Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
G
Electrobrush Operating Instructions
M
Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
F
Mode d'emploi Electrobrosse
I
Istruzione d'uso per spazzola elettrica
E
Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico
P
Instruções de utilização para escova eléctrica
g
Οδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας
T
Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu
j
Brugsanvisning til elektrobørste
N
Bruksanvisning for elektrobørste
f
Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
R
Инструкция по эксплуатации электрощетки
Q
Instrukcja użytkowania elektroszczotki
SEB 236 / SEB 234 L
M.-Nr. 05 884 753

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele SEB 236

  • Seite 1 Instruções de utilização para escova eléctrica Οδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu Brugsanvisning til elektrobørste Bruksanvisning for elektrobørste Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje Инструкция по эксплуатации электрощетки Instrukcja użytkowania elektroszczotki SEB 236 / SEB 234 L M.-Nr. 05 884 753...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Netzstecker. Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus- Tauchen Sie das Gerät niemals in schließlich für Miele Staubsauger. Das Wasser und reinigen Sie es nur tro- Betreiben der Elektrobürste zusammen cken oder mit einem leicht feuchten mit Staubsaugern anderer Hersteller ist Tuch.
  • Seite 3: Bei Kindern Im Haushalt

    Sicherheitshinweise und Warnungen Bei Kindern im Haushalt Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf! Kindern ist der Umgang mit der Das kann zu erheblichen Funktionsstö- Elektrobürste nur unter Aufsicht ge- rungen an der Elektrobürste und am stattet. Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Gebrauch Schlag beeinträchtigt werden.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung a bei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen b Entriegelungstaste c Saugstutzen d Entriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter e Leuchtstoffröhre f Multifunktions-Kontrollleuchte g Anzeige der Höhenverstellung h Fußtaste für Höhenverstellung...
  • Seite 5: Anwendung Der Elektrobürste

    Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in die Reinigungs- und Pflegeanwei- dieser Gebrauchsanweisung beschrie- sungen des Bodenbelag-Herstellers. ben. 1. SEB 236 zum kabellosen Anschluss Anwendung der Elektrobürste ^ Führen Sie die Elektrobürste beim 2. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska- bel und Kabelclipsen Saugen langsam vor und zurück, um...
  • Seite 6 Höhenverstellung Multifunktions-Kontrollleuchte (siehe Abbildung f) Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo- leuchtet grün und signalisiert, dass die denbeläge können Sie zwischen fünf Elektrobürste eingeschaltet ist. Abstandsstufen zum Fußboden wählen. Schaltet sich die Elektrobürste Die jeweils gewählte Stufe wird ange- selbsttätig ab, so hat entweder der zeigt.
  • Seite 7: Wartung

    ^ Entriegeln Sie den Saugstutzen. Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei- ^ Lösen Sie die vier Verschluss- terhin grün Schrauben an der Unterseite der Elektrobürste a. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung ^ Nehmen Sie die Abdeckung b und der Saugwege.
  • Seite 8: Warning And Safety Instructions

    Correct use Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply The Miele Electrobrush is a motor when you have finished using it, as well driven accessory for use with Miele as for maintenance work and cleaning.
  • Seite 9: Safety With Children

    Warning and Safety instructions Safety with children Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. These will cause This appliance is not a toy! To major faults and seriously impair the avoid the risk of injury do not allow functioning and electrical safety of the children to play on or near it or to play vacuum cleaner and the Electrobrush.
  • Seite 10: Description Of The Appliance

    Description of the appliance a SEB 234 L only: cable with plugs and cable clips b Release button c Connection socket d Release button for the connection socket with On/Off switch e Headlamp f Multi-function indicator lamp g Height display h Foot switch for adjusting the height...
  • Seite 11: Using The Electrobrush

    ^ To achieve the best effect, pass the These operating instructions are for Electrobrush models: Electrobrush slowly backwards and 1. SEB 236 without a cable forwards over the carpet or floor 2. SEB 234 L with cable including plugs covering.
  • Seite 12 Adjusting the height Headlamp See illustration f The Electrobrush is fitted with a The Electrobrush has five settings for headlamp to light up the area being adjusting the distance between the vacuumed. Electrobrush and the floor. The display shows the setting selected. Multi-function indicator lamp Setting 1 - closest to the floor The indicator lamp on the Electrobrush...
  • Seite 13: Maintenance And Care

    ^ Unscrew the four fixing screws d The Electrobrush switches itself off which are now visible and separate but the indicator lamp remains green the base section e from the top The overheating protection mechanism section f. has been activated by the appliance ^ Replace the light tube.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    De borstel is uitsluitend be- stemd voor Miele-stofzuigers. Het is Dompel het apparaat nooit in water niet toegestaan de borstel met stofzui- en reinig het droog of met een niet gers van een ander merk te gebruiken.
  • Seite 15: Het Afdanken Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Wanneer er kinderen in huis Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de zijn borstel en de stofzuiger kan veroorza- Laat kinderen de borstel alleen on- ken. Bovendien kunt u op deze manier der toezicht gebruiken.
  • Seite 16 Algemeen a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen b Ontgrendelingsknop c Aansluitstuk d Ontgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar e TL-lamp f Multifunctioneel controlelampje g Weergave hoogte-instelling h Voetschakelaar hoogte-instelling...
  • Seite 17: Gebruik Van De Elektrische Borstel

    In deze gebruiksaanwijzing worden plaats aan de reinigings- en onder- twee borstelmodellen besproken. houdsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking. 1. De kabelloze SEB 236. 2. De SEB 234 L met stekker, aansluit- Gebruik van de elektrische kabel en kabelklemmen. borstel...
  • Seite 18 Hoogte-instelling Multifunctioneel controlelampje (zie afbeelding f) Het controlelampje op de elektrische U kunt kiezen uit vijf instellingen die op borstel is groen als de borstel is inge- de borstel worden weergegeven. Dank- schakeld. zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer- Als de elektrische borstel vanzelf bedekking extra behoedzaam reinigen.
  • Seite 19 ^ Draai de vier schroeven a aan de De elektrische borstel wordt uitge- onderkant van de elektrische borstel schakeld - het controlelampje is nog los. steeds groen ^ Verwijder de afdekking b en het ver- De thermische beveiliging is actief, bindingsstuk van de wieltjes c.
  • Seite 20: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    / entretien. entraîné par un moteur exclusive- Débranchez l’appareil. ment prévu pour s’adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire Ne plongez jamais l’aspirateur fonctionner cette électrobrosse sur des dans l’eau. Nettoyez-le avec un aspirateurs d’autres fabricants.
  • Seite 21: Sécurité Enfants

    Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité enfants N’aspirez pas de poussières ou d’éléments humides ! Cela peut Les enfants ne doivent avoir accès entraîner des dysfonctionnements im- à l’électrobrosse que sous la sur- portants sur l’électrobrosse et veillance d’un adulte. l’aspirateur et endommager la protecti- on contre les décharges électriques.
  • Seite 22: Description De L'appareil

    Description de l’appareil a Pour SEB 234 L : prise avec câble d’alimentation et clips pour câble b Touche de déverrouillage c Raccord d’aspiration d Touche de déverrouillage pour raccord d’aspiration avec touche Marche / Arrêt e Tube fluorescent f Voyant lumineux multifonction g Indicateur du réglage en hauteur h Pédale pour réglage en hauteur...
  • Seite 23: Utilisation De L'électrobrosse

    1. SEB 236 pour branchement sans câ- Utilisation de l’électrobrosse 2. SEB 234 L avec prise câble ^ Passez l’électrobrosse lentement d’alimentation et clips pour câble d’avant en arrière sur le tapis et mo-...
  • Seite 24 Réglage hauteur Voyant lumineux multifonction (voir croquis f) Le voyant lumineux sur l’électrobrosse Pour passer l’électrobrosse en toute sé- s’allume en vert lorsque la brosse est curité, vous avez la possibilité de choi- en fonctionnement. sir entre 5 niveaux de’écartement par Si l’électrobrosse s’arrête d’elle rapport au sol.
  • Seite 25: Entretien

    ^ Retirez les quatre vis maintenant visi- L’électrobrosse se déclenche auto- bles d et séparez la partie du bas e matiquement - le voyant est vert. de celle du haut f. La protection thermique est enclen- ^ Remplacer l’ampoule fluorescente. chée, les voies d’aspiration sont sur- chargées ou obstruées.
  • Seite 26: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Qualsiasi altro tipo di impiego e qual- co contengono dei cavi elettrici. siasi modifica o riparazione non esegui- Non devono quindi venire a contatto ta da Miele avviene a proprio rischio e con l’acqua; non pulire queste parti può rivelarsi pericolosa. dell’apparecchio con acqua né con La casa produttrice non risponde dei panni umidi.
  • Seite 27 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Se ci sono bambini in casa Non aspirare liquidi, né sporco umido. Potrebbero provocare seri Non lasciare che bambini mettano danni al funzionamento sia della spaz- in funzione la spazzola senza la zola elettrica che dell’aspirapolvere. stretta sorveglianza di un adulto.
  • Seite 28 Descrizione a SEB 234 L: Connettore con cavo di allacciamento e clip fermacavo b Pulsante di sbloccaggio c Manicotto d Pulsante per sbloccare il manicotto e interruttore acceso / spento e Lampada al neon f Spia multifunzione g Indicazione distanza dal pavimento h Tasto pedale per sollevamento spazzola...
  • Seite 29: Uso Della Spazzola Elettrica

    1. SEB 236 (allacciamento senza cavo) 2. SEB 234 L (con connettore, cavo di Uso della spazzola elettrica allacciamento e clip fermacavo)
  • Seite 30 Regolazione della distanza tra Lampada al neon spazzola e pavimento La spazzola è dotata di una lampada al (v. fig. f) neon integrata che illumina la zona di pavimento antistante. Per aspirare in modo più delicato, è possibile regolare la distanza della Spia multifunzione spazzola dal pavimento su cinque livel- li.
  • Seite 31: Manutenzione

    ^ Premere la spia. Premendola, la spia ^ Spegnere l’aspirapolvere e staccare viene resettata. Il dispositivo la spina dalla presa. anti-ostruzione viene ripristinato. ^ Sbloccare il manicotto. ^ Allacciare di nuovo l’aspirapolvere ^ Svitare le quattro viti di chiusura che alla corrente e riaccenderlo.
  • Seite 32: Advertencias Concernientes A La Seguridad

    El cepillo eléctrico es un accesorio antes de limpiarlo o de realizar de accionamiento por motor de cualquier trabajo de mantenimiento, uso exclusivo con aspiradores Miele. desconecte el aspirador y desenchufe No está permitido el uso del cepillo la clavija.
  • Seite 33 Advertencias concernientes a la seguridad Con niños en casa ¡No aspire líquidos ni suciedad hú- meda! Esto podría provocar gra- Está permitido el manejo del cepi- ves anomalías en el funcionamiento del llo eléctrico por niños siempre y cepillo eléctrico y del aspirador. cuando se realice bajo continua vigilan- Además, la protección contra la des- cia.
  • Seite 34 Descripción del aparato a En SEB 234 L: conector con cable de conexión y pinzas para cables b Tecla de desbloqueo c Boca de aspiración d Tecla de desbloqueo para boca de aspiración con interruptor de conexión / desconexión e Tubo fluorescente f Piloto de control multifuncional g Indicación del ajuste de altura h Tecla para el ajuste de altura...
  • Seite 35 Utilización del cepillos eléctrico 1. SEB 236 para la conexión inalámbrica ^ Al aspirar, desplaze lentamente el ce- pillo eléctrico hacia delante y hacia 2. SEB 234 L con conector, cable de atrás para lograr una eficacia de...
  • Seite 36 Ajuste de altura Tubo fluorescente (véase imagen f) A fin de iluminar de forma óptima la Para tratar cuidadosamente los suelos, zona de trabajo, el cepillo eléctrico está puede elegir entre cinco distancias con equipado con un tubo fluorescente. respecto al suelo. Se muestra la distan- cia seleccionada.
  • Seite 37: Mantenimiento

    ^ Elimine la causa de la anomalía. Para ello necesita la siguiente lámpara: ^ Pulse el piloto de control. La función – Zócalo: G5 de reset de dicho piloto coloca la – Dimensiones: 16 x 212 protección de bloqueo de nuevo en la posición inicial.
  • Seite 38: Medidas De Segurança E Precauções

    Utilização adequada Desligue o aspirador da corrente A escova eléctrica Miele é accio- após ser utilizado e sempre que nada por um motor e só deve ser sejam executados trabalhos de limpeza utilizada com aspiradores Miele.
  • Seite 39: Fora De Serviço

    Medidas de segurança e precauções Crianças em casa Nunca aspire água ou sujidade com humidade porque podem Só deve permitir a utilização da es- causar avarias graves no aspirador e cova por crianças se estiverem a na escova. Além disso a protecção ser vigiadas.
  • Seite 40 Descrição a Na SEB 234 L: Ficha com cabo de ligação e clipes de fixação do cabo b Tecla de desbloqueio c Canhão de sucção d Tecla para desbloquear o canhão de sucção com tecla de ligar/desligar e Lâmpada f Lâmpada de controle multifunções g Indicação de ajuste em altura h Tecla para ajustar em altura...
  • Seite 41: Conselhos De Utilização

    1. SEB 236 ligação sem cabo Utilização da escova eléctrica 2. SEB 234 L com ficha, cabo de ^ Conduza a escova devagar sobre ta- ligação e clipes de fixação...
  • Seite 42 Regulação em altura Lâmpada de controle (consulte a figura f) multifunções Para tratamento delicado do seu pavi- A lâmpada de controle verde na esco- mento pode escolher uma das cinco va eléctrica acende sinalizando que a distâncias para regular a escova. A dis- escova está...
  • Seite 43 ^ Levante a cobertura b e a união das A escova eléctrica desliga automati- rodas c. camente, a lâmpada de controle ver- de continua acesa. ^ Desaperte os quatro parafusos d O térmico de segurança disparou, de- que ficaram agora à vista e separe a base e da parte superior f.
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    µε το ηλεκτρικ ρεύµα και προορίζε- Μη βάζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε ται για σύνδεση µ νο µε σκούπες νερ . Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη- Miele. Η σύνδεση της ηλεκτρικής ξίας! βούρτσας µε σκούπες άλλου κατα- Ο ηλεκτρικ ς σωλήνας και ο ηλεκ- σκευαστή...
  • Seite 45 Υποδείξεις ασφαλείας Για µικρά παιδιά Μη σκουπίζετε ή απορροφάτε νε- ρά µε τη βούρτσα, γιατί ενδέχεται Χωρίς επίβλεψη, δεν επιτρέπεται αφεν ς µεν να προκληθούν βλάβες στα παιδιά να χρησιµοποιούν την στο µηχανισµ της ηλεκτρικής βούρ- ηλεκτρική βούρτσα. τσας και της σκούπας και αφετέρου να...
  • Seite 46: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής a στην SEB 234 L: φις µε καλώδιο και κλιπς b Πλήκτρο απασφάλισης c Στ µιο αναρρ φησης d Πλήκτρο απασφάλισης για το στ µιο αναρρ φησης µε διακ πτη λειτουργίας/διακοπής e Λυχνία φωτισµού f Ενδεικτική λυχνία πολλαπλών λειτουργιών g Ένδειξη...
  • Seite 47 φονται δύο µοντέλα της ηλεκτρικής δαπέδου. βούρτσας. Σηµαντικ µως είναι να λάβετε 1. SEB 236 για σύνδεση χωρίς καλώδιο πρώτα σοβαρά υπ ψη σας τις οδη- 2. SEB 234 L µε φις, καλώδιο σύνδε- γίες περιποίησης και καθαρισµού σης και κλιπς...
  • Seite 48 Απασφάλιση στοµίου αναρρ - SEB 234 L φησης / έναρξη λειτουργίας για σκούπες δαπέδου: βλέπε εικ. d και της ηλεκτρικής βούρτσας (βλέπε εικ. g) Το µακρύ καλώδιο στερεώνεται στον ^ Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης τηλεσκοπικ και στον εύκαµπτο σωλή- και απελευθερώνετε το στ µιο να...
  • Seite 49 Ενδεικτική λυχνία πολλαπλών ^ Αποκαθιστάτε την ανωµαλία. λειτουργιών ^ Πιέζετε την ενδεικτική λυχνία. Έτσι η λειτουργία προστασίας µπλοκαρί- Η ενδεικτική λυχνία της ηλεκτρικής σµατος τίθεται πάλι σε θέση ετοιµ - βούρτσας φωτίζεται πράσινη δηλώ- τητας. νοντας έτσι, τι έχει τεθεί σε λειτουρ- γία.
  • Seite 50 Συντήρηση Η λυχνία φωτισµού παρουσιάζει βλάβη (βλέπε εικ νες i και j) Αποµάκρυνση κλωστών και µαλλιών (βλέπε εικ. k) Αν η λυχνία φωτισµού παρουσιάζει βλάβη, µπορείτε να την αντικαταστή- ^ ∆ιακ πτετε τη λειτουργία της σετε. ηλεκτρικής σκούπας και βγάζετε το φις...
  • Seite 51 Elektrik süpürgenizi her kullanımdan ve makinenin bakım ve temizliğinden Elektrikli fırça motorla çalışan ve sa- önce kapatınız. Fişini prizden çekiniz. dece Miele elektrik süpürgesine takılabilen bir ilave cihazdır. Bu elektrikli Bu cihazı hiçbir şekilde suya batır- fırçanın diğer üreticilerin elektrik süpürge- mayınız, sadece kuru bir bezle veya...
  • Seite 52 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Çocuklar Cihazın Kaldırılması Çocuklar ancak sizin kontrolünüzde Artık eskimiş olan elektrikli fırçayı iler- elektrikli fırçayı kullanabilirler. de bir tehlike yaratmaması açısından kullanılmaz duruma getiriniz. Kullanım Elektrikli fırçayı uygun bir şekilde evi- nizden çıkartınız. Fırça silindiri dönerken elinizle tut- mayınız! Yaralanabilirsiniz! Üretici firma Güvenlik Tavsiyeleri ve Temizlik sırasında elektrikli fırçayı...
  • Seite 53 Cihaz Tanıtımı a SEB 234 L: Fişli Bağlantı Kablosu ve Kablo Klipsi b Kilit Açma Tuşu c Toz Çekme Borusu d Toz Çekme Borusuna ait Açma-/Kapama Şalterli Kilit Açma Tuşu e Lamba f Çok Fonksiyonlu-Kontrol Lambaları g Yükseklik Ayarı Göstergesi h Yükseklik Ayarı...
  • Seite 54 Bu kullanma kılavuzu içinde iki elektrikli temizlik ve bakımı ile ilgili uyarıları dik- fırça-modelinin adı geçmektedir. kate almanız gerekmektedir. 1. SEB 236 kablosuz bağlantı Elektrikli Fırçanın Kullanımı 2. SEB 234 L fiş, bağlantı kablosu ve kablo klipsleri ^ Temizlik sırasında elektrikli fırçayı bir ileri bir geri yürüterek tozlanmış...
  • Seite 55: Arızaların Giderilmesi

    Yükseklik Ayarı Çok Fonksiyonlu-Kontrol (f No.lu resme bakınız) Lambaları Yer döşemenizin özenle temizlenebilmesi Elektrikli fırçadaki kontrol lambası yeșil açısından 5 kademeli bir yükseklik ayarı yanar ve elektrikli fırçanın çalışmaya yapılabilir. Seçilmiş olan kademe başladığı sinyalini verir. göstergede görülür. Elektrikli fırça kendiliğinden durursa, ya 1.
  • Seite 56 Elektrik süpürgesi kendiliğinden ^ Kapağı b ve tekerlek bağlantısını c kapanıyor- kontrol lambası yeşil çıkartınız. yanmaya devam ediyorsa? ^ Şimdi görülen dört adet kaplama vidasını d sökünüz ve alt parçayı e Çekiş yollarının tıkanması veya aşırı üst parçadan f ayırınız. yüklenme nedeniyle termik emniyet devreden çıkmıştır.
  • Seite 57: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Træk stikket Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, udelukkende bereg- Elektrobørsten må aldrig komme i net til brug sammen med Miele støvsu- vand, men må kun rengøres med gere. Brug af elektrobørsten sammen en let fugtig klud. Fugtighed i elektro- med støvsugere af andre mærker er...
  • Seite 58 Råd om sikkerhed og advarsler Sikkerhed i forbindelse med Brug aldrig støvsugeren til at støv- suge væske eller fugtigt snavs op! børn Det kan forårsage betydelige funktions- Børn må kun bruge elektrobørsten forstyrrelser på både elektrobørsten og under opsyn. støvsugeren. Desuden nedsættes be- skyttelsen mod elektrisk stød.
  • Seite 59 Beskrivelse af elektrobørsten a SEB 234 L: Stik med tilslutningsledning og ledningsclips b Låseknap c Sugestuds d Låseknap til sugestuds / Tænd/Sluk-kontakt e Lysstofrør f Multifunktions-kontrollampe g Indikering af højdeindstilling h Fodknap til højdeindstilling...
  • Seite 60 1. SEB 236 til tilslutning uden ledning 2. SEB 234 L: med stik, tilslutningsled- Anvendelse af elektrobørsten ning og ledningsclips ^ Den bedste sugeeffekt opnås ved at De illustrationer, der henvises til, findes føre elektrobørsten langsomt frem og...
  • Seite 61 Højdeindstilling Multifunktions-kontrollampe (se ill. f) Kontrollampen på elektrobørsten lyser Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskelli- grønt, når elektrobørsten er tændt. ge afstande til gulvet med indikering af Hvis elektrobørsten afbryder auto- den valgte indstilling. matisk, skyldes det enten, at bloke- Trin 1 - lille afstand ringsbeskyttelsen (kontrollampen ly- ser rødt) eller at overhedssikringen...
  • Seite 62 ^ De fire synlige låseskruer d skrues Elektrobørsten afbryder automatisk - ud og underdelen e skilles fra over- kontrollampen lyser stadig grønt delen f. Overhedssikringen har afbrudt børsten, ^ Lysstofrøret udskiftes. f.eks. på grund af overbelastning eller tilstopning af børsten/røret. ^ Elektrobørsten samles i omvendt ^ Afbryd støvsugeren og træk stikket rækkefølge.
  • Seite 63: Forskriftsmessig Bruk

    Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold. Trekk ut Elektrobørsten er et motordrevet til- støpselet. leggsapparat, utelukkende for Miele støvsugere. Det er ikke tillatt å Elektrobørsten må ikke dyppes i bruke elektrobørsten sammen med vann. Rengjør den bare med tørr støvsugere fra andre produsenter.
  • Seite 64 Sikkerhetsregler Barn i huset Væsker og fuktig smuss må ikke suges opp! Det kan føre til betyde- Barn må bare bruke elektrobørsten lige funksjonsfeil på elektrobørsten og under tilsyn. støvsugeren. Dessuten kan beskyttel- sen mot elektrisk støt bli redusert. Tep- Bruk per og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må...
  • Seite 65 Beskrivelse av elektrobørsten a For SEB 234 L: støpsel med tilkoblingskabel og kabelklips b Låsetast c Sugestuss d Låsetast for sugestuss med PÅ/AV-bryter e Lysstoffrør f Multifunksjons-kontrollampe g Indikator for høyderegulering h Fotbryter for høyderegulering...
  • Seite 66 Følg imidlertid i første rekke vedlike- To elektrobørste-modeller er beskrevet i holdsrådene fra produsenten av denne bruksanvisningen. gulvbelegget. 1. SEB 236 for tilkobling uten kabel Bruk av elektrobørsten 2. SEB 234 L med støpsel, tilkoblings- ^ Før elektrobørsten langsomt frem og kabel og kabelklips tilbake under støvsugingen, da opp-...
  • Seite 67 Høyderegulering Multifunksjons-kontrollampe (se bilde f) Kontrollampen på elektrobørsten lyser For skånsom behandling av gulvbeleg- grønt og signaliserer at elektrobørsten gene kan du velge mellom fem av- er innkoblet. standstrinn fra gulvet. Det valgte trinnet Kobler elektrobørsten seg ut av seg vises hver gang.
  • Seite 68 ^ Ta av dekselet b og Elektrobørsten kobler seg ut av seg løpehjulforbindelsen c. selv – kontrollampen lyser fortsatt grønt ^ Løsne de fire låseskruene d som nå er synlige og adskill underdelen e Termosikringen har løst ut, f.eks. på fra overdelen f.
  • Seite 69: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tämä mattosuutin on moottoritoimi- nen lisälaite, joka on tarkoitettu Älä koskaan upota mattosuutinta käytettäväksi ainoastaan Miele-pölyn- veteen! Puhdista mattosuutin imureiden kanssa. Mattosuutinta ei saa ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla. käyttää muiden valmistajien pölynimu- Laitteen sisällä...
  • Seite 70: Käytöstä Poistaminen

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa; ne voivat häiritä pahasti mattosuut- Älä anna lasten käyttää mattosuu- timen ja pölynimurin toimintaa sekä hei- tinta ilman valvontaa. kentää sähköiskusuojausta. Kun puh- distat kokolattiamattoja vaahtopesuai- Käyttö neella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia.
  • Seite 71: Laitteen Osat

    Laitteen osat a mallissa SEB 234 L: Mattosuuttimen pistoke, liitäntäjohto ja johdonpidikkeet b Irrotuspainike c Imuvarsi d Imuvarren vapautuspainike ja virtakytkin e Loistelamppu f Monitoimimerkkivalo g Korkeuden säädön osoitin h Korkeuden säätöpainike...
  • Seite 72 Tämä käyttöohje on kahden moottoroi- roitavan pinnan valmistajan puhdis- dun mattosuutinmallin yhteinen käyttö- tus- ja hoito-ohjeita. ohje: 1. SEB 236, ilman liitäntäjohtoa Mattosuuttimen käyttö ^ Liikuttele mattosuutinta matoilla ja ko- 2. SEB 234 L, jossa pistoke, liitäntäjohto ja johdonpidikkeet kolattiamatoilla hitaasti edestakaisin.
  • Seite 73 Korkeuden säätäminen Loistelamppu (ks. kuvaa f) Mattosuuttimen etureunassa on loiste- Kaikenlaisten lattianpäällysteiden hellä- lamppu, joka valaisee imuroitavat koh- varaista imurointia varten voit säätää teet. mattosuuttimen etäisyyttä lattiapinnasta viidelle eri tasolle. Näet osoittimesta kul- Monitoimimerkkivalo loinkin valitsemasi korkeustason. Mattosuuttimen merkkivalo palaa vihreä- Taso 1 - pienin etäisyys nä, kun mattosuutin on kytketty päälle.
  • Seite 74 ^ Irrota mattosuuttimen pohjassa olevat Mattosuutin kytkeytyy itsestään pois neljä kiinnitysruuvia a. päältä - merkkivalo palaa edelleen vihreänä ^ Irrota peitelevy b ja mattosuuttimen pyörien välitysnivel c. Mattosuuttimen ylikuumenemissuoja on lauennut esim. imuputken tukkeutumi- ^ Irrota nyt näkyviin tulleet neljä kiinni- sen tai pölynimurin erittäin likaisten suo- tysruuvia d ja irrota mattosuuttimen dattimien vuoksi.
  • Seite 75 нительным устройством с элек- из розетки. тродвигательным приводом и предназначена исключительно для Ни в коем случае не погружайте пылесосов Miele. Применение элек- устройство в воду и протирайте трощетки совместно с пылесосами его только сухой или слегка влажной других производителей не...
  • Seite 76: Указания По Безопасности И Предупреждения

    Указания по безопасности и предупреждения Ремонтные работы имеют право Не пылесосьте легко производить только воспламеняющиеся или квалифицированные специалисты! взрывоопасные вещества или газы, а Неправильно выполненный ремонт также места, где хранятся такого рода может стать причиной серьезной вещества! Существует опасность опасности для пользователя! взрыва.
  • Seite 77: Описание Прибора

    Описание прибора a при оснащении SEB 234 L: штекер с сетевым кабелем и держателями кабеля b Клавиша замка c Всасывающий патрубок d Кнопка фиксации всасывающего патрубка с выключателем e Люминесцентная лампа f Многофункциональный индикатор g Индикатор регулировки роликов щетки по высоте h Педальная...
  • Seite 78 прочных текстильных ковровых В этой инструкции по эксплуатации покрытий. описано две модели электрощеток. Для чистки твердых половых 1. SEB 236 для подключения без настилов лучше подходит насадка для кабеля пола или - если имеется - щетка для пола. 2. SEB 234 L со штекером, сетевым...
  • Seite 79 Выключатель на рукоятке – два держателя для крепления кабеля на трубке (уже установлены Г ибкие шланги с электропроводом на заданное место) (SES) оснащены выключателем на – семь держателей для протягивания рукоятке, с помощью которого Вы кабеля по гибкому шлангу можете отдельно включать и (перемещаемые) выключать...
  • Seite 80: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Перегорела люминесцентная лампа (см. рисунки i и j) Многофункциональный индикатор Если лампа перегорела, то ее можно горит красным цветом. заменить. При этом Вам понадобится Сработала защита от блокировки - лампа со следующими параметрами: – Цоколь: G5 щеточный валик заблокирован, например, крупным...
  • Seite 81: Bezpieczne Użytkowanie

    Miele. Użytko- gotnej szmatki. Wilgoć w urządzeniu gro- wanie elektroszczotki w połączeniu z od- zi porażeniem elektrycznym! kurzaczami innych producentów nie jest Wąż...
  • Seite 82 Bezpieczne użytkowanie Jeśli w domu są dzieci Nie należy zasysać cieczy ani wilgot- nych zabrudzeń! Może to spowodo- Dzieci mogą mieć dostęp do elek- wać znaczne zaburzenia działania elek- troszczotki jedynie pod nadzorem troszczotki i odkurzacza. Ponadto może osób starszych. to zmniejszyć...
  • Seite 83: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia a SEB 234 L: wtyczka z kablem przyłączeniowym i klipsem b przycisk zwalniający blokadę c króciec ssący d przycisk zwalniający blokadę króćca ssącego z włącznikiem /wyłącznikiem e lampa jarzeniowa f wielofunkcyjna lampka kontrolna g wskaźnik regulacji wysokości h nożny przycisk regulacji wysokości...
  • Seite 84 W tej instrukcji zostały opisane dwa mo- dywanów lub wykładzin, dotyczących dele elektroszczotki. ich czyszczenia i konserwacji. 1. SEB 236 do przyłączania bezprzewo- Zastosowanie elektroszczotki dowego ^ Podczas odkurzania elektroszczotkę 2. SEB 234 L z wtyczką, kablem przyłą- należy prowadzić...
  • Seite 85 Regulacja wysokości Lampa jarzeniowa (patrz rysunek f) W celu zapewnienia optymalnego oświe- W celu zapewnienia troskliwego czysz- tlenia obszaru pracy, elektroszczotka zo- czenia wykładzin i dywanów można wy- stała wyposażona w lampę jarzeniową. brać jedno z pięciu ustawień odległości od podłogi. Wybrane ustawienie wskazu- Wielofunkcyjna lampka kontro- je na: poziom 1 - mniejszy odstęp...
  • Seite 86: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Elektroszczotka wyłącza się samo- czynnie - lampka kontrolna świeci się Wielofunkcyjna lampka kontrolna nadal na zielono świeci się na czerwono Zadziałała ochrona przed przegrzaniem Zadziałała ochrona przed zablokowaniem urządzenia, np. na skutek jego przeciąże- urządzenia - nastąpiło zablokowanie nia lub zatkania dróg ssących.
  • Seite 87 Konserwacja Nastąpiło uszkodzenie lampy jarze- niowej (patrz rysunek i i j) Usuwanie nitek i włosów (patrz rysunek k) W przypadku uszkodzenia lampy jarze- niowej można ją wymienić. ^ Wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W tym celu potrzebny jest następujący element świetlny: ^ Pociąć...
  • Seite 96 Änderungen vorbehalten (SEB 236 / SEB 234 L) - 2505 M.-Nr. 05 884 753 / 00...

Diese Anleitung auch für:

Seb 234 l

Inhaltsverzeichnis