Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TW 150 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TW 150 Originalbetriebsanleitung

Werkstattwagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TW 150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Werkstattwagen
GB
Original operating instructions
Tool and gear waggon
F
Instructions d’origine
Servante
I
Istruzioni per l’uso originali
Carrello per o cina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Værkstedsvogn
S
Original-bruksanvisning
Verkstadsvagn
CZ
Originální návod k obsluze
Dílenský vozík
SK
Originálny návod na obsluhu
Dielenský vozík
9
Art.-Nr.: 45.101.51
NL
Originele handleiding
Werkplaatswagen
E
Manual de instrucciones original
Carro de herramientas
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Verstasvaunu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Delavniški vozi ek
H
Eredeti használati utasítás
M helykocsi
RO
Instruc iuni de utilizare originale
Dulap mobil de scule
GR
TC-TW 150
I.-Nr.: 11018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TW 150

  • Seite 1 TC-TW 150 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Werkstattwagen Werkplaatswagen Original operating instructions Manual de instrucciones original Tool and gear waggon Carro de herramientas Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Servante Verstasvaunu Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Carrello per o cina Delavniški vozi ek Original betjeningsvejledning Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Warnung! Zustand betreiben. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Umbauten am Wagen sind untersagt. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Was tun wenn, sich ein Schubfach nicht mehr schließen lässt: • Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Kli- 3. Bestimmungsgemäße cken“ hörbar ist oder Verwendung • Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide gemeinsam schließen oder Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Trans- •...
  • Seite 7: Reinigung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung und Ersatzteilbestellung 7.1 Reinigung Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem leicht angefeuchteten Lappen und gegebe- nenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, um die Ober ächen nicht zu beschädigen. 7.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: •...
  • Seite 8 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 9 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 9 -...
  • Seite 10: Safety Regulations

    Danger! parts. • When using the equipment, a few safety pre- The tool trolley is not a toy. Keep it out of cautions must be observed to avoid injuries and reach of children. • damage. Please read the complete operating Store it in a location which is not accessible instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 11: Technical Data

    case of misuse. The user / operator and not the 6. Before starting the equipment manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this. Unlock the drawers by pushing down the locking Please note that our equipment has not been de- switch (4) located in the bottom drawer.
  • Seite 12: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 13 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Danger ! nique et sûr d‘utilisation. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Il est interdit de procéder à des modifications certaines mesures de sécurité a n d’éviter des quelles qu‘elles soient tout comme à des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- rajouts ou des transformations sur la servante tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d‘atelier.
  • Seite 15: Données Techniques

    • 2 clés Que faire lorsque un tiroir ne peut plus se • 2 roues avec frein fermer : • • 2 roues sans frein déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous • Mode d’emploi d’origine entendiez un net « clic » ou •...
  • Seite 16: Nettoyage Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage et commande de pièces de rechange 7.1 Nettoyage Nettoyez la servante d‘atelier avec un chi on légèrement humide et le cas échéant avec un produit nettoyant spécial laque. N‘utilisez pas de solvant ou d‘autres produits nettoyants agressifs ou à récurer a n de ne pas endommager les surfaces.
  • Seite 17: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 18: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Non sono consentite né modifiche di qual- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare siasi tipo né trasformazioni o integrazioni al diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- carrello. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L‘utilizzo di accessori o ricambi non racco- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 19: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio questo modo viene sbloccata la chiusura del carrello per officina (vedi Fig. 4-6). Il carrello per o cina serve per conservare e tras- non è possibile aprire i cassetti nonostante la portare utensili e minuteria. Il carrello può essere serratura non sia chiusa impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e •...
  • Seite 20: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 21 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 22: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! føre til kvæstelser og beskadigelser. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Brug kun originale tilbehørs- eller reserve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå dele. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Værkstedsvognen er ikke legetøj! Hold vog- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne nen væk fra børn! •...
  • Seite 23: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Original betjeningsvejledning res ved at forskyde nødåbningsmekanismen, som befinder sig på undersiden af værksteds- vognen. Herved deaktiveres værkstedsvog- nens låsemekanisme (se fig. 4-6). 3. Formålsbestemt anvendelse ingen af sku erne kan åbnes, selv om låsen Værkstedsvognen bruges til at opbevare og trans- er låst op: portere værktøj og smådele.
  • Seite 24: Bortska Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortska else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsa ald.
  • Seite 25 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 26: Säkerhetsanvisningar

    Fara! inte uttryckligen rekommenderats av tillverka- Innan maskinen kan användas måste särskilda ren kommer till användning finns det risk för säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra personskador och skador. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Använd endast originaltillbehör och -reserv- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- delar.
  • Seite 27: Ändamålsenlig Användning

    • 2 st hjul med broms Vad kan man göra om man inte längre kan • stänga en utdragslåda: 2 st hjul utan broms • • Original-bruksanvisning Lås först låset och lås sedan upp det igen tills du hör ett tydligt klickljud, eller •...
  • Seite 28: Rengöring Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring och reservdelsbeställning 7.1 Rengöra vagnen Rengör verkstadsvagnen med en lätt fuktad duk och ev. en aning vanligt lackrengöringsmedel. För att undvika skador på ytorna, använd inga lös- ningsmedel eller andra aggressiva eller repande rengöringsmedel. 7.2 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: •...
  • Seite 29 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 30: Bezpe Nostní Pokyny

    • Nebezpe í! Používání náhradních díl a sou ástí P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá p íslušenství, které výrobce výslovn bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním nedoporu il, m že zp sobit poran ní a škody. •...
  • Seite 31: PoužItí Podle Ú Elu Ur Ení

    • Originální návod k použití uskute uje posunutím nouzového odbloko- vání na spodní stran dílenského vozíku. Tím se uvolní zablokování dílenského vozíku (viz obr. 4-6). 3. Použití podle ú elu ur ení se nedá otev ít žádná zásuvka, a koli zámek Dílenský...
  • Seite 32: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace P ístroj je uložen v balení, aby bylo zabrán no poškození p i p eprav . Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo m že být dáno zp t do cirkulace surovin. P ístroj a jeho p íslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál , jako nap .
  • Seite 33 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Seite 34: Bezpe Nostné Pokyny

    • Nebezpe enstvo! Akéko vek zmeny na vozíku ako aj prístavby Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava alebo prestavby sú zakázané. • príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo Používanie príslušenstva alebo náhradných možné zabráni prípadným zraneniam a vecným dielov, ktoré nie sú priamo odporú ané výrob- škodám.
  • Seite 35: Správne PoužItie Prístroja

    • 2x k ú o je potrebné robi , ak sa zásuvka už nedá • 2x koleso s brzdou zatvori : • • 2x koleso bez brzdy zablokova a odblokova zámok, až kým ne- • Originálny návod na obsluhu bude po u zrete né “cvaknutie” alebo •...
  • Seite 36: Istenie, ÚdržBa A Objednanie Náhradných Dielov

    7. istenie, údržba a objednanie náhradných dielov Nebezpe enstvo! Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. istenie istite dielenský vozík ahko navlh enou utierkou a prípadne s použitím malého množstva bežného istiaceho prostriedku na lak. Nepoužívajte žiadne rozpúš adlá ani iné agresívne alebo ab- razívne istiace prostriedky, aby sa nepoškodil povrch.
  • Seite 37 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Seite 38: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! aan- of ombouwingen aan de wagen zijn Bij het gebruik van toestellen dienen enkele verboden. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het gebruik van toebehoren of onderdelen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanbevolen, kan verwondingen en beschadi- zorgvuldig door.
  • Seite 39: Reglementair Gebruik

    • Originele handleiding Wat moet u doen als u een lade niet meer kan sluiten: • het slot vergrendelen en ontgrendelen tot u een duidelijk “klikgeluid” hoort of 3. Reglementair gebruik • een tweede lade openen en dan allebei sa- men sluiten of De werkplaatswagen dient voor het opbergen •...
  • Seite 40: Verwijdering En Recyclage

    7. Reiniging en bestelling van onderdelen 7.1 Reiniging Reinig de werkplaatswagen met een licht bevoch- tigde doek en eventueel wat in de handel verkrijg- bare lakreiniger. Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of schurende reinigingsmidde- len, om de oppervlakken niet te beschadigen. 7.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden:...
  • Seite 41 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No está permitido realizar modificaciones de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ningún tipo ni ampliar ni reconstruir el carro. • serie de medidas de seguridad para evitar le- El uso de accesorios o piezas de repuesto no siones o daños.
  • Seite 43 • Manual de instrucciones original ello, deslizar el dispositivo de desbloqueo si- tuado parte inferior del carro de herramientas. De este modo se desactiva el bloqueo del carro de herramientas (ver fig. 4-6). 3. Uso adecuado no se puede abrir ningún cajón a pesar de El carro de herramientas sirve para guardar y que la cerradura no esté...
  • Seite 44: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 45 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 46 Vaara! valmistaja ei ole nimenomaisesti suositellut, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä niin siitä voi aiheutua tapaturmia ja vaurioita. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tai varaosia. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Työpajavaunu ei ole leikkikalu! Pidä...
  • Seite 47: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4-6). et voi avata mitään työntölaatikkoa, vaikka Työpajavaunua käytetään työkalujen ja pienosien lukkoa ei ole lukittu: säilyttämiseen ja kuljettamiseen. Vaunua voidaan • lukitse lukko ja avaa se uudelleen, kunnes käyttää sisätiloissa erilaisilla (kiinteillä ja tasaisil- kuuluu selvä „napsahdus“, tai la) lattianpäällysteillä.
  • Seite 48: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 49 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 50 • (150 • • • • • • • • • 10 C 30 C. • 1/2) • • • • - 50 -...
  • Seite 51 • • • • • : ......685 x 875 x 455 : ........ . 53 : ........150 • • • • • (6), • • • • • • • „ “ • • (4)! 4-6). - 51 -...
  • Seite 52 • „ “ • (4). ( 4-6) (4), 5-6). • • • • • www.isc-gmbh.info • • • ISC GmbH. - 52 -...
  • Seite 53 , . . www.isc-gmbh.info. - 53 -...
  • Seite 54: Varnostni Napotki

    Nevarnost! mestne dele. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Delavniški vozi ek ni igra a! Hranite pro od varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe otrok! • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Vozi ek vedno shranjujte na mestu, ki je navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 55: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba e se ne da odpreti noben predal, eprav klju avnica ni zaklenjena: • zapahnite in odpahnite klju avnico, dokler ne Delavniški vozi ek je namenjen skladiš enju in zaslišite glasnega klika ali prevažanju orodja in majhnih delov. Vozi ek lahko •...
  • Seite 56: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razli nih materialov kot npr.
  • Seite 57: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 58: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Olyan tartozékok vagy pótalaktrészeknek a A készülékek használatánál, a sérülések és a használata, amelyek nincsennek a gyártó ál- károk megakadályozásának az érdekébe be kell tal kihangsúlyozottan ajánlva, azok sérülések- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt hez vagy rongálódásokat okozhatnak. •...
  • Seite 59: Rendeltetés Szerinti Használat

    3. Rendeltetés szerinti használat ha egy ókot sem lehet kinyitni, habár nincs bezárva a zár: • addig be- és kizárni a zárat amig egy hangos A m helykocsi a szerszámok és az aprórészek “klikkelés” hallható vagy tárolására és szállítására szolgál. A m helykocsit •...
  • Seite 60: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz anyagokból állnak, mint például fémb l és m anyagokból.
  • Seite 61 Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 62: Indica Ii De Siguran

    Pericol! dulapului mobil, precum i complet rile i La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva transform rile acestuia. • m suri de siguran , pentru a evita accidentele Utilizarea accesoriilor i pieselor de schimb, i daunele. De aceea, citi i cu grij instruc iunile care nu sunt recomandate în mod expres de utilizare/indica iile de siguran .
  • Seite 63 3. Utilizarea conform scopului Acest lucru îl ob ine i prin deplasarea dispo- zitivului de deschidere de urgen din partea inferioar a dulapului mobil de scule. Astfel Dulapul mobil de scule serve te la depozitarea se deblocheaz blocajul dulapului mobil de i transportul sculelor i pieselor cu dimensiuni scule (vezi figura 4-6).
  • Seite 64 Informa ii i pre uri actuale g si i la adresa www.isc-gmbh.info 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalori care a materiilor prime.
  • Seite 65 Certi cat de garan ie Stimat client , stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totu i vreodat acest aparat nu va func iona irepro abil, ne pare foarte r u i v rug m s v adresa i centrului nostru service, la ad- resa indicat la nalul acestui certi cat de garan ie.
  • Seite 66 • • • • • 30°C. . 1/2) • • • • • • • • • • • (150 kg) • • • • • • • • • • - 66 -...
  • Seite 67 • • • „ “ • • (4)! . 4-6). • „ “ • (4). . 4-6) . 5-6) • • : ....685 x 875 x 455 mm ......53 kg ......150 kg • • • (6), .
  • Seite 68 • • • • www.isc-gmbh.info GmbH. - 68 -...
  • Seite 69 www.isc-gmbh.info. - 69 -...
  • Seite 70 - 70 -...
  • Seite 71 - 71 -...
  • Seite 72 EH 11/2019 (01)

Diese Anleitung auch für:

45.101.51

Inhaltsverzeichnis