Seite 1
TC-TW 150 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Werkstattwagen Werkplaatswagen Original operating instructions Manual de instrucciones original Tool and gear waggon Carro de herramientas Instructions dorigine Alkuperäiskäyttöohje Servante Verstasvaunu Istruzioni per luso originali Originalna navodila za uporabo Carrello per o cina Delavniki vozi ek Original betjeningsvejledning Eredeti használati utasítás...
Warnung! Zustand betreiben. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Umbauten am Wagen sind untersagt. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich weise deshalb sorgfältig durch.
Originalbetriebsanleitung Was tun wenn, sich ein Schubfach nicht mehr schließen lässt: Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes Kli- 3. Bestimmungsgemäße cken hörbar ist oder Verwendung Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide gemeinsam schließen oder Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Trans- ...
7. Reinigung und Ersatzteilbestellung 7.1 Reinigung Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem leicht angefeuchteten Lappen und gegebe- nenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, um die Ober ächen nicht zu beschädigen. 7.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: ...
Seite 8
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 9
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 9 -...
Danger! parts. When using the equipment, a few safety pre- The tool trolley is not a toy. Keep it out of cautions must be observed to avoid injuries and reach of children. damage. Please read the complete operating Store it in a location which is not accessible instructions and safety regulations with due care.
case of misuse. The user / operator and not the 6. Before starting the equipment manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this. Unlock the drawers by pushing down the locking Please note that our equipment has not been de- switch (4) located in the bottom drawer.
8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Seite 13
Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Danger ! nique et sûr dutilisation. Lors de lutilisation dappareils, il faut respecter Il est interdit de procéder à des modifications certaines mesures de sécurité a n déviter des quelles quelles soient tout comme à des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- rajouts ou des transformations sur la servante tivement ce mode demploi/ces consignes de datelier.
2 clés Que faire lorsque un tiroir ne peut plus se 2 roues avec frein fermer : 2 roues sans frein déverrouiller et verrouiller jusquà ce que vous Mode demploi dorigine entendiez un net « clic » ou ...
7. Nettoyage et commande de pièces de rechange 7.1 Nettoyage Nettoyez la servante datelier avec un chi on légèrement humide et le cas échéant avec un produit nettoyant spécial laque. Nutilisez pas de solvant ou dautres produits nettoyants agressifs ou à récurer a n de ne pas endommager les surfaces.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pericolo! Non sono consentite né modifiche di qual- Nellusare gli apparecchi si devono rispettare siasi tipo né trasformazioni o integrazioni al diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- carrello. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Lutilizzo di accessori o ricambi non racco- istruzioni per luso/le avvertenze di sicurezza.
3. Utilizzo proprio questo modo viene sbloccata la chiusura del carrello per officina (vedi Fig. 4-6). Il carrello per o cina serve per conservare e tras- non è possibile aprire i cassetti nonostante la portare utensili e minuteria. Il carrello può essere serratura non sia chiusa impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e •...
8. Smaltimento e riciclaggio Lapparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Seite 21
Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
DK/N Fare! føre til kvæstelser og beskadigelser. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Brug kun originale tilbehørs- eller reserve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå dele. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Værkstedsvognen er ikke legetøj! Hold vog- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne nen væk fra børn! ...
DK/N Original betjeningsvejledning res ved at forskyde nødåbningsmekanismen, som befinder sig på undersiden af værksteds- vognen. Herved deaktiveres værkstedsvog- nens låsemekanisme (se fig. 4-6). 3. Formålsbestemt anvendelse ingen af sku erne kan åbnes, selv om låsen Værkstedsvognen bruges til at opbevare og trans- er låst op: portere værktøj og smådele.
DK/N 8. Bortska else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsa ald.
Seite 25
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Fara! inte uttryckligen rekommenderats av tillverka- Innan maskinen kan användas måste särskilda ren kommer till användning finns det risk för säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra personskador och skador. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Använd endast originaltillbehör och -reserv- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- delar.
2 st hjul med broms Vad kan man göra om man inte längre kan stänga en utdragslåda: 2 st hjul utan broms Original-bruksanvisning Lås först låset och lås sedan upp det igen tills du hör ett tydligt klickljud, eller ...
7. Rengöring och reservdelsbeställning 7.1 Rengöra vagnen Rengör verkstadsvagnen med en lätt fuktad duk och ev. en aning vanligt lackrengöringsmedel. För att undvika skador på ytorna, använd inga lös- ningsmedel eller andra aggressiva eller repande rengöringsmedel. 7.2 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: ...
Seite 29
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Nebezpe í! Pouívání náhradních díl a sou ástí P i pouívání p ístroj musí být dodrována ur itá p ísluenství, které výrobce výslovn bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním nedoporu il, m e zp sobit poran ní a kody. ...
Originální návod k pouití uskute uje posunutím nouzového odbloko- vání na spodní stran dílenského vozíku. Tím se uvolní zablokování dílenského vozíku (viz obr. 4-6). 3. Pouití podle ú elu ur ení se nedá otev ít ádná zásuvka, a koli zámek Dílenský...
8. Likvidace a recyklace P ístroj je uloen v balení, aby bylo zabrán no pokození p i p eprav . Toto balení je surovina a tím znovu pouitelné nebo m e být dáno zp t do cirkulace surovin. P ístroj a jeho p ísluenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál , jako nap .
Seite 33
Záru ní list Váená zákaznice, váený zákazníku, nae výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nai servisní slubu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
Nebezpe enstvo! Akéko vek zmeny na vozíku ako aj prístavby Pri pouívaní prístrojov sa musia dodriava alebo prestavby sú zakázané. prísluné bezpe nostné opatrenia, aby bolo Pouívanie prísluenstva alebo náhradných moné zabráni prípadným zraneniam a vecným dielov, ktoré nie sú priamo odporú ané výrob- kodám.
• 2x k ú o je potrebné robi , ak sa zásuvka u nedá • 2x koleso s brzdou zatvori : • • 2x koleso bez brzdy zablokova a odblokova zámok, a kým ne- • Originálny návod na obsluhu bude po u zrete né “cvaknutie” alebo •...
7. istenie, údrba a objednanie náhradných dielov Nebezpe enstvo! Pred vetkými údrbovými a istiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. istenie istite dielenský vozík ahko navlh enou utierkou a prípadne s pouitím malého mnostva beného istiaceho prostriedku na lak. Nepouívajte iadne rozpú adlá ani iné agresívne alebo ab- razívne istiace prostriedky, aby sa nepokodil povrch.
Seite 37
Záru ný list Váená zákazní ka, váený zákazník, nae výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, e nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nau servisnú slubu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
Gevaar! aan- of ombouwingen aan de wagen zijn Bij het gebruik van toestellen dienen enkele verboden. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het gebruik van toebehoren of onderdelen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanbevolen, kan verwondingen en beschadi- zorgvuldig door.
• Originele handleiding Wat moet u doen als u een lade niet meer kan sluiten: • het slot vergrendelen en ontgrendelen tot u een duidelijk “klikgeluid” hoort of 3. Reglementair gebruik • een tweede lade openen en dan allebei sa- men sluiten of De werkplaatswagen dient voor het opbergen •...
7. Reiniging en bestelling van onderdelen 7.1 Reiniging Reinig de werkplaatswagen met een licht bevoch- tigde doek en eventueel wat in de handel verkrijg- bare lakreiniger. Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of schurende reinigingsmidde- len, om de oppervlakken niet te beschadigen. 7.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden:...
Seite 41
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Peligro! No está permitido realizar modificaciones de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ningún tipo ni ampliar ni reconstruir el carro. serie de medidas de seguridad para evitar le- El uso de accesorios o piezas de repuesto no siones o daños.
Seite 43
• Manual de instrucciones original ello, deslizar el dispositivo de desbloqueo si- tuado parte inferior del carro de herramientas. De este modo se desactiva el bloqueo del carro de herramientas (ver fig. 4-6). 3. Uso adecuado no se puede abrir ningún cajón a pesar de El carro de herramientas sirve para guardar y que la cerradura no esté...
8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Seite 45
Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Seite 46
Vaara! valmistaja ei ole nimenomaisesti suositellut, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä niin siitä voi aiheutua tapaturmia ja vaurioita. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tai varaosia. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Työpajavaunu ei ole leikkikalu! Pidä...
3. Määräysten mukainen käyttö 4-6). et voi avata mitään työntölaatikkoa, vaikka Työpajavaunua käytetään työkalujen ja pienosien lukkoa ei ole lukittu: säilyttämiseen ja kuljettamiseen. Vaunua voidaan lukitse lukko ja avaa se uudelleen, kunnes käyttää sisätiloissa erilaisilla (kiinteillä ja tasaisil- kuuluu selvä napsahdus, tai la) lattianpäällysteillä.
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
Seite 49
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Seite 50
(150 10 C 30 C. 1/2) - 50 -...
Nevarnost! mestne dele. Pri uporabi naprav je potrebno upotevati nekaj Delavniki vozi ek ni igra a! Hranite pro od varnostnih ukrepov, da bi prepre ili pokodbe otrok! in materialno kodo. Zato skrbno preberite ta Vozi ek vedno shranjujte na mestu, ki je navodila za uporabo/varnostne napotke.
3. Predpisana namenska uporaba e se ne da odpreti noben predal, eprav klju avnica ni zaklenjena: zapahnite in odpahnite klju avnico, dokler ne Delavniki vozi ek je namenjen skladi enju in zasliite glasnega klika ali prevaanju orodja in majhnih delov. Vozi ek lahko ...
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalai, da ne bi prilo do pokodb med transportom. Ta embalaa je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mono reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razli nih materialov kot npr.
Garancijska listina Spotovani uporabnik, za nae izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obalujemo in vas prosimo, da se obrnete na nao servisno slubo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
Veszély! Olyan tartozékok vagy pótalaktrészeknek a A készülékek használatánál, a sérülések és a használata, amelyek nincsennek a gyártó ál- károk megakadályozásának az érdekébe be kell tal kihangsúlyozottan ajánlva, azok sérülések- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt hez vagy rongálódásokat okozhatnak. ...
3. Rendeltetés szerinti használat ha egy ókot sem lehet kinyitni, habár nincs bezárva a zár: • addig be- és kizárni a zárat amig egy hangos A m helykocsi a szerszámok és az aprórészek “klikkelés” hallható vagy tárolására és szállítására szolgál. A m helykocsit •...
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz anyagokból állnak, mint például fémb l és m anyagokból.
Seite 61
Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Pericol! dulapului mobil, precum i complet rile i La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva transform rile acestuia. m suri de siguran , pentru a evita accidentele Utilizarea accesoriilor i pieselor de schimb, i daunele. De aceea, citi i cu grij instruc iunile care nu sunt recomandate în mod expres de utilizare/indica iile de siguran .
Seite 63
3. Utilizarea conform scopului Acest lucru îl ob ine i prin deplasarea dispo- zitivului de deschidere de urgen din partea inferioar a dulapului mobil de scule. Astfel Dulapul mobil de scule serve te la depozitarea se deblocheaz blocajul dulapului mobil de i transportul sculelor i pieselor cu dimensiuni scule (vezi figura 4-6).
Seite 64
Informa ii i pre uri actuale g si i la adresa www.isc-gmbh.info 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalori care a materiilor prime.
Seite 65
Certi cat de garan ie Stimat client , stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totu i vreodat acest aparat nu va func iona irepro abil, ne pare foarte r u i v rug m s v adresa i centrului nostru service, la ad- resa indicat la nalul acestui certi cat de garan ie.