Seite 1
DIGITAL SOCKET TIMER DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DIGITÁLNE ČASOVÉ SPÍNACIE HODINY Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DIGITALE ZEITSCHALTUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 339464_1910...
Seite 2
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 3
MASTER CLEAR RST/RCL RANDOM CLOCK TIMER ON/AUTO/OFF WEEK HOUR 18 19...
Legenda použitých piktogramů ........Strana 7 Úvod ............ Strana 8 Používání v souladu s určením ... Strana 9 Ovládací prvky ........Strana 9 Obsah dodávky ........Strana 11 Technická data ........Strana 11 Bezpečnostní pokyny ..Strana 12 Ovládací a zobrazovací prvky ..........
Seite 6
Nastavení letního a zimního času ..Strana 19 Nastavení hodinového režimu ... Strana 20 Obsluha ..........Strana 21 Displej neukazuje ....... Strana 21 Změna na funkci hodin ....... Strana 21 Zapnutí a vypnutí trvalého režimu ..Strana 22 Nastavení programu ......Strana 23 Zapnutí...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze! Dbejte výstražných a bez- pečnostních pokynů! Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Použití v uzavřených prosto- rách Doba provozu akumulátoru ≥ 100 hodin Teplota okolního prostředí Mikrospínač se šířkou kon- taktních otvorů < 3 mm Obal i výrobek likvidujte ekologicky!
Ekologické škody v důsledku nesprávné likvidace akumu- látorů! Digitální spínací hodiny Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi no- vého výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používání v souladu s určením Zařízení (týdenní spínací hodiny) je určeno k použití pouze v uzavřených, suchých prosto- rách a je konstruováno pro soukromé použití. Zařízení není určeno pro podnikové využití. Zařízení lze provozovat pouze jednotlivě. Jakékoliv změny výrobku nejsou v souladu s určeným účelem a mohou vést k vážnému nebezpečí...
Seite 10
Tlačítko WEEK Tlačítko ON / AUTO / OFF Tlačítko TIMER Tlačítko CLOCK Tlačítko RANDOM Tlačítko MASTERCLEAR Zástrčka (zadní strana) Displej LC (obr. B) Zobrazení dne v týdnu Symbol R Symbol-S Zobrazení sekund ON – AUTO – OFF Zobrazení minut Zobrazení hodin Číslo programu AM –...
Obsah dodávky 1 digitální spínací hodiny 1 návod k obsluze Technická data Číslo modelu / typové číslo: 10530B / TFE-1B Provozní napětí: 230 V ~ 50 Hz Spínací napětí: 230 V ~ 16(2) A Spínací výkon: max. 3500 W Teplota okolního prostředí: -10 °C až 40 °C -10T40 Časová...
Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY! Děti nejsou schopny rozpoznat nebez- pečí vznikající při používání elektrických zařízení v rozporu se zamýšleným pou- žitím. Nikdy nenechte děti, aby bez do- zoru ovládaly elektrická...
Seite 13
Pravidelně kontrolujte, zda není zařízení poškozeno. Poškozené díly nevyměňujte. Obraťte se na výrobce nebo vadné zaří- zení zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy. Zařízení neotevírejte. Po otevření zařízení propadají veškeré záruky. Zařízení obsahuje baterii. Vadnou baterii může vyměnit pouze výrobce. Zařízení...
Ovládací a zobrazovací prvky Ovládací prvky Tlačítko MASTERCLEAR Pomocí tohoto tlačítka vymažete časová a programová nastavení. Ukazatele + odpovídající vysvětlení Dny v týdnu Toto jsou vysvětlivky ke zkratkám na displeji LC MO pondělí TU úterý WE středa TH čtvrtek FR pátek SA sobota SU neděle 14 CZ...
Seite 15
Symbol R Symbol R signalizuje, že je aktivována funkce náhodného zapnutí. Symbol R ozna- čuje funkci Random. Pomocí této funkce je připojený spotřebič zapínán a vypínán zaří- zením v různých časových intervalech. Symbol-S Tento symbol signalizuje, že hodiny jsou nastaveny na letní čas. ON –...
ON – OFF Zobrazuje stav sepnutí: ON = čas zapnutí, OFF = čas vypnutí. Stav sepnutí se zobrazuje pouze v progra- mové funkci. Funkce Provozní režim Toto jsou různé provozní režimy: AUTO = automatický programový režim ON = trvalý režim ZAP., OFF = trvalý...
Příprava Chcete-li zařízení uvést do provozu, je nutné provést tyto akce: 1. Nabít zařízení 2. Vynulovat veškerá nastavení 3. Nastavit aktuální čas Nabíjení zařízení Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Baterii nabíjejte 14 hodin. Upozornění: Doba provozu instalova- ného akumulátoru Ni-MH je ≥100 hodin. Jakmile se akumulátor vybije, budou všechny uložené...
Vynulování veškerých nastavení Pomocí propisovací tužky nebo jiného špičatého předmětu stisknete tlačítko MASTERCLEAR . Na displeji LC se objeví níže uvedené informace Všechna nastavení jsou vynulována. Nastavení aktuálního času Poznámka: Nastaveni lze provést rychleji, přidržíte-li stisknutá tlačítka HOUR nebo MIN. Stiskněte a přidržte stlačené...
Stiskem tlačítka HOUR nastavte hodiny. Stiskem tlačítka MIN nastavte minuty. Pustit tlačítko CLOCK Nastavení letního a zimního času Nastavení letního času Současně stiskněte tlačítko CLOCK ON / AUTO / OFF . Na displeji LC se zobrazuje čas o jednu hodinu napřed , přičemž...
se objeví čas o jednu hodinu nazpět přičemž zmizí symbol S Nastavení hodinového režimu Na displeji LC se může zobrazit aktuální čas ve 12- nebo 24hodinovém režimu. Ve 12hodinovém režimu se zobrazuje AM 0 až 12 hod., PM 12 až 24 hod. Zařízení je pře- dem nastaveno do 24hodinového režimu.
Nastavení 24hodinového režimu Současně stiskněte tlačítko TIMER CLOCK . Na displeji LC zmizí AM nebo PM Obsluha Displej neukazuje Při delším skladování bez přívodu proudu přeruší přístroj spojení s akumulátorem, aby se úplně nevybil. Pro nový start spínacích hodin je zastrčte do zásuvky a stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MASTERCLEAR Displej je zase funkční...
Chcete-li zařízení přepnout ručně na funkci hodin, stiskněte tlačítko CLOCK Zapnutí a vypnutí trvalého režimu Zařízení disponuje těmito provozními režimy: – trvalý režim, – automatický programový režim Automatický programový režim je předem na- staven. Zařízení můžete přepnout do trvalého režimu nezávisle na nastavených programech. Zapnutí...
Vypnutí trvalého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON / AUTO / , až se na displeji LC objeví symbol OFF Automatické zapnutí programo- vého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON / AUTO / , až se na displeji LC objeví symbol AUTO AUTO: Přístroj je vypnutý.
Seite 24
Zkontrolujte, aby se časy nastavení různých programů nepřekrývaly. Překrývají-li se ča- sová nastavení, má přednost čas zapnutí. 1. Zkontrolujte, zda se zařízení nachází v provozním režimu AUTO . Není-li za- řízení v provozním režimu AUTO zapněte tento provozní režim (viz část „Nastavení...
Seite 25
– Některou z těchto kombinací: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4.
Seite 26
Obnovit aktuální stav Pokud mají být hodiny v aktuální době zapnuté (ON), musíte stláčet tlačítko ON / AUTO / OFF tak často, dokud se neobjeví na displeji ON. Pak stiskněte ještě jednou tlačítko, aby se objevil sym- bol AUTO. Pokud mají být hodiny v aktuální době vy- pnuté...
Stiskněte tlačítko RST / RCL Opakovaně stiskněte tlačítko TIMER a zvolte požadovaný čas vypnutí. Stiskněte tlačítko RST / RCL Stiskněte tlačítko CLOCK , potvrďte zadané údaje a dokončete tuto akci. Opětovná aktivace programů Programy v deaktivovaném stavu lze opětovně aktivovat. Postupujte dle pokynů...
Seite 28
Zapnutí funkce náhodného zapnutí Zkontrolujte, zda se zařízení nachází v provozním režimu AUTO . Není-li zařízení v provozním režimu AUTO zapněte tento provozní režim (viz část „Nastavení provozního režimu“). Stiskněte tlačítko RANDOM . Na displeji LC se objeví symbol R Vypnutí...
Čištění POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním odpojte zařízení od elektrického napájení. POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dbejte na to, aby do zařízení nevnikla žádná kapalina. Vnikne-li do zařízení kapalina, může způsobit elektrický zkrat. POZOR! Nebezpečí poškození při po- užívání...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s násle- dujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20– 22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
Seite 31
Elektrické spotřebiče neodhazujte do domovního odpadu! Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / ES o starých elektrických a elektronických zaříze- ních a realizaci národního práva musejí být opotřebené elektrické spotřebiče odevzdány jako tříděný odpad k ekologicky vhodné re- cyklaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedo- vaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
Seite 33
neprodleně se prosím obraťte na svého od- borného prodejce. Záruka se nevztahuje na poškození vzniklé nevhodnou manipulací, nedodržením návodu k použití či zásahem neautorizované osoby. Většina poruch fungování vzniká kvůli chybné obsluze. Podívejte se proto při výskytu poru- chy funkce do návodu k použití. Před případným zasláním výrobku zpět se nejprve obraťte na servis společnosti Uni Elektra GmbH.
Adresa servisu Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen NĚMECKO Tel: 00800 888 11 333 uni-service-CZ@teknihall.com IAN 339464_1910 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o nákupu. Výrobce Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen NĚMECKO...
Seite 35
Legenda použitých piktogramov ........ Strana 37 Úvod ............ Strana 38 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 39 Ovládacie elementy ......Strana 40 Obsah dodávky ........Strana 41 Technické údaje ........Strana 41 Bezpečnostné upozornenia ........ Strana 42 Ovládacie a zobrazovacie elementy ..
Seite 36
Nastaviť aktuálny čas ......Strana 48 Nastavenie letného a zimného času ........Strana 49 Nastavenie hodinového režimu..Strana 50 Obsluha ..........Strana 51 Žiadne zobrazenie na displeji ... Strana 51 Prepínanie do funkcie zobrazenia času ......... Strana 52 Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky ...........
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na používanie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozorne- nia! Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Používanie v uzatvorených priestoroch Doba prevádzky akumuláto- rovej batérie ≥ 100 hodín Teplota okolia Mikrospínač so šírkou kon- taktných otvorov < 3 mm...
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte! Nesprávna likvidácia akumulátorových batérií poškodzuje životné prostredie! Digitálne časové spínacie hodiny Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Ná- vod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prí- pade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj je konštruovaný ako digitálne týždňové spínacie hodiny výlučne na používanie v uzavretých, suchých priestoroch a pre súkromné...
Ovládacie elementy (Obr. A) LC-displeji LED prevádzkové svietidlo Tlačidlo RST / RCL Tlačidlo MIN Tlačidlo HOUR Zásuvka Tlačidlo WEEK Tlačidlo ON / AUTO / OFF Tlačidlo TIMER Tlačidlo CLOCK Tlačidlo RANDOM Tlačidlo MASTERCLEAR Zástrčka (zadná strana) LC-displeji (Obr. B) Zobrazenie dňa týždňa Symbol R Symbol S Ukazovateľ...
Obsah dodávky 1 digitálne spínacie hodiny 1 návod na používanie Technické údaje Číslo modelu / Typové číslo: 10530B / TFE-1B Prevádzkové napätie: 230 V ~ 50 Hz Spínacie napätie: 230 V ~ 16(2) A Spínací výkon: max. 3500 W Teplota okolia: -10 °C až...
Programy: 10 ZAPÍNACÍCH/ VYPÍNACÍCH progra- mových dvojíc Akumulátorová batéria: NiMH 1,2 V ≥ 100 h Používanie v uzatvorených priestoroch: Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO- VAJTE! PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY! Deti nedokážu rozoznať...
Seite 43
zaobchádzaní s elektroprístrojmi. Nikdy nenechávajte deti nestrážene používať elektroprístroje. Prístroj zapojte iba do bezpečne nain- štalovanej zásuvky. Zapájajte iba spotrebiče vrámci uvede- ných výkonnostných hraníc prístroja. Neprikrývajte prístroj. Pod krytom sa hro- madí horúčava, čím vyvstáva nebezpe- čenstvo požiaru. Pravidelne kontrolujte prístroj ohľadom prípadných poškodení.
Pre beznapäťové spínanie prístroja odpojte prístroj z elektrickej siete. Na prístroj nezapájajte vyhrievacie telesá a podobné spotrebiče, pretože tieto nikdy nesmú byť prevádzkované bez dozoru. Ovládacie a zobrazovacie elementy Ovládacie elementy Tlačidlo MASTERCLEAR Toto tlačidlo vymazáva všetky časové a programové nastavenia. Zobrazenia + príslušné...
Seite 45
FR Piatok SA Sobota SU Nedeľa Symbol R Symbol R zobrazuje, že je aktivovaná funkcia náhodného spínania. R-Symbol znamená Random. Vďaka tejto funkcii prístroj zapína a vypína zapojené spotrebiče v odlišných časových intervaloch. Symbol S Zobrazuje, že čas je prestavený na letný čas. ON –...
AM – PM Zobrazuje hodinový modus. ON – OFF Zobrazuje spínací stav: ON = čas zapnutia, OFF = čas vypnutia. Spínací čas je viditeľný iba v programovej funkcii. Funkcia prevádzkového režimu Rozlišujú sa nasledujúce prevádzkové režimy: AUTO = Automatická programová prevádzka, ON = Trvalá...
Funkcia zobrazenia času Táto funkcia zobrazuje na LC-displeji aktu- álny čas. Príprava Pre uvedenie prístroja do prevádzky musíte: 1. Nabiť prístroj. 2. Vynulovať všetky nastavenia. 3. Nastaviť aktuálny čas. Nabíjanie prístroja Zástrčku zastrčte do zásuvky. Nabíjajte akumulátorovú batériu 14 hodín. Poznámka: Zabudovaná...
Vynulovať všetky nastavenia Poznámka: Pre vykonanie nastavení nie je potrebné, aby bol prístroj zastrčený v elek- trickej zástrčke. Vynulovať všetky nastavenia. Perom alebo iným ostrým predmetom stlačte tlačidlo MASTERCLEAR . Na LC-displeji sa objaví nasledujúce zo- brazenie: Všetky nastavenia sú vynulované. Nastaviť...
Stlačte tlačidlo CLOCK a držte ho stlačené. Pomocou tlačidla WEEK nastavte aktuálny deň týždňa. Pomocou tlačidla HOUR nastavte hodiny. Pomocou tlačidla MIN nastavte minúty. Pustite tlačidlo CLOCK Nastavenie letného a zimného času Nastavenie letného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON / AUTO / OFF .
Nastavenie zimného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON / AUTO / OFF . Na LC-displeji zmizne symbol S a zobrazenie hodín sa posunie o jednu hodinu dozadu. Nastavenie hodinového režimu Na LC-displeji je možné nastaviť aktu- álny čas v 12- alebo 24-hodinovom režime. V 12-hodinovom režime je uvedené: AM 0 až...
Nastavenie 24-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK . Na LC-displeji zhasne AM alebo PM Obsluha Žiadne zobrazenie na displeji Pri dlhšom skladovaní bez prívodu prúdu preruší prístroj spojenie s akumulátorovou batériou, aby ju úplne nevybil. Ak chcete opäť naštartovať spínacie ho- diny, zapojte ich do zásuvky vedúcej prúd a stlačte tlačidlo MASTERCLEAR 3 sekundy.
Opäť sa objaví zobrazenie na displeji a možno uskutočniť nastavenia. Prepínanie do funkcie zobrazenia času LCD-displej sa automaticky vracia do funkcie zobrazenia času, ak určitú funkciu nepoužijete dlhšie ako 30 sekúnd. Pre manuálne prepnutie do funkcie zo- brazenia času stlačte tlačidlo CLOCK Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky Prístroj disponuje nasledujúcimi prevádzko-...
Seite 53
Zapnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON / AUTO / , až kým sa na LC-displeji objaví ON Vypnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON / AUTO / , až kým sa na LC-displeji objaví OFF Zapnutie automatickej programovej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON / AUTO / , až...
Nastavenie programov Môžete nastaviť až 10 za- / vypínacích programov. Najmenší časový odstup medzi za- a vypnutím je jedna minúta. Program pozostáva z času zapnutia a času vypnutia. Ak chcete program použiť, musíte naprogramovať oba časy. Uistite sa, že sa časové nastavenia rôznych programov neprelínajú.
Seite 55
3. Stlačte tlačidlo WEEK a opakovaným stláčaním vyberte jednu z nasledujúcich možností: – Jednotlivý deň, – Jednu z nasledujúcich kombinácií: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
Seite 56
5. Pomocou tlačidla TIMER potvrďte výber. Čas zapínania je nastavený. LCD- displej sa prepne na čas vypínania. 6. Nastavte čas vypínania ako je popísané v krokoch 3. až 5. 7. Po zadaní programovania tlačidlom CLOCK potvrdiť alebo počkať 30 sek., kým sa nezobrazí aktuálny čas. Obnoviť...
Seite 57
ešte raz tlačidlo, aby sa objavil symbol AUTO. Deaktivovanie programov Môžete deaktivovať jednotlivé alebo všetky programy. Aby ste mohli úplne deaktivovať určitý program, musíte deaktivovať čas zapínania a čas vypí- nania. Stlačte tlačidlo TIMER Opakovane stlačte tlačidlo TIMER aby ste zvolili želaný čas zapínania. Stlačte tlačidlo RST / RCL Stlačte tlačidlo TIMER , aby ste zvolili...
Obnovenie programov Môžete obnoviť iba programy v deaktivova- nom stave. Postupujte podľa popisu v kapitole “deaktivovanie programov“, ak chcete obnoviť deaktivovaný program. Zapínanie a vypínanie funkcie náhodného spínania Ak sa zapne funkcia náhodného spínania, potom sa v dobe od 18 hod. do 6 hod. ig- norujú...
(pozri „Nastavenie prevázkového režimu“). Stlačte tlačidlo RANDOM . Na LC-displeji sa objaví symbol R Vypnutie funkcie náhodného spínania Stlačte tlačidlo RANDOM . Na LC-displeji zhasne symbol R Čistenie POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Pred čistením odpojte prístroj od elektrickej siete.
POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Dbajte na to, aby do prístroja neprenikla žiadna kvapalina. Vniknutá kvapalina môže spôsobiť skrat. POZOR! Nebezpečenstvo skrze agre- sívne čistiace prostriedky. V žiadnom prípade nikdy nepoužívajte na čistenie agresívne alebo drsné čistiace prostriedky. Prístroj čistite mäkkou, jemne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostried- kom.
Seite 61
Všímajte si prosím označenie oba- lových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80– 98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich od- delene pre lepšie spracovanie odpadu.
Seite 62
V súlade s európskou smernicou 2012 / 19 / ES o opotrebovaných elektrických a elektronic- kých spotrebičoch a jej implementáciou do národného práva musia byť vyradené elek- trické spotrebiče zbierané oddelene a odo- vzdané na ekologickú recykláciu. Informácie o zberných miestach a ich otvá- racích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú lik- vidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je po- trebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpeč- ným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
Seite 64
záručnej dobe predsalen vyskytnú výrobné chyby alebo chyby materiálu, ihneď prosím kontaktujte Vašu špecializovanú predajňu. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neod- bornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebova- niu. Väčšina funkčných porúch je zapríčinená nesprávnym ovládaním.
Servisná adresa Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen NEMECKO Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-SK@teknihall.com IAN 339464_1910 Pre všetky otázky majte pripravený poklad- ničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Výrobca Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen NEMECKO...
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshin- weise beachten! Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebrauch in geschlossenen Räumen Akkulaufzeit ≥ 100 Stunden Umgebungstemperatur Mikroschalter mit einer Kontaktöffnungsweite < 3 mm DE/AT/CH...
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Umweltschäden durch fal- sche Entsorgung der Akkus! Digitale Zeitschaltuhr Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung.
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- dukts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur Verwendung in geschlossenen, trocke- nen Räumen vorgesehen und für den Privatge- brauch konstruiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Bedienelemente (Abb. A) LCD-Anzeige LED-Betriebsleuchte Taste RST / RCL Taste MIN Taste HOUR Steckdose Taste WEEK Taste ON / AUTO / OFF Taste TIMER Taste CLOCK Taste RANDOM Taste MASTERCLEAR Stecker (Rückseite) LCD-Anzeige (Abb. B) Wochentaganzeige R-Symbol S-Symbol Sekundenanzeige ON – AUTO – OFF 72 DE/AT/CH...
Programmnummer AM – PM ON – OFF Lieferumfang 1 Digitale Zeitschaltuhr 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell-/Typennummer: 10530B / TFE-1B Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz Schaltspannung: 230 V ~ 16(2) A Schaltleistung: max. 3500 W Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C...
Akku: NiMH 1,2 V ≥ 100 h Gebrauch in geschlossenen Räumen: Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS- ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSAN- LEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektro- geräten entstehen können.
Seite 75
Nur Verbraucher innerhalb der angege- benen Leistungsgrenzen des Geräts anschließen. Das Gerät nicht abdecken. Unter der Abdeckung staut sich Hitze, sodass Brand- gefahr besteht. Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon- trollieren. Beschädigte Teile nicht ersetzen, sondern an den Hersteller wenden oder das defekte Gerät umweltgerecht entsorgen.
Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt betrieben werden dürfen. Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente Taste MASTERCLEAR Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm- einstellungen. Anzeigen + entsprechende Erklärung Wochentage Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige stehen für: MO Montag TU Dienstag...
Seite 77
TH Donnerstag FR Freitag SA Samstag SU Sonntag R-Symbol Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufallsfunk- tion aktiviert ist. Das R-Symbol steht für Ran- dom. Mit dieser Funktion schaltet das Gerät in unterschiedlichen Zeitabständen den an- geschlossenen Verbraucher ein und aus. S-Symbol Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist.
Programmnummer Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des Programms an. AM – PM Zeigt den Stundenmodus an. ON – OFF Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der Programm- Funktion sichtbar. Betriebsmodus-Funktion Folgende Betriebsmodi werden unterschieden: AUTO = Automatischer Programmbetrieb,...
Programm-Funktion Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funktion Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der LCD-Anzeige an. Vorbereitung Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie: 1. Das Gerät aufladen. 2.
Hinweis: Der eingebaute Ni-MH-Akku hat eine Laufzeit von ≥100 Stunden. Sobald der Akku leer ist, werden alle gespeicherten Pro- gramme automatisch gelöscht. Alle Einstellungen zurücksetzen Hinweis: Das Gerät muss nicht in der Steck- dose stecken, um die Einstellungen vorzunehmen. Alle Einstellungen zurücksetzen Die Taste MASTERCLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spit-...
Aktuelle Zeit einstellen Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR oder MIN ge- drückt halten. Die Taste CLOCK drücken und gedrückt halten. Mit der Taste WEEK den aktuellen Wochentag einstellen. Mit der Taste HOUR die Stunden einstellen. Mit der Taste MIN die Minuten einstellen.
zeige eine Stunde vor und das S-Symbol erscheint. Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON / AUTO / gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt das S-Symbol und die Stundenanzeige zählt eine Stunde zurück. Stunden-Modus einstellen In der LCD-Anzeige kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden.
Seite 83
12-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erscheint AM oder PM Die folgende Abbildung zeigt die Uhrzeit 23 Uhr im 12-Stunden-Modus. 24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM DE/AT/CH...
Bedienung Keine Anzeige auf dem Display Bei längerer Lagerung ohne Stromzufuhr trennt das Gerät die Verbindung zum Akku, um diesen nicht vollständig zu entladen. Um die Zeitschaltuhr wieder zu starten, stecken Sie diese in eine stromführende Steckdose und drücken Sie die Taste MASTERCLEAR für 3 Sekunden.
In die Uhrzeit-Funktion wechseln Die LCD-Anzeige wechselt automatisch in die Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine Funktion länger als 30 Sekunden nicht ver- wenden. Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln die Taste CLOCK drücken. Dauerbetrieb ein- und ausschalten Das Gerät hat folgende Betriebsmodi: –...
Dauerbetrieb einschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Dauerbetrieb ausschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Automatischen Programmbetrieb einschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige AUTO...
Programme einstellen Sie können bis zu 10 EIN / AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt eine Minute. Ein Programm besteht aus Ein- und Ausschalt- zeit. Um ein Programm verwenden zu können, müssen Sie beide Zeiten programmieren. Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen der unterschiedlichen Programme sich nicht überschneiden.
Seite 88
3. Die Taste WEEK drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgenden Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, – Eine der folgenden Kombination: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
5. Mit der Taste TIMER die Auswahl be- stätigen. Die Einschaltzeit ist eingestellt. Die LCD-Anzeige schaltet in die Ausschaltzeit um. 6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt 3. bis 5. beschrieben. 7. Nach Eingabe der Programmierung mit der Taste CLOCK bestätigen oder 30 Sek.
Display erscheint. Dann die Taste noch ein- mal drücken, sodass AUTO erscheint. Programme deaktivieren Sie können einzelne oder alle Programme deaktivieren. Um ein Programm vollständig zu deaktivieren, müssen Sie Ein- und Ausschaltzeit deaktivieren. Die Taste TIMER drücken. Die Taste TIMER wiederholt drücken, um die gewünschte Einschaltzeit auszu- wählen.
Programme wiederherstellen Sie können nur Programme im deaktivierten Zustand wiederherstellen. Gehen Sie vor wie in Kapitel „Programme deaktivieren“ beschrieben, um ein deak- tiviertes Programm wiederherzustellen. Zufallsfunktion ein- und ausschalten Wenn die Zufallsfunktion eingeschaltet ist, werden in der Zeit von 18 Uhr bis 6 Uhr alle eingestellten Programme ignoriert.
Betriebsmodus AUTO einschalten (siehe „Betriebsmodus einstellen“). Die Taste RANDOM drücken. In der LCD-Anzeige erscheint das R-Symbol Zufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM In der LCD-Anzeige erlischt das R-Symbol Reinigung ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN 92 DE/AT/CH...
Seite 93
SCHLAG! Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen. ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar- auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu einem Kurzschluss führen. ACHTUNG! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres- sive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 95
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ver- brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden.
Seite 96
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Garantie und Service Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Mona- ten. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während der Garantie- zeit Produktions- oder Materialfehler ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Fach- händler.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni- Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rücksprache kann das Produkt entge- gengenommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen. Durch die Garantieleistung wird die Garan- tiezeit von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert. Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Kirchstr.
IAN 339464_1910 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Hersteller Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen DEUTSCHLAND DE/AT/CH...
Seite 100
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04 / 2020 Ident.-No.: 10530B 042020-CZ / SK IAN 339464_1910...