einde van de handleiding in bodemverheffi...
  • Seite 105: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Lader Ingangsspanning: ....200-250 V~ 50-60 Hz Uitgangsspanning: ......... 20 V DC Art.-nr. 34.131.57 wordt geleverd zonder accu en lader. Uitgangsstroom: .......... 3,0 A Beschermingsniveau: ........II / De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor- Opgelet! den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru- Het apparaat en de lader mogen alleen worden...
  • Seite 106 Verstelling van de maaihoogte Voor een deskundige verzending verzoeken Waarschuwing! wij u contact op te nemen met onze klan- Het verstellen van de maaihoogte mag alleen tendienst of het verkooppunt waar u het ap- worden uitgevoerd bij uitgeschakelde motor en paraat heeft aangekocht.
  • Seite 107 Onmiddellijk vóór ingebruikneming van de gazon- de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen maaier de veiligheidsstekker (fi g. 9) inzetten en bij moeten elkaar steeds overlappen met enkele elke onderbreking of aan het einde van het werk centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. de veiligheidsstekker terug verwijderen.
  • Seite 108: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Indien het roterende mes een voorwerp raakt, vooral niet onder hoge druk, worden schoon- de maaier uitschakelen en wachten tot het mes gemaakt. • helemaal stilstaat. Controleer vervolgens de toe- Het is aan te bevelen het toestel direct na elk stand van het mes en de meshouder.
  • Seite 109: Opslag En Transport

    Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen www.Einhell-Service.com dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent Reservemes artikelnr.: 34.045.53...
  • Seite 110: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 111 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Seite 112 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 112 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 112...
  • Seite 113: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 114 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 115: Instrucciones De Seguridad

    seguro del aparato y de los posi- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una bles peligros. Está prohibido que serie de medidas de seguridad para evitar le- los niños jueguen con el aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 116: Uso Adecuado

    cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras para cortar y triturar plantas trepadoras o césped la compra del artículo presentando un recibo de en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci- compra válido. A este respeto, observar la tabla ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como de garantía de las condiciones de garantía que se trituradora para desmenuzar ramas de árbol o...
  • Seite 117: Antes De La Puesta En Marcha

    Baterías de iones de litio de implantes que consulten a su médico y Tensión: ..........18 V d.c. al fabricante del implante antes de utilizar el aparato. Capacidad: ..........3,0 Ah N° de celdas: ............. 5 5. Antes de la puesta en marcha Cargadores Tensión de entrada: ....200-250 V~ 50-60 Hz El n°...
  • Seite 118 • chos del cortacésped (fi g. 4c). Para ello, con una el cargador • mano abrir la compuerta de expulsión (fi g. 4c/pos. y la batería 7) y, con la otra mano, colgar la bolsa de recogi- a nuestro servicio de asistencia técnica. da.
  • Seite 119 6. Manejo cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación. Cuidado! Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y El cortacésped está provisto de un interruptor de al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Seite 120: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    menoscabando calidad de corte y la expulsión de se haya desconectado el motor y la herramienta césped. de corte se haya detenido por completo. En las pendientes, es necesario que el recorrido Levantar con una mano la compuerta de expulsi- de corte se efectúe de forma transversal a la pen- ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de diente.
  • Seite 121: Almacenamiento Y Transporte

    Comprobar regularmente el Encontrará los precios y la información actual en estado de la misma, así como que se halle www.Einhell-Service.com bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté desgastada, se ha de cambiar o afilar de Cuchilla de repuesto núm.
  • Seite 122: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 123: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped cre- b) Arrancar sobre césped corto o cido sobre superfi...
  • Seite 124 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 124 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 124...
  • Seite 125: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 126: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 127 1. Turvallisuusmääräykset Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / oheistetusta vihkosesta. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Varoitus! Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 128: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vaara! sen valmistaja. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Toimituksen laajuus pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-...
  • Seite 129: Ennen Käyttöönottoa

    • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Kiinnitä sitten moottorin johto johdonpidikkeillä • Älä ylikuormita laitetta. (kuva 2/nro 14) työntösankaan (kuva 3c). • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Johto ja johdonpidikkeet eivät saa estää työntös- • Käytä...
  • Seite 130 merkitykset. Akun asennus (kuva 8) • Avaa akun kansi. • Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Työnnä akku akun kantaan. • Tämä on kuitenkin normaalia. Sulje akun kansi kääntämällä se kiinni. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, •...
  • Seite 131: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Ohjeita oikeaa leikkuuta varten teroitettu. Jos näin ei ole, teroita se tai vaihda Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin tilalle uusi. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin työvaihein. esineeseen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta kunnes terä on pysähtynyt kokonaan. Tarkasta ruohonkorret eivät rispaannu ja ruoho kellastu.
  • Seite 132: Varastointi Ja Kuljetus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- uusiin. teesta www.Einhell-Service.com • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa Varaosaterä tuotenumero: 34.045.53 ja sitten öljytä. •...
  • Seite 133: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 134: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 135 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii es- teettä...
  • Seite 136 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 136 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 136 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 136...
  • Seite 137 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 138 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 139: Указания По Технике Безопасности

    могут пользоваться лица с Опасность! При использовании устройств необходимо ограниченными физическими, соблюдать определенные правила техники сенсорными или умственными безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому способностями, с недостатком внимательно прочитайте настоящее опыта и знаний, если они руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 140: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 11. Рукоятка травосборника Указания по технике безопасности 12. Крепежные винты для верхней ведущей рукоятки 13. Гайки для верхней и нижней ведущей 3. Использование в соответствии рукоятки с предназначением 14. Крепежные скобы для кабеля 15. Безопасная штепсельная вилка 16. Аккумулятор Газонокосилка...
  • Seite 141: Технические Данные

    их в промышленной, ремесленной или Сведите образование шумов и вибрации к индустриальной области. Мы не несем минимуму! • никакой ответственности по гарантийным Используйте только безукоризненно обязательствам при использовании работающие устройства. • устройства в промышленной, ремесленной Регулярно проводите техническое или индустриальной области, а также в обслуживание...
  • Seite 142 рукоятку и травосборник необходимо двигателя и извлечения безопасной смонтировать перед использованием штепсельной вилки из розетки. газонокосилки. Для выполнения монтажа следуйте инструкции по эксплуатации шаг за Перед тем как начать косить, проверьте, шагом и ориентируйтесь на рисунки. чтобы режущий инструмент не был затуплен, а...
  • Seite 143 Если аккумуляторный блок все еще не Монтаж аккумулятора (рис. 8) • заряжается, просьба отправить Откройте крышку аккумулятора. • • зарядное устройство Вставьте аккумулятор в крепление. • • и аккумуляторный блок Закройте и заблокируйте крышку в наш отдел обслуживания. аккумулятора. Для обеспечения правильной отсылки просим...
  • Seite 144 нескользкой рифленой подошвой и длинные до нормальной высоты. Это вредит газону. В брюки. таком случае никогда не срезайте траву более чем наполовину. Всегда косите поперек склона. Исходя из соображений безопасности, нельзя Необходимо содержать в чистоте нижнюю использовать газонокосилку на склонах с сторону...
  • Seite 145: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Остатки срезанной травы в корпусе косилки поврежденные ножи, держатели ножей и на рабочем инструменте следует удалять и болты в комплекте, эту работу должен не рукой или ногами, а подходящими выполнять уполномоченный специалист. • вспомогательными средствами, например, Для безопасной работы с косилкой все щеткой...
  • Seite 146: Хранение И Транспортировка

    Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com № арт. запасного ножа: 34.045.53 8. Хранение и транспортировка Извлеките аккумулятор(-ы). Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, защищенном от мороза и...
  • Seite 147: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 148: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не а) Ослабление соединений на а) Поручить проверку сотрудникам запускается двигателе сервисной мастерской b) Устройство находится в высокой b) Начинать косить в низкой траве траве или на уже скошенном участке; при необходимости изменить высоту...
  • Seite 149 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 149 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 149 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 149...
  • Seite 150: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 151: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Seite 152: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Seite 153: Predpisana Namenska Uporaba

    Nevarnost! Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Naprava in embalažni material nista igrača za bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Seite 154: Pred Uporabo

    Pozor! Montaža lovilne košare (slike 4a do 4c) Tudi, če delate s tem električnim orodjem Stisnite skupaj spodnji in zgornji del ohišja lovil- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih ne košare (slika 4a /pol. 9, 10). Pazite, da bodo tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- plastični zatiči okoli in okoli dobro zaskočili.
  • Seite 155 6. Uporaba Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite, • polnilnik Opozorilo! • in akumulatorski vložek Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki naši službi za stranke. prepreči nepooblaščeno uporabo. Tik pred zago- nom kosilnice vstavite varnostni vtič (slika 9) in ga Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo ob prekinitvi ali koncu dela ponovno odstranite.
  • Seite 156: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    dolžina, višina košnje...) in hitrosti košnje (tempo Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem korakov). Za posamezno prilagoditev količine orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč upo- košenja priporočamo, da travo kosite pogosteje, rabite primerne pripomočke, npr. ščetko ali metlo. z višjo višino košnje in primernim tempom.
  • Seite 157: Skladiščenje In Transport

    • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. artikla za nadomestna rezila: 34.045.53 - 157 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 157 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 157 09.02.2021 13:04:18 09.02.2021 13:04:18...
  • Seite 158: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 159: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Seite 160 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 160 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 160...
  • Seite 161: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 162: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 163: Biztonsági Utasítások

    a gyerekeknek játszaniuk a kés- Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a zülékkel. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1. Biztonsági utasítások gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Seite 164: Rendeltetésszerűi Használat

    a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet létezik). más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé- • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma ként használni, kivéve ha ezek a gyártó által kife- •...
  • Seite 165: Beüzemeltetés Előtt

    Figyelem! fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie. A készüléket és a töltőkészüléket csak a Power- Kövesse lépésről lépésre a használati utasítást és X-Change széria Li-Ion elemeihez szabad felhas- tájékozódjon az összeszerelésnél a képeken. ználni. Utasítás! A szükséges összeszerelési részek A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 3744: (csavarok, kábelvezetők stb.) vagy a működési 1995, EN ISO 11201: 1996 és az EN ISO 20643:...
  • Seite 166 a tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- létre. Ennél a vizsgálatnál leállítani a motort és dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag kihúzni a biztonsági csatlakozót. időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a A vágási magasság elállítását a 6-os képen készülék teljesítménye alábbhagy.
  • Seite 167 nyomni, mielőtt a kapcsolófület (10-es kép/ poz. gassággal és egy megfelelő sebességgel nyírni. 1) aktiválni lehetne. Ha elengedi a kapcsolókart, A készüléknek a nyírási folyamat ideje alatti sűrű akkor kikapcsolódik a fűnyírógép. Az indulási idő be- és kikapcsolása úgyszintén lecsökkenti a eltarthat egy pár másodpercig.
  • Seite 168: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    csapóajtó és bezárja a hátulsó kidobó nyíllást. Ha hogy megtartsa a kiegyensúlyozottságot. • ennél fűmaradékok maradnak lógva a nyíllásban, Gondoskodjon arról, hogy minden akkor a motor könnyebb indításához célszerű, a rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig fűnyírógépet körülbelül 1 m-re hátrahúzni. feszesen meg legyenek húzva, úgy hogy biz- tosan tudjon dolgozni a fűnyírógéppel.
  • Seite 169: Tárolás És Szállítás

    A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk- szám: 34.045.53 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkut/akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára...
  • Seite 170: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 171: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlakozá- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 172 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 172 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 172...
  • Seite 173 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 174 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 175: Indicaţii De Siguranţă

    ace cu aparatul. Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 1. Indicaţii de siguranţă de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Indicaţiile de siguranţă...
  • Seite 176: Utilizarea Conform Scopului

    • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu Din motive de siguranţă maşina de tuns gazonul grijă. nu se va folosi ca agregat de antrenare pentru • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele alte unelte de lucru şi seturi de unelte de orice tip, de ambalare şi de transport (dacă...
  • Seite 177: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! pas şi orientaţi-vă la asamblare după fi guri. Aparatul și aparatul de încărcat se vor utiliza nu- mai pentru baterii Li-Ion din seria Indicaţie! Piese de montaj necesare (şuruburi, Power-X-Change! ghidaje pentru cabluri etc.) sau părţi funcţionale (de ex. ştecher, chei etc.) se pot afl a în interiorul Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate ambalajului.
  • Seite 178 Modifi carea înălţimii de tăiere trebuie efectuată În interesul unei durate îndelungate de utilizare în modul prezentat în fi gura 5. Răsturnaţi pen- a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi tru aceasta aparatul sau basculaţi-l pe o parte. încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. Aduceţi axa anterioară...
  • Seite 179 Poz. 1). Dacă etrierul de conectare este eliberat tului în timpul procesului de cosire. Dacă durata maşina de tuns gazonul este deconectată. Timpul de funcţionare (suprafaţa cosită) totuşi nu este de pornire poate dura câteva secunde. Efectuaţi satisfăcătoare, în ciuda măsurilor de mai sus, acest procedeu de câteva ori, pentru a vă...
  • Seite 180: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    tor şi închide deschiderea de evacuare din spate. (şuruburi, piuliţe etc.) sunt strânse bine astfel Dacă în deschidere mai rămân resturi de iarbă, încât să puteţi lucra sigur cu maşina de tuns pentru o pornire uşoară a motorului se recomandă gazonul.
  • Seite 181: Depozitarea Şi Transportul

    fi de exemplu Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa metal sau material plastic. Aparatele electrice nu www.Einhell-Service.com se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri- zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la Nr. art. cuţit de schimb: 34.045.53 un centru de colectare.
  • Seite 182 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 183: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Seite 184 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 184 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 184...
  • Seite 185: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 186: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 187: Υποδείξεις Ασφαλείας

    επιτηρούνται από άτομο Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρήση της συσκευής και είναι εν Οδηγίες...
  • Seite 188: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα δημόσια πάρκα, αθλητικά γήπεδα, σε δρόμους Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων στην γεωργία και δασοκομία. παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Προσοχη! Λόγω σωματικού κίνδυνου του χρήστη τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός δεν επιτρέπεται η χρήση του χλοοκοπτικού για 5 εργάσιμων...
  • Seite 189: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L : ... προστασίας από σκόνη..............92 dB(A) 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. Δονήσεις στη λόγχη a : ..... ≤ 2,5 m/s Αβεβαιότητα K: ........1,5 m/s Κίνδυνος! Ρύθμιση ύψους κοπής: ..30-70mm; 3 βαθμίδες Αυτό...
  • Seite 190 Συναρμολόγηση του βραχίονα ώθησης μπροστινό και τον πίσω άξονα στην ίδια εγκοπή, (εικ. 3a έως 3c) ώστε το μαχαίρι κοπής να έρχεται παράλληλα Πάρτε ένα κάτω προστατευτικό βραχίονα (εικ. 2/ προς το γρασίδι. αρ. 3) και στερεώστε τον με το παξιμάδι (εικ. 2/ αρ.
  • Seite 191 διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. (εικ. 10/Pos/αρ. 1). Εάν αφήσετε ελεύθερο το Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του βραχίονα ενεργοποίησης, απενεργοποιείται συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία το χλοοκοπτικό. Η εκκίνηση μπορεί να βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! καθυστερήσει...
  • Seite 192: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    προσαρμογή της απόδοσης συνιστούμε να Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα κόβετε τα χόρτα συχνότερα, με μεγαλύτερο γρασιδιού κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει ύψος κοπής και ανάλογη ταχύτητα. Η συχνότερη να αδειάσετε το καλάθι. Προσοχή! Πριν την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της αφαίρεση...
  • Seite 193 Αριθμός ανταλλακτικού τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν υπερβολικές δονήσεις του χλοοκοτπικού Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.045.53 σας, αυτό σημαίνει πως δεν είναι σωστά...
  • Seite 194: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Φύλαξη και μεταφορά Αφαιρέστε τη/τις μπαταρία/ες. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5°C και 30 °C. Να φυλάξετε τη συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Μεταφορά...
  • Seite 195 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 196: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Seite 197 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 197 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 197...
  • Seite 198 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 199 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 200 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 201 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 202 - 202 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 202 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 202 09.02.2021 13:04:24 09.02.2021 13:04:24...
  • Seite 203 - 203 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 203 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 203 09.02.2021 13:04:24 09.02.2021 13:04:24...
  • Seite 204 EH 02/2021 (02) Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 204 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK9.indb 204 09.02.2021 13:04:24 09.02.2021 13:04:24...

Diese Anleitung auch für:

34.131.5534.131.57Ge-cm 18/30 li-solo

Inhaltsverzeichnis