Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony VPL-CH375 Kurzreferenz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPL-CH375:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
Data
Projector
VPL-CH375/CH370/CH355/CH350
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2014 Sony Corporation
4-541-954-03 (1)
簡易説明書 _________________
JP
Quick Reference Manual __
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
______________
CS
Краткое справочное руководство
__
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VPL-CH375

  • Seite 1 Data Projector 簡易説明書 _________________ Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-CH375/CH370/CH355/CH350 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2014 Sony Corporation...
  • Seite 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Seite 3 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 下記の注意事項を守らない 抜く 火災 感電 と、 や により、 死亡 大けが 電源を接続したままお手入れをす や につながる ると、 感電の原因となることがあり ことがあります。 ます。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感 排気口、吸気口をふさがない 電の原因となることがあります。 ・ 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 設置時に、製品と壁やラック がこもり、 火災や故障の原因となる (棚)などの間に、はさみ込ん ことがあります。 充分に通気ができ だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ るように以下の項目をお守りくだ けたりしない。 さい。 ・ ・ 重いものをのせたり、引っ張っ...
  • Seite 4 床置き、または天吊り金具を使った天吊り レンズをのぞかない 以外の設置をしない 投写中にプロジェクターのレンズ をのぞくと光が目に入り、 悪影響を それ以外の設置をすると火災や大 与えることがあります。 けがの原因となることがあります。 心臓ペースメーカーの装着部位から 22cm 指定された交換部品を使用する 以上離して使用する(USB ワイヤレス LAN モジュール(別売)使用時) 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と 電波によりペースメーカーの動作 なります。 ランプ、 電池、 フィルター に影響を与える恐れがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 内部に水や異物を入れない 病院などの医療機関内、医療用電気機器の 水や異物が入ると火災や感電の原 近くではワイヤレス機能を使用しない 因となることがあります。 (USB ワイヤレス LAN モジュール(別売) 万一、 水や異物が入ったときは、 す 使用時) ぐに電源を切り、...
  • Seite 5 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 下記の注意を守らないと、 けが 物品 意する をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 設置する際、 本機と設置部分で指を ます。 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し たりしてけがの原因となることが ない あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 盗難防止用バーを使って持ち上げ の強度を充分にお確かめください。 たり、 吊下げなどの設置に使用した りすると、 落下してけがや故障の原 水のある場所に置かない 因となることがあります。 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な どで使うと、 火災や感電の原因とな ります。...
  • Seite 6 運搬・移動は慎重に行う 投写中にレンズのすぐ前で光を遮らない ・ 床置きのプロジェクターを移動 遮光した物に熱による変形などの させるとき、本体と設置面との 影響を与えることがあります。 間に指を挟まないようにご注意 投写を一時的に中断するときには、 ください。 リモコンを使ってピクチャー ・ キャビネットのカバーを開けた ミューティング機能をお使いくだ まま、電源を切らずに移動させ さい。 ないでください。感電の原因と なることがあります。 エアーフィルターカバーをつかんで持たな い 本機をエアーフィルターカバー部 分をつかんで持ち上げると、 不意に キャビネットのカバー類はしっかり固定す エアーフィルターカバーが外れて る 本機が落下し、 けがや故障の原因と なることがあります。 天吊りの場合、 カバー類が固定され ていないと落下して、 けがの原因と 本機を運搬するときは落下に注意する なることがあります。 本機を持ち運ぶときは落下にご注 意ください。 落下するとプロジェク ターが壊れたり、 ケガの原因となり レンズが破損したときはすぐに修理を依頼...
  • Seite 7 ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 天吊り状態でランプまたはフィルターを取 する りはずす際は、周りに人がいないことを確 認してから取りはずす ランプが破裂した際には、 プロジェ クター内部やランプハウス内にガ 天吊りのままランプまたはフィル ラス片が飛散している可能性があ ターを取りはずす際は、 落下に注意 ります。 ソニーの相談窓口にランプ しないと思わぬ事故の原因となり の交換と内部の点検を依頼してく ます。 ださい。 また、 排気口よりガスや粉 使用済みランプを廃棄する場合 じんが出たりすることがあります。 ガスには水銀が含まれていますの 本機のランプの中には水銀が含ま で、 万が一吸い込んだり、 目に入っ れています。 たりした場合は、 けがの原因となる ソニーにてランプの回収をご希望 ことがあります。 の場合は、 業務用商品相談窓口まで ご相談ください。 ランプを傾けて持たない なお、 お客様ご自身でランプを廃棄 ランプを傾けて持つと、 ランプの破 される際は、...
  • Seite 8 天吊りする場合の安全上の 天吊りを行う際は必ず天井の強度を確認す ご注意 る 天井の強度を確認しないまま設置 すると落下による事故の原因とな ります。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天井への取付は、 必ずお買い上げ店 もしくは専門の設置業者へご相談 ください。 落下防止をする 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど を用いて落下防止策を施してくだ さい。 その施工は、 必ずお買い上げ 店もしくは専門の設置業者へご相 談ください。 天吊りする場合の安全上のご注意...
  • Seite 9 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 30 cm 以上 ・ 電池は充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 30 cm い。 以上 以上 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 て医師に相談する。 ・...
  • Seite 10 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 本機の発熱について ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 使用中、使用直後にキャビネットの温度が上がる ことがありますが、故障ではありません。 スクリーンについて 平坦なスクリーンを使ってください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 ファンの音について 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障や破損の原因となったりします。 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 頼性などに影響を与える恐れがあります。 次のような特性があります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設定 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 角度を正しく設定してください。誤った設定の します。 ・ ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに...
  • Seite 11 結露について この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす ことがあります。この場合には使用者が適切な対 プロジェクターを設置している室内の急激な温度 策を講ずるよう要求されることがあります。 変化および、寒いところから急に暖かい場所へ持 VCCI-A ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあり ます。結露は故障の原因となりますので、冷暖房 の温度調節にはご注意ください。結露が起きたと 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 きは、プロジェクターの電源を入れたまま約 2 時 です。 間放置した後でお使いください。 注意 セキュリティに関するご注意 指定以外の電池に交換すると、破裂する危険があ ります。 ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな 必ず指定の電池に交換してください。 かった結果、または、通信仕様上の、やむを得 使用済みの電池は、国または地域の法令に従って ない事情により、データ漏洩等、セキュリティ 処理してください。 上の問題が発生した場合、弊社ではそれによっ て生じたあらゆる損害に対する責任を負いかね 電池の使用について ます。 リモコン(RM-PJ8)には、リチウム電池 CR2025 ・...
  • Seite 12 付属品を確かめる リモコン(RM-PJ8) (1) CD-ROM マニュアルの使いかた リチウム電池 CR2025(1) Adobe Reader がインストールされたコ リモコンに装着されています。使用 ンピューターで、取扱説明書を閲覧で する前に透明のフィルムを引き抜い きます。 てください。 Adobe Reader は、Adobe のウェブサ イトから無償でダウンロードできます。 1 CD-ROM に収録されている index.html ファイルを開く。 2 読みたい取扱説明書を選択してク リックする。 ◆ CD-ROM が破損または紛失した場合 電源コード(1) は、お買い上げ店またはソニーの レンズキャップ(1) サービス窓口経由で購入できます。 Projector Station for Network Presentation をイン ストールする...
  • Seite 13 4 ウィザードの指示に従ってアプリ ケーションソフトウェアをインス トールする。 リモコンに電池を入れる 1 リチウム電池入れを引き出す。 図のように細い棒を差し込みなが ら、電池カバーを手前に引いてくだ さい。 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 付属品を確かめる...
  • Seite 14 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Menu Position Bottom Left MENU ボタンを押して、メ Status IR Receiver Front & Rears ニュー画面を表示する。 Security Lock Control Key Lock 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ...
  • Seite 15 接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター LAN 端子(LAN) ハブやルーターを経由して、コンピューターと接続します。 ( 「ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能」 ) LAN 端子 LAN ケーブル(ストレート) (別売)...
  • Seite 16 USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ コンピューター ジュール IFU-WLM3(別売) ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
  • Seite 17 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離」をご覧 ください。 ビデオ機器 本体 電源コンセント コンピューター 電源コードをコンセントに差し込む。 再生する機器と接続する(15 ページ) 。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れる。 再生する機器の電源を入れる。 投写する映像を選ぶ。 本機の INPUT ボタンを押すと、スクリーンに入力切換パレットが表示されま す。INPUT ボタンをくり返し押すか、または V/v ボタンを押し、投写する映像 を選びます。 映像を投写する...
  • Seite 18 コンピューター側で画面の出力先を外部ディスプレイに変更する。 出力先の切り換えは、コンピューターによって異なります。 (例) USB 経由で動画と音声を再生する場合は、 「USB 経由で動画と音声を再生する」 をご確認ください。ネットワーク経由でのプレゼンテーション機能を利用して 映像を投写する場合は、 「ネットワーク経由でのプレゼンテーション機能」をご 確認ください。 画面のフォーカス、サイズ、位置を調整する(19 ページ) 。 映像を投写する...
  • Seite 19 映像を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) V シフト調整ネジ フォーカスリング ズームレバー H シフト調整ネジ 映像を投写する...
  • Seite 20 レンズシフトによる微調整 レンズシフト調整用のネジ (V シフト調整ネジ、H シフト調整ネジ ) を回して画面の 位置を調整します。 1 レンズカバーの下側に指をひっかけて外します。 レンズシフトカバー 2 レンズ側からプラスドライバーを差込み、奥にある 1H シフト調整ネジ(左右調整 用) 、2V シフト調整ネジ(上下調整用)を回してシフトを調整します。このときレ ンズを覗きこまないように注意してください。 レンズシフト調整ネジは、回していくと、あるところでシフト位置が元に戻ります。 さらに回し続けて最適な場所に調整してください。調整範囲に関して詳しくは、 「レ ンズシフト量」をご覧ください。 V シフト調整ネジ H シフト調整ネジ 映像を投写する...
  • Seite 21 3 レンズシフトカバーを元に戻す。 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェクターの傾きをかえることにより投写される画 面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 映像を投写する...
  • Seite 22 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 画面が台形になった場合は手動でキーストーン補正を行ってください。 上下方向に台形になっている場合 1 リモコンの KEYSTONE ボタンを 1 回押す、 もしくは設置設定の V キーストーンを 選び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値がプラス方向に大きくなると画面の上側の幅が小 さくなり、マイナス方向に大きくなると画面の下側の幅が小さくなります。 数値をプラス方向 に大きくする 数値をマイナス方向 に大きくする RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 映像を投写する...
  • Seite 23 左右方向に台形になっている場合 1 リモコンの KEYSTONE ボタンを 2 回押す、もしくは、設置設定の H キーストーン を選び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が + 方向に大きくなると右片が小さくなり、−方 向に大きくなると左辺が小さくなります。 数値をマイナス方向 数値をプラス方向 に大きくする に大きくする RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 ご注意 ・ キーストーン補正は電子的な補正のため、画像が劣化する場合があります。 ・ レンズシフト調整の位置によっては、キーストーン補正を行うとオリジナル画像のア スペクト比(縦横比)が維持できない、または画像に歪みが生じる場合があります。 画面のゆがみを補正する(コーナーキーストーン) コーナーキーストーンは、画像ゆがみを補正できます。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンを 3 回押す、もしくは設置設定の「コーナーキース トーン」を選び、 「調整」を選択します。 2 ガイドが表示されます。 映像を投写する...
  • Seite 24 コーナーの位置補正 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を行いたいコーナーを選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、コーナーの位置を調整します。 3 ゆがみの調整が限界になると、カーソルが消えます。 カーソルの表示例 : 全方向調整可能 左右、 もしくは下方向のみ 調整可能 RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンまたは格子パ ターンを表示することができます。繰り返し PATTERN ボタンを押すと、元の画面 に戻ります。格子パターンは、パソコンを使用せずにホワイトボードや黒板に文字 や図形を描く際も、補助線として利用します。 ご注意 USB(タイプ B) 、ネットワーク入力選択時は使用できません。 映像を投写する...
  • Seite 25 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整 する(オートピクセルアライメント(APA) ) リモコンの APA ボタンを押します。調整中にもう一度押すと、調整が取り消され ます。画面モードからも実行できます。機能設定のスマート APA で「入」を選ぶ と、信号が入力されると自動的に APA を実行します。 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないでください。ランプが点灯しないなど、故障 の原因になる恐れがあります。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切る 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO モードボタン」 、 「省エネ設定」をご覧ください。 ) ECO 機能の設定により省電力が達成された度合いによって、シャットダウン時に葉...
  • Seite 26 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表にしたがい対処してください。 ON / STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源を 切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 無信号時設定(ランプオフ)状態、またはスピーカー設定が 常時入の状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下の 内容に従って対処してください。また、以下の対処を行って も症状が再発する場合は、ソニーの修理窓口にご相談くださ い。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してください。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 (30 ページ) ・ エアーフィルターがつまっていないか 。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されているか。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON / STANDBY インジケーターが消え るのを確認してから、もう一度電源コードをコンセントに差...
  • Seite 27 LAMP/COVER インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点滅 点滅回数により症状が異なります。以下の内容にしたがって 対処してください。 2 回点滅 ランプカバーが確実に取り付けられていません(28 ページ) 。 3 回点滅 ランプが高温になっています。電源を切り、ランプが冷えて からもう一度電源を入れてください。 症状が再発する場合は、再度電源を切り、ランプを取り出し て(28 ページ) 、ランプが割れていないか確認してください。 割れていないときはランプを再度取り付けて、もう一度電源 を入れてください。 症状が再発する場合はランプの消耗が考えられます。新しい ランプに交換してください(28 ページ) 。 割れているときはご自分でランプ交換を行わず、ソニーの修 理窓口にご相談ください。 インジケーターの見かた...
  • Seite 28 電源を切り、電源コードを抜く。 ランプを交換する ランプが十分冷えてから、ランプ 投写画面にメッセージが表示された場 カバーのネジ(3 本)をゆるめ、 合は、新しいランプに交換してくださ ランプカバーを開く。 い。 ランプは、プロジェクターランプ LMP-C281/C250(別売)をお使いくだ さい。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に なっているため、触れるとやけどの 原因となります。ランプを充分に冷 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 天井設置の状態のときはこのように してください。 ランプカバーを一時的に保持してお ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 くことができます。固定されていな 部に、金属類や燃えやすい物などの いのでランプカバーの落下に注意し 異物を入れないでください。火災や てください。ランプカバーを開いた 感電の原因となります。また、やけ 状態で、ランプカバーに強い力をか どの危険がありますので手を入れな けないでください。 いでください。 ・ ランプが破損している場合は、ご自 分でランプ交換を行わず、ソニーの 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず...
  • Seite 29 ランプのネジ(3 本)をゆるめ ランプタイマーの初期化を行う。 (1)、取っ手を持ってランプを取 次回の交換時期をお知らせするため り出す (2)。 に、ランプタイマーを初期化しま す。初期設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ 取っ手 れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 新しいランプを確実に奥まで押し 込み (1)、ネジ(3 本)を締める (2)。 ご注意 ランプやランプカバーが確実に装着さ れていないと、電源が入りません。 ランプカバーを閉じ、ネジ (3 本)を締める。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプを交換する...
  • Seite 30 掃除機でエアーフィルターを掃除 エアーフィルターを する。 フィルター抑えを取り外し、エアー 掃除する フィルターを取りはずす。 エアーフィルター掃除のメッセージが つめ 表示された場合、エアーフィルターを フィル 掃除してください。 ター抑 エアーフィルターを掃除しても汚れが え エアー 落ちないときは、新しいエアーフィル フィル ターに交換してください。新しいエ ター アーフィルターについては、お買い上 げ店またはソニーの相談窓口にご依頼 ください。 エアーフィルターは 2 枚重ねです。 上面 : 黒色 メッセージが表示された後に、そのまま 下面 : 灰色 の状態でご使用を続けると、ゴミがたま り、内部に熱がこもって、故障・火災の エアーフィルターカバーを元に戻 原因となることがあります。 す。 電源を切り、電源コードをコンセ ご注意 ントから抜く。 エアーフィルターカバーはしっかり取...
  • Seite 32 Before operating the unit, please read this WARNING: manual thoroughly and retain it for future 1 Use the approved Power Cord (3-core reference. mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms to the safety regulations of each country if applicable.
  • Seite 33 For the customers in Europe This apparatus shall not be used in the For the customers in the U.S.A. residential area. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
  • Seite 34 For the customers in Taiwan only 警告使用者:此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射 頻擾動,在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 設備名稱:商用投影機 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) (PBDE) 印刷電路板 - ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 - ○ ○ ○ ○ ○ 光學組件 - - ○ ○...
  • Seite 35 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Seite 36 Be sure to consult air-conditioner. Installing in such a with qualified Sony personnel (charged). location may cause malfunction of the unit • When installing the unit on a ceiling, be due to moisture condensation or rise in sure to use a safety wire, etc., to prevent...
  • Seite 37 Sony personnel. deteriorate or the coating may come off. • Do not touch the lens with bare hands.
  • Seite 38 Notes on security replacement time has elapsed. Replace the lamp with a new one as soon as possible if • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR a message displayed on the projected DAMAGES OF ANY KIND image, even if the lamp normally lights.
  • Seite 39 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
  • Seite 40: Checking The Supplied Accessories

    Lithium battery (CR2025) (1) If you have lost or damaged the CD-ROM, you The battery is already installed. Before can purchase a new one from your Sony dealer using the remote commander, remove the or Sony service counter. insulation film.
  • Seite 41 Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. Checking the Supplied Accessories...
  • Seite 42: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
  • Seite 43: Connecting The Projector

    Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output terminal. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB terminal (Type B) ( For connecting to a computer with a USB terminal (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
  • Seite 44 USB terminal (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
  • Seite 45 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
  • Seite 46: Adjusting The Projected Image

    (Example) To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”. Adjust the focus, size and position of the projected image (page 16). Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom)
  • Seite 47 Adjusting the tilt of the projector by lens shift You can adjust the position of the projected image by turning the screws for lens shift (V shift screw and H shift screw). 1 Lift up the lower end of the lens shift cover with your finger to remove it. Lens shift cover 2 Insert a Philips screwdriver to the 1H shift screw inside the unit and turn it to adjust right or left, and to the 2V shift screw to adjust up or down.
  • Seite 48 3 Return the lens shift cover to the unit. Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) You can adjust the height of the projector pushing the side button on this unit. By changing the slope of the projector with front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image.
  • Seite 49 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. When the projected image is a trapezoid, tapering to the top or bottom 1 Press KEYSTONE on the remote commander once or select V Keystone in the INSTALL SETTING menu.
  • Seite 50 Correcting the image twist (Corner Keystone) You can correct the image twist by the corner keystone. 1 Press KEYSTONE on the remote commander three times, or select “Corner Keystone” in the INSTALL SETTING menu, and select “Adjust.” 2 The guide is displayed. The corners of the image to be corrected 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct.
  • Seite 51: Turning Off The Power

    Displaying a pattern You can display a pattern for adjusting the projected image or a grid pattern with the PATTERN key on the remote commander. Press the PATTERN key again to restore the previous image. You can use a grid pattern as a guide to write text or to draw lines and shapes on the whiteboard or blackboard without using a computer.
  • Seite 52 ECO gauge This gauge indicates the current effectiveness of the projector’s ECO function. (For details on the ECO function, see “ECO MODE key” and “ECO”.) The leaf icons are displayed when the projector is shut down. The number of displayed icons varies according to how much energy is saved as a result of using the ECO function.
  • Seite 53 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Seite 54: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it Loosen the 3 screws on the lamp (1) out straight, by holding the designated then pull out the lamp by its grab (2).
  • Seite 55 When a message appears, select “Yes” to reset the lamp timer. Caution For the customers in the U.S.A. and Canada Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Replacing the Lamp...
  • Seite 56: Cleaning The Air Filter

    For details on a new air The air filter consists of 2 filters. filter, consult with qualified Sony personnel. Upper filter: Black Caution If you keep using the projector even after the...
  • Seite 58 En cas de problème lors du fonctionnement pour obtenir les informations importantes de l’appareil, enclencher le dispositif de et l’ensemble des termes et conditions de coupure d’alimentation ou débrancher la la garantie limitée de Sony applicable à ce fiche d’alimentation. produit. AVERTISSEMENT...
  • Seite 59 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Seite 60: Installation

    • N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). • Évitez d’installer l’appareil dans un • Lorsque vous installez l’appareil au endroit exposé directement au flux d’air plafond, veillez à...
  • Seite 61 • Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
  • Seite 62 Remarques sur la sécurité dès que possible si un message apparaît sur l’image projetée, même si la lampe • Sony ne peut être tenue responsable de s’allume toujours normalement. tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en Transport place des mesures de sécurité...
  • Seite 63 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Seite 64: Vérification Des Accessoires Fournis

    La pile est déjà en place. Avant d’utiliser CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM la télécommande, retirez la feuille de de remplacement auprès de votre représentant plastique isolante. Sony ou du service clientèle Sony. Installation de Projector Station for Network Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
  • Seite 65 Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Vérification des accessoires fournis...
  • Seite 66: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Menu Position...
  • Seite 67: Raccordement Du Projecteur

    Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
  • Seite 68 Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Ordinateur Remarques •...
  • Seite 69 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
  • Seite 70: Réglage De L'image Projetée

    (Exemple) Pour lire des contenus vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB, reportez-vous à la section « Lecture vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB ». Pour utiliser la fonction Présentation via le réseau, reportez-vous à la section « Fonction Présentation via le réseau ».
  • Seite 71 Réglage de l’inclinaison du projecteur par déplacement du bloc optique Vous pouvez régler la position de l’image projetée en faisant pivoter les vis et déplacer ainsi le bloc optique (vis de déplacement V et vis de déplacement H). 1 Soulevez l’extrémité inférieure du couvercle de déplacement du bloc optique avec votre doigt pour le retirer.
  • Seite 72 3 Replacez le couvercle du déplacement du bloc optique. Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Vous pouvez régler la hauteur du projecteur en appuyant sur le bouton latéral de cet appareil. En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée.
  • Seite 73 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (fonction Trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez la fonction Trapèze manuellement. Lorsque l’image projetée est de forme trapézoïdale vers le haut ou le bas 1 Appuyez une fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
  • Seite 74 Correction de la distorsion d’image (fonction Trapèze angle) Vous pouvez corriger la distorsion d’image grâce à la fonction Trapèze angle. 1 Appuyez trois fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez « Trapèze angle » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION, puis sélectionnez « Régler ». 2 Le guide s’affiche.
  • Seite 75: Mise Hors Tension

    Affichage d’une mire Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée ou une mire quadrillée avec la touche PATTERN de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour rétablir l’image précédente. Vous pouvez utiliser une mire quadrillée comme guide pour écrire du texte ou dessiner des lignes ou des formes sur le tableau banc ou le tableau noir sans recourir à...
  • Seite 76 Indicateur ECO Cet indicateur spécifie si la fonction ECO du projecteur est efficace. (Pour plus de détails sur la fonction ECO, reportez-vous aux sections « Touche ECO MODE » et « ECO ».) Des icônes en forme de feuille s’affichent lorsque le projecteur est éteint. Le nombre d’icônes affichées dépend de la quantité...
  • Seite 77 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoins...
  • Seite 78 Si le problème n’est toujours pas résolu, il est possible que la lampe soit grillée. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve (page 21). Si la lampe est brisée, ne la remplacez-pas vous-même. Faites appel à un technicien Sony agréé. Témoins...
  • Seite 79: Remplacement De La Lampe

    Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Seite 80 Disposez selon les lois locales, provinciales et fédérales applicables. Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe et le couvercle de lampe dans leur position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
  • Seite 81: Nettoyage Du Filtre À Air

    à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Le filtre à air est constitué de 2 filtres.
  • Seite 82 Antes de poner en funcionamiento la unidad, PRECAUCIÓN lea detenidamente este manual y consérvelo Acerca del conector LAN para referencias futuras. Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva.
  • Seite 83 (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Seite 84 • Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
  • Seite 85 • Ajuste “Posición instalación” en el menú Instalación correctamente para que se adapte al ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente. Limpieza del objetivo y de la carcasa • Evite instalar la unidad en lugares •...
  • Seite 86 LCD para proyectar en una se produce un ruido anómalo, consulte con pantalla, es posible que la reproducción de personal especializado de Sony. colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede Lámpara...
  • Seite 87: Notas Sobre La Seguridad

    Notas sobre la seguridad Notas • Verifique siempre que esta unidad • SONY NO SE HACE RESPONSABLE funciona correctamente antes de POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO utilizarlo. SONY NO SE HACE DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS RESPONSABLE POR DAÑOS DE MEDIDAS DE SEGURIDAD NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO...
  • Seite 88: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Cable de alimentación de CA (1) Nota Tapa del objetivo (1) Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Instalación de Projector Station for Network Presentation Cierre todas las aplicaciones abiertas.
  • Seite 89: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
  • Seite 90: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Menu Position...
  • Seite 91: Conexión Del Proyector

    Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
  • Seite 92 Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Ordenador suministrado) Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
  • Seite 93 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
  • Seite 94: Ajuste De La Imagen Proyectada

    (Ejemplo) Para reproducir vídeo y audio con una conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 14). Ajuste de la imagen proyectada Posición Enfoque...
  • Seite 95 Ajuste de la inclinación del proyector con el desplazamiento de lente Es posible ajustar la posición de la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamiento de lente (tornillo de desplazamiento V y tornillo de desplazamiento H). 1 Levante el extremo inferior de la cubierta del desplazamiento de lente con el dedo y quítela. Cubierta del desplazamiento de lente 2 Introduzca un destornillador de estrella en el tornillo de desplazamiento H1 dentro de la unidad y gírelo para ajustar la imagen a la derecha o a la izquierda, y en el tornillo de desplazamiento...
  • Seite 96 Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Puede ajustar la altura del proyector presionando el botón lateral que encontrará en la unidad. Al cambiar la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo cambiar el ángulo 1 Pulse los botones de ajustes de pie situados en el lateral de la unidad.
  • Seite 97 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta una imagen trapezoidal, ajuste la corrección trapezoidal manualmente. Cuando la imagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior 1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia una vez o seleccione Trapezoide V en el menú AJUSTE INSTALACIÓN.
  • Seite 98 • En función de la posición ajustada con la función de desplazamiento de lente, la relación de aspecto de la imagen puede cambiar con respecto a la original o la imagen proyectada puede distorsionarse al aplicarle el ajuste Trapezoide. Corrección de la distorsión de la imagen (función Trapez. esquina) Puede corregir la distorsión de la imagen con la función Trapez.
  • Seite 99: Apagado De La Alimentación

    Visualización de un patrón Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restaurar la imagen anterior. Puede utilizar un patrón de guía como guía para escribir texto o dibujar líneas y formas en la pizarra sin necesidad de un ordenador.
  • Seite 100 Indicador ECO Este indicador marca la efectividad actual de la función ECO del proyector. (Para obtener más información sobre la función ECO, consulte “Tecla ECO MODE” y “ECO”.) Cuando el proyector se apaga, se visualizan iconos de hojas. El número de iconos mostrados varía en función de la energía que se haya ahorrado como resultado del uso de la función ECO.
  • Seite 101 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Seite 102 Si se repite el mismo síntoma, seguramente la lámpara ha llegado al final de su vida útil. En este caso, cambie la lámpara por otra nueva (página 23). Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted mismo. Póngase en contacto con personal especializado de Sony. Indicadores...
  • Seite 103: Sustitución De La Lámpara

    • Si la lámpara se rompe, póngase en Afloje los 3 tornillos de la lámpara contacto con personal especializado de (1) y, a continuación, tire del asa de Sony. No sustituya la lámpara usted la lámpara hacia afuera (2). mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Seite 104 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio (1). Apriete los 3 tornillos (2). Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara y su cubierta, tal como estaban. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete los 3 tornillos.
  • Seite 105: Limpieza Del Filtro De Aire

    Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución El filtro de aire está formado por Si sigue utilizando el proyector cuando ha 2 filtros.
  • Seite 106 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der VORSICHT Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Hinweis zum LAN-Anschluss bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für diese Buchse haben könnte. WARNUNG WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel...
  • Seite 107: Vorsichtsmaßnahmen

    Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Seite 108: Info Zur Installation

    • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
  • Seite 109: Info Zum Reinigen Von Linse Und Gehäuse

    Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. • Stellen Sie „Montageposition“ im Menü Installation korrekt ein, damit die Einstellung dem Montagewinkel entspricht. Wenn Sie längere Zeit die falsche Einstellung verwenden, wird möglicherweise die Zuverlässigkeit von • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Bauteilen beeinträchtigt. an einem Ort, an dem es kühler oder warmer Luft von einer Klimaanlage Info zum Reinigen von Linse...
  • Seite 110 Herstellungsprozesses und ist kein grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist sollten sich aber an qualifiziertes Sony- kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Fachpersonal wenden, wenn es zu Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Seite 111: Hinweise Zur Sicherheit

    Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig sein.Lassen Sie den Projektor vor • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, der Verwendung ungefähr zwei Stunden dass das Gerät richtig arbeitet. SONY eingeschaltet, wenn es zu einer KANN KEINE HAFTUNG FÜR Kondensation gekommen ist. SCHÄDEN JEDER ART,...
  • Seite 112: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Hinweis die Fernbedienung verwenden. Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Installieren von Projector Station for Network Presentation Schließen Sie alle laufenden...
  • Seite 113 Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...
  • Seite 114: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Menu Position...
  • Seite 115: Anschließen Des Projektors

    Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
  • Seite 116 USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
  • Seite 117: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video S-Video...
  • Seite 118: Einstellen Des Projizierten Bildes

    (Beispiel) Um Video und Audio über eine USB-Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 14). Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom)
  • Seite 119 Anpassen der Neigung des Projektors durch den Lens-Shift Sie können die Position des projizierten Bildes anpassen, indem Sie die Schrauben für den Lens-Shift drehen (V-Shift-Schraube und H-Shift-Schraube). 1 Heben Sie das untere Ende der Lens-Shift-Abdeckung mit dem Finger an, um sie zu entfernen. Lens-Shift-Abdeckung 2 Setzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher zur Einstellung von rechts und links auf die 1H- Shift-Schraube im Inneren des Geräts auf bzw.
  • Seite 120 3 Bringen Sie die Lens-Shift-Abdeckung wieder am Gerät an. Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Sie können die Höhe des Projektors anpassen, indem Sie auf die Seitentaste des Geräts drücken. Indem Sie über die vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen.
  • Seite 121 Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie ASPECT auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können auch die Einstellung von Seitenverhältnis im Bildschirm-Menü ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Wenn das Bild trapezförmig erscheint, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. Wenn das projizierte Bild trapezförmig ist, verschmälern Sie die Ober- oder Unterseite 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung einmal KEYSTONE oder wählen Sie „V Trapez“...
  • Seite 122 2 Stellen Sie den Wert mit V/v/B/b ein. Je höher der Einstellwert, desto schmaler der rechte Teil des projizierten Bildes. Je niedriger der Einstellwert, desto schmaler der linke Bereich. Steigern der Zahl in Steigern der Zahl in Richtung minus Richtung plus Drücken Sie die Taste RESET, um das projizierte Bild vor der Einstellung wiederherzustellen.
  • Seite 123 2 Verschieben Sie die Position der zu korrigierenden Ecke mit V/v/B/b. 3 Der Cursor wird ausgeblendet, wenn die Grenze des Einstellungsbereichs erreicht wurde. Beispiel für die Cursoranzeige: Sie können eine Anpassung in alle Richtungen vornehmen. Sie können eine Anpassung nur nach links/rechts oder unten durchführen.
  • Seite 124: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
  • Seite 125 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Seite 126 Wenn das Symptom erneut auftritt, ist möglicherweise die Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 23). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony-Kundendiensttechniker. Anzeigen...
  • Seite 127: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst Lösen Sie die 3 Schrauben an der aus. Lampe (1) und ziehen Sie die Lampe •...
  • Seite 128 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt (1). Ziehen Sie die 3 Schrauben (2) fest. Hinweis Bringen Sie die Lampe und die Lampenabdeckung vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 3 Schrauben fest.
  • Seite 129: Reinigen Des Luftfilters

    Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Der Luftfilter besteht aus zwei Filtern. Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und...
  • Seite 130 Leggere attentamente questo manuale prima ATTENZIONE di utilizzare l’unità, e conservarlo per Informazioni sul connettore LAN riferimenti futuri. Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. AVVERTENZA AVVERTENZA 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3...
  • Seite 131 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Seite 132 • Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Evitare di installare l’unità in un luogo su • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi cui è...
  • Seite 133 • Se l’unità è esposta a materiali volatili, come gli insetticidi, o se rimane in contatto con un prodotto in gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. • Non toccare l’obiettivo a mani nude. •...
  • Seite 134 Note sulla sicurezza utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe pertanto rompersi o non illuminare • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI correttamente anche prima del tempo di DANNI DI QUALSIASI TIPO sostituzione specificato. RISULTANTI DALLA MANCATA •...
  • Seite 135 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A...
  • Seite 136: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    In caso di perdita o di danneggiamento del La batteria è già installata. Prima di CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo utilizzare il telecomando, rimuovere la da un rivenditore Sony o rivolgendosi pellicola di isolamento. all’assistenza Sony. Installazione di Projector...
  • Seite 137 Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. Verifica degli accessori in dotazione...
  • Seite 138: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Seite 139: Collegamento Del Proiettore

    Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
  • Seite 140 Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in Computer dotazione) Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
  • Seite 141: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”.
  • Seite 142: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    (Esempio) Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 14).
  • Seite 143 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite lo spostamento dell’obiettivo È possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata ruotando le viti di spostamento dell’obiettivo (Vite per spostamento verticale e vite per spostamento orizzontale). 1 Sollevare con le dita l’estremità inferiore della copertura dell’obiettivo per rimuoverla. Copertura dell’obiettivo 2 Inserire un cacciavite Philips nella 1vite per spostamento orizzontale all’interno dell’unità...
  • Seite 144 3 Rimettere la copertura dell’obiettivo sull’unità. Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) È possibile regolare l’altezza del proiettore premendo il pulsante laterale di questa unità. Modificando l’inclinazione del proiettore con i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come modificare l’angolo 1 Spingere i pulsanti di regolazione piedino sul fianco dell’unità.
  • Seite 145 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. Quando l’immagine proiettata ha una forma trapezoidale e occorre restringere la parte superiore o inferiore 1 Premere una volta KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu IMPOST. INSTALLAZIONE.
  • Seite 146 • A seconda della posizione selezionata con la funzione di spostamento dell’obiettivo, il rapporto di formato dell’immagine può cambiare rispetto all’originale oppure l’immagine proiettata può apparire distorta con la regolazione Trapezio. Correzione delle distorsioni dell’immagine (Funzione Trapezio angoli) È possibile correggere le distorsioni dell’immagine tramite la funzione Trapezio angoli. 1 Premere tre volte KEYSTONE sul telecomando o selezionare “Trapezio angoli”...
  • Seite 147 3 Il cursore sparirà se viene raggiunto il limite della gamma di regolazione. Esempio di visualizzazione del cursore: La regolazione è possibile in tutte le direzioni. La regolazione è possibile solo verso sinistra/destra o verso il basso. Premere il tasto RESET per ripristinare l’immagine proiettata prima della regolazione. Visualizzazione di un motivo Premendo il tasto PATTERN sul telecomando, è...
  • Seite 148 Indicatore ECO Questo indicatore mostra l’attuale efficacia della funzione ECO del proiettore. (Per informazioni sulla funzione ECO, vedere “Tasto ECO MODE” e “ECO”.) Le icone a forma di foglia vengono visualizzate quando il proiettore si spegne. Il numero di icone a forma di foglia varia a seconda della quantità di energia risparmiata grazie all’intervento della funzione ECO.
  • Seite 149 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Seite 150 Se il problema si verifica ancora, è possibile che la lampada sia esaurita. In questo caso, sostituire la lampada con una nuova (pagina 23). Se la lampada è danneggiata, non effettuare la sostituzione della lampada da soli. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
  • Seite 151: Sostituzione Della Lampada

    Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. Allentare le 3 viti sulla lampada (1), • Durante la rimozione della lampada, quindi estrarre la lampada afferrando afferrarne il punto di presa e tirarla nella il punto di presa (2).
  • Seite 152 Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione (1). Serrare le 3 viti (2). Nota Montare saldamente la lampada e il relativo pannello come erano in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Chiudere il pannello della lampada e serrare le 3 viti.
  • Seite 153: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Il filtro dell’aria è costituito da 2 filtri. Se si continua a utilizzare il proiettore dopo...
  • Seite 154 机型名称:数据投影机 如果在使用上述电源线 / 设备接口 / 插 头时有任何疑问,请咨询合格的维修人 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善 员。 保管。 重要 设备铭牌位于底部。 警告 警告 本设备符合 CISPR 32 的 A 类标准。在住 宅区中使用时本设备可能会造成无线电 干扰。 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 危险。只更换同一类型或制造商推荐的 电池型号。 处理电池时,必须遵守相关地区或国家 的法律。 安装电池 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 (CR2025)。 为避免爆炸风险,请使用锂电池 (CR2025)。 警告...
  • Seite 155 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / 插头从墙上电源插座拔出。 进气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Seite 156 不规则或缩短投影灯寿命。 并可能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 致经销商 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 盖。 致本机故障。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询 Sony 公司专 业技术人员 (收费) 。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 附近。在这样的场所安装可能会导致 安全绳等,以免本机掉落。请将安装 传感器的误动作。 工作委托给有经验的承包商或安装人 员。 安装须知 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可 留出如图所示空间。...
  • Seite 157 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 使用中或刚使用后,投影机机壳温度会 升高,但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当使用表面不平整的屏幕时,根据屏幕 续显示微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 与本机之间的距离或变焦放大倍数的不 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 同,极少数情况下可能会在屏幕上出现 果,不代表故障。 条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 冷却扇 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有冷却扇可以防止内部温 度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如 果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员咨 询。 使用前须知...
  • Seite 158 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 安全说明 • SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数 据泄露或任何种类的安全问题造成的 损坏负责。 • 视操作环境而定,网络上未经授权的 第三方可能可以访问本装置。将本装 置连接至网络时,必须确认网络有安 全保护。 • 通信内容可能会在不知情的情况下被 信号附近的第三方拦截。使用无线 LAN 通信时,请采取适当的安全措施以保 护通信内容。 • 出于安全性考虑,使用本装置连接到 网络时,强烈建议通过网络浏览器来 访问控制窗口并更改访问限制设定的 出厂默认值 (请参阅使用说明书中的 “使用网络功能” ) 。 同时建议定期更改密码。 • 进行设定时或完成设定后,请勿在网 络浏览器中浏览任何其他网站。由于 登录状态保留在网络浏览器中,完成...
  • Seite 159 Projector Station for Network Presentation 网络演示安装软件 (CD-ROM) (1) 插入锂电池。 使用 CD-ROM 手册 可在安装了 Adobe Reader 的电脑上阅读 手册。 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe Reader。 打开 CD-ROM 中的 index.html 文 3 (正)面 件。 朝上。 选择并单击您要读取的手册。 合上锂电池舱。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经销商或 Sony 服务柜台购买新的。 检查随机附件...
  • Seite 160 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 座。 Operation Language English 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按 ? 1 键。 IR Receiver Front & Rears Security Lock Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 12 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( )...
  • Seite 161 连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 LAN 接口 用于通过集线器或路由器连接电脑 ( “网络发表功能” ) 。 LAN 接口 LAN 电缆...
  • Seite 162 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) ( “网络发表功能” ) 。 无线路由器、访问点 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线 LAN 模块无效。 • 连接 / 断开 USB 无线 LAN 模块时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) , 或拔掉电源插座中的交流电源线。...
  • Seite 163 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离” 。 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插座。 将所有设备连接至投影机 (第 9 页) 。 按 ?/1 键以打开本机。 打开连接的设备。 选择输入源。 按投影机上的 INPUT 键,在银幕上显示输入源切换菜单。反复按 INPUT 键或按 键选择要投影的图像。 投影电脑图像时,将电脑输出切换为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 投影图像...
  • Seite 164 (例如) 若要通过 USB 连接播放视频和音频,请参阅 “通过 USB 连接播放视频和音频” 。 若要通过网络使用发表功能,请参阅 “网络发表功能” 。 调节投影图像的聚焦、尺寸和位置 (第 12 页) 。 调节投影图像 聚焦 尺寸 (缩放) 位置 (镜头移位) 2 垂直移位螺丝 聚焦环 缩放控制杆 1 水平移位螺丝 投影图像...
  • Seite 165 通过镜头移位来调节投影机的倾斜度 可以通过转动镜头移位螺丝来调节投影图像的位置(垂直移位螺丝和水平移位螺丝) 。 1 用手指向上抬起镜头移位盖的底侧,将其取下。 镜头移位盖 2 将十字型螺丝刀插入本机内部的1水平移位螺丝并转动以进行左右调节, 插入2垂 直移位螺丝并转动则可上下调节。切勿直视镜头。 继续转动这些螺丝会使镜头移位返回原位。调节螺丝将镜头移位设定到理想位置。 有关调节范围的详细说明,请参见 “镜头移位范围” 。 2 垂直移位螺丝 1 水平移位螺丝 3 将镜头移位盖装回本机。 投影图像...
  • Seite 166 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 可以通过按本机上的侧按钮调节投影机的高度。 通过使用前撑脚 (可调节)改变摄影机的倾斜度,可调节投影图像的位置。 如何改变角度 1 按下本机侧面的撑脚调节按钮。 2 按住此按钮,将主机升高到所需角度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 若要精确定位,请转动本机底部的左右前撑脚 (可调节) 。 注意 • 注意不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚(可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。这可能会引起故障。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 改变投影图像的纵横比。也可在屏幕设定菜单的纵横比中更改设 定。 投影图像...
  • Seite 167 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 如果图像呈梯形,请手动设定梯形失真校正。 当投影的图像呈梯形 (向上或向下形成锥角)时 1 按一下遥控器上的 KEYSTONE 或选择安装设定菜单中的垂直梯形校正。 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越高,投影图像的上部越窄。设定值越低,底部越 窄。 往 + 方向增大数值 往 - 方向增大数值 按下 RESET 键可使投影图像恢复为调节前的状态。 当投影的图像呈梯形 (向右或向左形成形成锥角)时 1 按两下遥控器上的 KEYSTONE 或选择安装设定菜单中的水平梯形校正。 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越高,投影图像的右部越窄。设定值越低,左部越 窄。 往 - 方向增大数值 往 + 方向增大数值 按下...
  • Seite 168 校正图像失真 (四角梯形失真校正功能) 可以通过四角梯形失真校正功能校正图像失真。 1 按三下遥控器上的 KEYSTONE,或在安装设定菜单中选择“四角梯形失真校正” ,然 后选择 “调节” 。 2 显示指南。 要修正的图像角 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的角。 如果按 ENTER,将返回光标显示。 使用此光标调节。 2 使用 V/v/B/b 调节要修正的角的位置。 3 如果到达调节范围极限,光标将消失。 光标显示示例: 可以在所有方向进行调节。 只能向左 / 右或向下调节。 按下 RESET 键可使投影图像恢复为调节前的状态。 投影图像...
  • Seite 169 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “B 型 USB”或 “网络”作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整) ) 按遥控器上的 APA 键。在设定时再按一次即可取消调节。 也可以在屏幕设定菜单中设定 APA。如果功能设定菜单中的智能 APA 设定为 “开” , 在输入信号时会自动执行 APA。 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机开始关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障...
  • Seite 170 ECO 计 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键”和 “ECO” 。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 计 投影图像...
  • Seite 171 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于无输入 (投影灯关闭)或者当扬声器设置为 “始 终开”时。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导 查找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人 员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 (第 22 页) • 检查安装设定菜单中的安装位置是否设定正确。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Seite 172 松开投影灯上的 3 个螺丝 (1) , 很高。如果触摸投影灯,手指可能会被 然后握住投影灯抓握块将其拉出 烫伤。更换投影灯时,请在关闭投影机 (2) 。 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导致 抓握块 触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系Sony公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置并 将其径直拉出。如果触碰指定位置以外 的投影灯部分,则您可能会被烫伤或受 伤。如果在投影机倾斜时拉出投影灯, 万一投影灯损坏,碎片可能散落并导致 人身伤害。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 将新的投影灯完全插入,使其固定 交流电源线。 到位 (1) 。拧紧 3 个螺丝 (2) 。...
  • Seite 173 关闭投影灯盖并拧紧 3 个螺丝。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关 下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择操作设定菜单上的“重设投影灯 操作时间” ,然后按 ENTER 键。当出 现信息时,请选择 “是”重设投影灯 操作时间。 更换投影灯...
  • Seite 174 空气滤网包含 2 个滤网。 清洁空气滤网 上滤网:黑色 下滤网:灰色 当出现清洁空气滤网的信息时,请清洁 空气滤网。 将空气滤网盖安装至本机。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上 的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新 的空气滤网的详情,请咨询公司专业技 注意 术人员。 确保牢固安装空气滤网盖。未正确安 装此盖可能会造成故障。 注意 如果在显示信息后仍继续使用投影机, 则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因 此,本机内部的温度可能会升高从而造 成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 拔出交流电源线。 抽出空气滤网盖。 空气滤网盖 注意 如果在电源打开并且交流电源线未与 交流电源插座断开时拆下空气滤网 盖,请勿触摸本机内部的风扇,否则 可能会造成人身伤害。 用吸尘器清洁空气滤网。 取下滤网固定器以取下空气滤网。 卡爪 滤网固 定器 空气 滤网 清洁空气滤网...
  • Seite 176 Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-CH375/CH370/CH355/CH350 При установке устройства используйте легкодоступный Внимательно прочтите настоящее прерыватель питания с руководство перед началом фиксированной проводкой или эксплуатации аппарата и сохраните подключите провод питания к его для справки на будущее. легкодоступной настенной розетка, расположенной рядом с устройством.
  • Seite 177 кодом в следующем формате: YYYYMM, где MM - месяц, YYYY - год изготовления. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать...
  • Seite 178: Меры Предосторожности

    передайте на проверку перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
  • Seite 179 на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
  • Seite 180 • Не устанавливайте устройство в данный режим, могут возникать помещениях с повышенной нежелательные эффекты, такие как температурой и влажностью, или снижение надежности некоторых пониженной температурой. компонентов. • Задайте необходимое значение для параметра “Полож. Устан. ” в меню установки в соответствии с углом установки.
  • Seite 181 неисправности. Однако, при высоком появляться мелкие черные и/или уровне шума следует обратиться к яркие (красные, синие или зеленые) квалифицированному персоналу точки. Этот эффект является компании Sony. нормальным результатом производственного процесса и не Сведения о лампе свидетельствует о неисправности. Кроме того, при использовании для...
  • Seite 182 браузер, чтобы предотвратить два часа. несанкционированный доступ посторонних лиц к устройству и воздействие вредоносного Примечания о безопасности программного обеспечения. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВ ПЕРЕДАЧИ...
  • Seite 183 ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
  • Seite 184 щелкните по нему. пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Установка приложения Projector Station for Network Presentation Закройте все запущенные Кабель питания переменного тока(1) приложения.
  • Seite 185 Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. Входящие в комплект принадлежности...
  • Seite 186: Выбор Языка Меню

    Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status Нажмите клавишу ? IR Receiver Front &...
  • Seite 187 Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
  • Seite 188 Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Компьютер прилагается) Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
  • Seite 189 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. Вход Видео S-видео Вход A Вход...
  • Seite 190 При проецировании изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний дисплей. Способ переключения вывода сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. (Пример) Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука через USB-соединение”. Подробнее о функции...
  • Seite 191 Регулировка наклона проектора с помощью сдвига объектива Положение проецируемого изображения можно отрегулировать, вращая винты настройки сдвига объектива (винт настройки вертикального сдвига и винт настройки горизонтального сдвига). 1 Чтобы извлечь сдвигающуюся крышку объектива, приподнимите ее нижнюю часть пальцем. Сдвигающаяся крышка объектива 2 Вставьте...
  • Seite 192 3 Установите сдвигающуюся крышку объектива на устройство. Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Высота проектора регулируется нажатием кнопки на боковой панели устройства. Изменяя наклон проектора с помощью передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Изменение угла 1 Нажмите кнопки регулировки высоты ножек на боковой панели устройства. 2 Удерживая...
  • Seite 193 Выбор форматного соотношения проецируемого изображения Нажмите клавишу ASPECT на пульте дистанционного управления для выбора форматного соотношения проецируемого изображения. Настройку также можно изменить в разделе Формат меню Экран. Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Если изображение станет трапецеидальным, настройте функцию коррекции трапецеидальных...
  • Seite 194 Если проецируемое изображение имеет трапециевидную форму, сужающуюся вправо или влево 1 Дважды нажмите кнопку KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выберите Г ор.трап.иск в меню МОНТАЖНАЯ УСТАНОВКА. 2 Используйте клавиши V/v/B/b для установки значения. Чем выше значение, тем уже правая часть проецируемого изображения. Чем ниже значение этого параметра, тем...
  • Seite 195 Корректировка углов изображения 1 Перемещайте s с помощью V/v/B/b для выбора угла для корректировки. Если нажать кнопку ENTER, будет осуществлен возврат в режим изображения курсора. Трап.иск. в углах Настройка Возврат Отрегулируйте с помощью этого курсора. 2 Корректировка углов производится с помощью V/v/B/b. 3 Если...
  • Seite 196: Выключение Питания

    Автоматическая регулировка настроек Фаза, Шаг и Сдвиг проецируемого изображения при получении сигнала с компьютера (APA (автоматическое выравнивание по пикселям)) Нажмите клавишу APA на пульте дистанционного управления. Для отмены регулировки во время установки нажмите клавишу еще раз. Кроме того, функцию APA можно настроить в меню “Экран”. Если для параметра...
  • Seite 197 “Полож. Устан.” в меню Монтаж. Мигает шесть Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
  • Seite 198 Если лампа не повреждена, установите ее и снова включите проектор. Если симптом появится снова, возможно, лампа перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 25). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Индикаторы...
  • Seite 199: Замена Лампы

    Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к Выкрутите 3 винта лампы ( ), а квалифицированному персоналу затем потяните лампу за Sony. Не заменяйте лампу держатель ( ), чтобы извлечь самостоятельно. ее. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за...
  • Seite 200 Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место ( ). Затяните 3 винта ( Примечание Надежно установите лампу и крышку лампы так, как они были установлены до этого. Если этого не сделать, проектор не включится. Закройте крышку лампы и затяните...
  • Seite 201: Очистка Воздушного Фильтра

    фильтр воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Воздушный фильтр состоит из Осторожно 2 фильтров. Если пренебречь очисткой воздушного фильтра после отображения сообщения, Верхний фильтр: в...

Diese Anleitung auch für:

Vpl-ch370Vpl-ch355Vpl-ch350

Inhaltsverzeichnis