Seite 1
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE CORDLESS HOT GLUE GUN PISTOLET À COLLE SANS FIL PHPA 4 B3 CORDLESS HOT GLUE GUN AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET À COLLE SANS FIL ACCU-LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing AKUMULATOROWY PISTOLET AKU TAVNÁ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE PHPA 4 B3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Technische Daten Akku-Heißklebepistole PHPA 4 B3 Batterie-Nennspannung (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh Aufheizzeit ca. 60 Sek. Temperatur ca. 170 °C Durchmesser Klebestick Ø 7 mm HINWEIS ► Wir empfehlen Ihnen handelsübliche Klebestifte mit Ø 7 mm zu verwenden.
Gebrauch ist Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. ■ Das Eindringen von Wasser in ein Elek trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ 5 ■ PHPA 4 B3...
Seite 9
Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen. Ziehen Sie den Klebestift nicht zurück! ■ │ DE │ AT │ CH ■ 6 PHPA 4 B3...
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie das Gerät vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. DE │ AT │ CH │ 7 ■ PHPA 4 B3...
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils. WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät Die Düse wird über 170 °C heiß. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PHPA 4 B3...
♦ Schließen Sie den Netzadapter an eine Stromquelle mit 100–240 V ∼, 50/60 Hz an. ♦ Setzen Sie die Akku-Heißklebepistole in das Ladegerät ein. Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot. DE │ AT │ CH │ 9 ■ PHPA 4 B3...
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. ♦ Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an. ♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z. B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PHPA 4 B3...
Stellen Sie die Akku-Heißklebepistole während Arbeitsunter- brechungen auf dem Aufstellbügel ab. Lassen Sie sie voll- ständig auskühlen, bevor Sie das Gerät wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten und/oder Verbrennungen ver- ursachen. DE │ AT │ CH │ 11 ■ PHPA 4 B3...
Seite 15
Stellen Sie die Akku-Heißklebepistole während Arbeitsunter- brechungen auf dem Aufstellbügel ♦ Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PHPA 4 B3...
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung. DE │ AT │ CH │ 13 ■ PHPA 4 B3...
Seite 17
Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent- ladenen Zustand zurück. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PHPA 4 B3...
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ 15 ■ PHPA 4 B3...
Seite 19
Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 16 PHPA 4 B3...
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschluss- leitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ 17 ■ PHPA 4 B3...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 338353_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 DE │ AT │ CH │ 19 ■ PHPA 4 B3...
Seite 23
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Heißklebepistole PHPA 4 B3 Herstellungsjahr: 05–2020 Seriennummer: IAN 338353_2001 Bochum, 04.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■ 20 PHPA 4 B3...
Seite 24
Importer ........38 Translation of the original Conformity Declaration . .39 GB │ IE │ 21 ■ PHPA 4 B3...
CORDLESS HOT GLUE GUN PHPA 4 B3 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Technical data Cordless hot glue gun PHPA 4 B3 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh Heat-up time approx. 60 sec. Temperature approx. 170°C Glue stick diameter Ø 7 mm NOTE ► We recommend to use commercially available glue sticks with Ø...
■ stand or the charger when not in use. Always protect the appliance from rain and ■ moisture. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. GB │ IE │ 25 ■ PHPA 4 B3...
Seite 29
Do not attempt to remove the adhesive from the skin. Do not pull out the glue stick! ■ │ GB │ IE ■ 26 PHPA 4 B3...
fluid may cause skin irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the appliance from heat, e.g. also from continuous sunlight, fire, water and humidity. There is a risk of explosion. GB │ IE │ 27 ■ PHPA 4 B3...
Please also observe the operating instructions for the USB power supply. WARNING! Use only the power cable supplied with the supplied charger The nozzle reaches a temperature of over 170°C. │ GB │ IE ■ 28 PHPA 4 B3...
Connect the mains adapter to a 100–240 V ∼, 50/60 Hz power source. ♦ Place the cordless glue gun onto the charging cradle The battery charge level indicator lights up red. GB │ IE │ 29 ■ PHPA 4 B3...
The area to be glued must be clean, dry and free of grease. ♦ Smooth surfaces should be roughened before gluing. ♦ Quick-cooling materials such as steel should be warmed a little to facilitate adhesion. │ GB │ IE ■ 30 PHPA 4 B3...
During breaks in work, put the glue gun down on the stand . Allow the appliance to cool down fully before storing it. The hot nozzle can cause damage and/or burns. GB │ IE │ 31 ■ PHPA 4 B3...
Seite 35
During breaks in work, put the glue gun down on the stand ♦ Remove any glue residue after it has cooled down with a sharp knife. Bonded joints can be released by heating. │ GB │ IE ■ 32 PHPA 4 B3...
(a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ 33 ■ PHPA 4 B3...
Seite 37
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 34 PHPA 4 B3...
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ 35 ■ PHPA 4 B3...
Seite 39
Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 36 PHPA 4 B3...
Seite 40
Plugs and power cords should only be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer’s authorised customer service agent. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ 37 ■ PHPA 4 B3...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 38 PHPA 4 B3...
Applied harmonised standards EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 GB │ IE │ 39 ■ PHPA 4 B3...
Seite 43
Type/appliance designation: Cordless hot glue gun PHPA 4 B3 Year of manufacture: 05–2020 Serial number: IAN 338353_2001 Bochum, 04/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved. │...
Seite 44
Importateur ........62 Traduction de la déclaration de conformité originale .63 FR │ BE │ 41 ■ PHPA 4 B3...
PISTOLET À COLLE SANS FIL PHPA 4 B3 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage.
Gaine de protection thermique de la buse Matériel livré 1 pistolet à colle sans fil 1 chargeur avec support d’appareil 1 pied 1 câble de chargement 1 adaptateur secteur 6 bâtons de colle 1 mode d’emploi FR │ BE │ 43 ■ PHPA 4 B3...
Caractéristiques techniques Pistolet à colle sans fil PHPA 4 B3 Tension nominale de l’accu (courant continu) Cellules Accu (intégré) LITHIUM-ions Capacité de l’accu 1500 mAh Temps de chauffage env. 60 secondes Température env. 170 °C Diamètre bâton de colle (Ø 7 mm) REMARQUE ►...
Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie et de ■ l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. FR │ BE │ 45 ■ PHPA 4 B3...
Seite 49
En cas de contact cutané, mainte- nir immédiatement l’endroit concerné quelques minutes sous un jet d’eau froide. N’essayez pas de retirer la colle de la peau. Ne rétractez pas le bâton de colle ! ■ │ FR │ BE ■ 46 PHPA 4 B3...
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protéger l’appareil de la chaleur, par exemple d’un ensoleillement permanent, du feu, de l’eau et de l’humidi- té. Il y a risque d’explosion. FR │ BE │ 47 ■ PHPA 4 B3...
Respectez à ce sujet le mode d’emploi du bloc d’alimentation USB. AVERTISSEMENT ! Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec cet appareil pour charger l’accu de l’appareil La température de la buse dépasse 170 °C. │ FR │ BE ■ 48 PHPA 4 B3...
Terminer le processus de chargement ♦ L’indicateur vert d’état de charge vous signale que l’opération de chargement est terminée et que le pistolet à colle chaude sur accu est prêt à être utilisé. FR │ BE │ 49 ■ PHPA 4 B3...
Les surfaces de collage doivent être propres, sèches et exemptes de graisse. ♦ Rendez les surfaces lisses rugueuses avant le collage. ♦ Réchauffez les matériaux à refroidissement rapide comme par ex. l’acier pour une meilleure adhérence. │ FR │ BE ■ 50 PHPA 4 B3...
Durant les pauses de travail, posez le pistolet à colle chaude sur accu sur le pied . Laissez l’appareil entièrement refroidir avant de le ranger. La buse très chaude peut provoquer des dégâts et/ou des brûlures. FR │ BE │ 51 ■ PHPA 4 B3...
Durant les pauses de travail, posez le pistolet à colle chaude sur accu sur le pied . ♦ Après le refroidissement, éliminez les résidus de colle avec un couteau pointu. Les surfaces collées peuvent être décollées sous l’effet de la chaleur. │ FR │ BE ■ 52 PHPA 4 B3...
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ 53 ■ PHPA 4 B3...
Seite 57
Ne jeter que des piles/accus à l'état déchargé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 54 PHPA 4 B3...
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’ob- jet d’une facturation. FR │ BE │ 55 ■ PHPA 4 B3...
Seite 59
: ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. │ FR │ BE ■ 56 PHPA 4 B3...
Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. FR │ BE │ 57 ■ PHPA 4 B3...
Seite 61
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │ FR │ BE ■ 58 PHPA 4 B3...
échéant : ― s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; FR │ BE │ 59 ■ PHPA 4 B3...
■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires │ FR │ BE ■ 60 PHPA 4 B3...
Seite 64
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d’alimentation au fabricant de l’outil électrique ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l’appareil. FR │ BE │ 61 ■ PHPA 4 B3...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 62 PHPA 4 B3...
électriques et électro- niques. Normes harmonisées appliquées EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 FR │ BE │ 63 ■ PHPA 4 B3...
Seite 67
Type/Désignation de l'appareil Pistolet à colle sans fil PHPA 4 B3 Année de fabrication : 05–2020 Numéro de série : IAN 338353_2001 Bochum, le 04/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. │ FR │ BE ■...
Seite 68
Importeur ........82 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ......83 NL │ BE │ 65 ■ PHPA 4 B3...
ACCU-LIJMPISTOOL PHPA 4 B3 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar- dig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Technische gegevens Accu-lijmpistool PHPA 4 B3 Nominale spanning van accu (gelijkstroom) Cellen Accu (ingebouwd) Lithium-ion Accucapaciteit 1500 mAh Opwarmtijd ca. 60 sec. Temperatuur ca. 170 °C Diameter lijmstick Ø 7 mm OPMERKING ► We raden aan om in de handel verkrijgbare lijmsticks te ge- bruiken met Ø...
Houd het apparaat uit de buurt van regen en ■ vocht. Als er water in een elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok. NL │ BE │ 69 ■ PHPA 4 B3...
Seite 73
Probeer niet de lijm van de huid te verwijderen. Trek de lijmstick niet terug! ■ │ NL │ BE ■ 70 PHPA 4 B3...
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. NL │ BE │ 71 ■ PHPA 4 B3...
Raadpleeg ook de gebruiks- aanwijzing van de USB-netvoedingsadapter. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de meegeleverde netvoeding om de accu van dit apparaat op te laden De spuitmond wordt tot meer dan 170 °C verhit. │ NL │ BE ■ 72 PHPA 4 B3...
Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met de netvoe- dingsadapter ♦ Sluit de netvoedingsadapter aan op een stroombron van 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Plaats het accu-lijmpistool in de oplader De laadindicator wordt rood. NL │ BE │ 73 ■ PHPA 4 B3...
De lijmvlakken moeten schoon, droog en vetvrij zijn. ♦ Ruw gladde oppervlakken op voordat u gaat lijmen. ♦ Warm snel afkoelende materialen zoals staal een beetje op, voor een betere hechting van de lijm. │ NL │ BE ■ 74 PHPA 4 B3...
. De temperatuurindicator dooft. ♦ Plaats het accu-lijmpistool tijdens werkonderbrekingen op de voetbeugel . Laat het accu-lijmpistool volledig afkoelen voordat u het opbergt. De hete spuitmond kan schade en/of verbran- dingen veroorzaken. NL │ BE │ 75 ■ PHPA 4 B3...
Seite 79
5 minuten belastbaar. ♦ Plaats het accu-lijmpistool tijdens werkonderbrekingen op de voetbeugel ♦ Verwijder eventuele lijmresten na het afkoelen met een scherp mes. Lijmvlakken kunnen weer worden losgemaakt door ze te verhitten. │ NL │ BE ■ 76 PHPA 4 B3...
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. NL │ BE │ 77 ■ PHPA 4 B3...
Seite 81
Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide pro- ducentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 78 PHPA 4 B3...
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ 79 ■ PHPA 4 B3...
Seite 83
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 80 PHPA 4 B3...
Seite 84
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ 81 ■ PHPA 4 B3...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 338353_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 82 PHPA 4 B3...
Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 NL │ BE │ 83 ■ PHPA 4 B3...
AKUMULATOROWY PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO PHPA 4 B3 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stano- wi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Dane techniczne Akumulatorowy pistolet do klejenia na gorąco PHPA 4 B3 Napięcie znamionowe akumulatora (prąd stały) Ogniwa Akumulator (wbudowany) LITOWO-JONOWY Pojemność akumulatora 1500 mAh Czas nagrzewania ok. 60 sek. Temperatura ok. 170°C Średnica wkładu klejowego Ø 7 mm WSKAZÓWKA ►...
(bez kabla sieciowego). Dzieci powinny być pod nadzorem i nie ■ można im pozwolić na zabawę urządzeniem. UWAGA! Urządzenie należy odkładać na ■ podpórkę lub ładowarkę , gdy nie jest używane │ 89 ■ PHPA 4 B3...
Seite 93
W razie kontaktu ze skórą, oparzone miejsce natychmiast przemywaj przez kilka minut strumieniem zimnej wody. Nie próbuj odrywać kleju od skóry. Nie wyciągaj wkładu klejowego! ■ │ ■ 90 PHPA 4 B3...
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń urządzenie przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. │ 91 ■ PHPA 4 B3...
USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB. OSTRZEŻENIE! Do ładowania akumulatora tego urządzenia używaj tylko ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem. Dysza nagrzewa się do ponad 170 °C. │ ■ 92 PHPA 4 B3...
Podłącz wtyk USB kabla do ładowania do zasilacza . ♦ Podłącz zasilacz sieciowy do źródła zasilania 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Umieść akumulatorowy pistolet do klejenia w ładowarce Wskaźnik stanu ładowania świeci się na czerwono. │ 93 ■ PHPA 4 B3...
Powierzchnie klejone muszą być suche, czyste i odtłuszczone. ■ Gładkie powierzchnie należy przed klejeniem uszorstnić. ♦ W celu zapewnienia lepszej przyczepności kleju, szybko schła- dzające się powierzchnie, jak np. stal należy nieco podgrzać. │ ■ 94 PHPA 4 B3...
. Wskaźnik tempe- ratury gaśnie. ♦ W czasie przerw w pracy odstawiaj akumulatorowy pistolet do klejenia na podpórkę . Przed zapakowaniem urządzenia należy odczekać do jego całkowitego ostygnięcia. Gorąca dysza może spowodować szkody i/lub oparzenia. │ 95 ■ PHPA 4 B3...
Seite 99
5 minut. ♦ W czasie przerw w pracy odstawiaj akumulatorowy pistolet do klejenia na podpórkę ♦ Po ostygnięciu usuń ostrym nożem resztki kleju. Miejsca klejenia można ponownie rozłączyć przez podgrzanie. │ ■ 96 PHPA 4 B3...
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. │ 97 ■ PHPA 4 B3...
Seite 101
środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszer- zonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 98 PHPA 4 B3...
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ 99 ■ PHPA 4 B3...
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 100 PHPA 4 B3...
Seite 104
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. │ 101 ■ PHPA 4 B3...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 338353_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 102 PHPA 4 B3...
2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 │ 103 ■ PHPA 4 B3...
Seite 107
Typ/oznaczenie urządzenia Akumulatorowy pistolet do klejenia na gorąco PHPA 4 B3 Rok produkcji: 05–2020 Numer seryjny: IAN 338353_2001 Bochum, dnia 04.06.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia. │...
Seite 108
Dovozce ........122 Překlad originálu prohlášení o shodě ..123 │ 105 ■ PHPA 4 B3...
AKU TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PHPA 4 B3 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Technické údaje Aku tavná lepící pistole PHPA 4 B3 Jmenovité napětí akumulátoru (stejnosměrný proud) Články Akumulátor (integrovaný) LITHIUM-IONTOVÝ Kapacita akumulátoru 1500 mAh Doba zahřívání cca 60 sek. Teplota cca 170 °C Průměr lepicí tyčinky Ø 7 mm UPOZORNĚNÍ ► Doporučujeme použít běžně dostupné lepící tyčinky o Ø 7 mm.
Děti by měly být pod dohledem, aby se ■ zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát. POZOR! Pokud se tento přístroj nepoužívá, musí ■ se odložit na jeho odstavný stojánek nebo položit na nabíječku │ 109 ■ PHPA 4 B3...
Seite 113
Osoby ani zvířata nesmí přijít do kontaktu s horkým lepidlem. Při kontaktu s pokožkou ihned postižené místo ochladit několik minut proudem studené vody. Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit. Netahejte lepicí tyčinku zpět! ■ │ ■ 110 PHPA 4 B3...
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie/akumulátory, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte přístroj před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. │ 111 ■ PHPA 4 B3...
VÝSTRAHA! K nabíjení akumulátoru tohoto přístroje používejte pouze nabíječku dodanou s tímto přístrojem Tryska se zahřeje na více než 170 °C. VÝSTRAHA! ■ Neprovozujte nabíječku s poškozenou síťovou zástrčkou. Poškozená síťová zástrčka znamená ohrožení života úrazem elektrickým proudem. │ ■ 112 PHPA 4 B3...
Zelená indikace stavu nabití Vám signalizuje, že nabíjení je ukončeno a akumulátorová tavná lepicí pistole je připravena k použití. ♦ Akumulátorovou tavnou lepicí pistoli sejměte z nabíječky . ♦ Odpojte síťový adaptér od sítě. │ 113 ■ PHPA 4 B3...
+5 °C a vyšší než +50 °C. ■ Lepené plochy musí být čisté, suché a bez mastnot. ♦ Hladké povrchy před lepením zdrsněte. ♦ Pro lepší přilnavost rychle se ochlazující materiály, jako je např. ocel, mírně zahřejte. │ ■ 114 PHPA 4 B3...
. Zobrazení teploty zhasne. ♦ Při přerušení práce odložte akumulátorovou tavnou lepicí pistoli na odstavný stojánek . Než přístroj uklidíte, nechte jej zcela vychladnout. Horká tryska může způsobit škody a/nebo po- páleniny. │ 115 ■ PHPA 4 B3...
Seite 119
5 minutách. ♦ Při přerušení práce odložte akumulátorovou tavnou lepicí pistoli na odstavný stojánek . ♦ Po vychladnutí odstraňte ostrým nožem veškeré zbytky lepidla. Po zahřátí lze lepené plochy od sebe opět oddělit. │ ■ 116 PHPA 4 B3...
(a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. │ 117 ■ PHPA 4 B3...
Seite 121
čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby se baterie/ akumulátory mohly odevzdat k ekologické likvidaci. Baterie/akumu- látory odevzdávejte pouze zcela vybité. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 118 PHPA 4 B3...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě- něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ 119 ■ PHPA 4 B3...
Seite 123
Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 120 PHPA 4 B3...
Seite 124
Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo přípojného vedení nechte provádět vždy příslušným výrobcem nebo jeho zákaznickým servi- sem. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. │ 121 ■ PHPA 4 B3...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 338353_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 122 PHPA 4 B3...
Použité harmonizované normy EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 │ 123 ■ PHPA 4 B3...
Seite 127
Typ/označení přístroje: Aku tavná lepící pistole PHPA 4 B3 Rok výroby: 05–2020 Sériové číslo: IAN 338353_2001 Bochum, 04.06.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │ ■ 124 PHPA 4 B3...
Seite 128
Dovozca ........142 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..143 │ 125 ■ PHPA 4 B3...
AKU LEPIACA PIŠTOĽ PHPA 4 B3 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Technické údaje Aku lepiaca pištoľ PHPA 4 B3 Sieťové napätie batérie (jednosmerný prúd) Počet článkov Akumulátor (integrovaný) LÍTIUM-iónový Kapacita akumulátora 1500 mAh Čas zahrievania cca 60 s Teplota cca 170 °C Priemer lepiacej tyčinky Ø 7 mm UPOZORNENIE ► Odporúčame použiť bežne dostupné lepiace tyčinky s Ø 7 mm.
POZOR! Ak sa tento prístroj nepoužíva, musí sa ■ postaviť na jeho odstavný stojan alebo na nabíjačku Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti. ■ Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. │ 129 ■ PHPA 4 B3...
Seite 133
Nedovoľte osobám a zvieratám prístup k horúcemu lepidlu. Po kontakte horúceho lepidla s kožou ihneď podržte postihnuté miesto niekoľko minút pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z kože. Lepiacu tyčinku neťahajte späť! ■ │ ■ 130 PHPA 4 B3...
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte prístroj pred sálavým teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez- pečenstvo výbuchu. │ 131 ■ PHPA 4 B3...
Dodržiavajte tiež návod na obsluhu USB sieťového adaptéra. VÝSTRAHA! Na nabíjanie akumulátora tohto prístroja používajte iba nabíjačku ktorá bola dodaná spolu s týmto prístrojom Dýza sa zahreje na teplotu nad 170 °C. │ ■ 132 PHPA 4 B3...
Spojte USB konektor nabíjacieho kábla so sieťovým adaptérom . ♦ Sieťový adaptér zapájajte do zdroja elektrického prúdu s 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Vložte akumulátorovú lepiacu pištoľ do nabíjačky Indikátor stavu nabitia svieti na červeno. │ 133 ■ PHPA 4 B3...
+5 °C a vyššia ako +50 °C. ■ Lepené miesta musia byť čisté, suché a zbavené mastnoty. ♦ Hladké povrchy pred lepením zdrsnite. ♦ Rýchlo chladnúce materiály, ako napr. oceľ trochu nahrejte, aby ste dosiahli lepšiu priľnavosť lepidla. │ ■ 134 PHPA 4 B3...
ZAP/VYP . Indikátor teploty zhasne. ♦ Akumulátorovú lepiacu pištoľ počas prerušení práce odložte na sklápací stojan . Skôr ako prístroj odložíte, najprv ho nechajte úplne vychladnúť. Horúca dýza môže spôsobiť škody a/ alebo popáleniny. │ 135 ■ PHPA 4 B3...
Seite 139
30 sekúnd okamžite k sebe. Po cca 5 minútach možno lepené miesto zaťažiť. ♦ Akumulátorovú lepiacu pištoľ počas prerušení práce odložte na sklápací stojan ♦ Po vychladnutí odstráňte prípadné zvyšky lepidla ostrým nožom. Zlepené miesta sa dajú nahriať a znova rozpojiť. │ ■ 136 PHPA 4 B3...
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ 137 ■ PHPA 4 B3...
Seite 141
časti alebo v predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 138 PHPA 4 B3...
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vyme- nené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ 139 ■ PHPA 4 B3...
Seite 143
Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 140 PHPA 4 B3...
Seite 144
Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla smie vždy vykonať len výrobca elektrického náradia alebo jeho zákaznícky servis. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. │ 141 ■ PHPA 4 B3...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 338353_2001 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 142 PHPA 4 B3...
Použité harmonizované normy EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 │ 143 ■ PHPA 4 B3...
Seite 147
Typ/označenie prístroja: Aku lepiaca pištoľ PHPA 4 B3 Rok výroby: 05–2020 Sériové číslo: IAN 338353_2001 Bochum, 04.06.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. │ ■ 144 PHPA 4 B3...
Seite 148
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: PHPA4B3-062020-1 IAN 338353_2001...