Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
& Bosch Info-Team 01805/304050 (EUR 0,14/Min.)
http://www.bosch.hausgeraete.de
[ 0800-295995
http://www.bosch.hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 31
32 61
62 93
94 126
127 160

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch hmt 72 g 650

  • Seite 1 Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell zurechtzufinden. Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: & Bosch Info-Team 01805/304050 (EUR 0,14/Min.) http://www.bosch.hausgeraete.de [ 0800-295995 http://www.bosch.hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitung bei. Vor dem Einbau Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden.
  • Seite 6 Kinder und Mikrowellen Kinder dürfen Mikrowellengeräte nur dann benutzen, wenn sie angelernt wurden. Kinder müssen das Gerät richtig bedienen können und die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsanleitung hingewiesen wird. Kinder müssen beim Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 7 Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden. Alkohol verdampft bei hohen Temperaturen. Unter ungünstigen Umständen können sich die Alkoholdämpfe im Gerät entzünden. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger alkoholischer Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie ein defektes Gerät einschalten. Ziehen Sie den Netzstecker. Rufen Sie den Kundendienst. Nie die Garraumlampe selbst austauschen. Rufen Sie den Kundendienst. ACHTUNG! Reparatur und Wartungsarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden muss, dürfen wegen der dabei bestehenden Risiken nur von Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 9 Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckeln haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Teil zum Bers ten bringen. Verletzungsgefahr! Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß...
  • Seite 10: Babynahrung

    Babynahrung Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Nur so verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Verbrennungsgefahr! Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schalen Nie Eier in der Schale garen.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Leistungswähler 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 800 Watt Mikrowelle kombiniert mit Grill x 180 x 360 Zeitschalter Grill x 0 60 Minuten Türöffner...
  • Seite 12: Die Heizarten

    Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen: 800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellfläche, z. B. für flache Auflaufformen. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst kaufen. Bitte geben Sie die HEZ Nr. an. Dampfgargeschirr HEZ 86 D 000 Vor der ersten Benutzung...
  • Seite 14: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln zu Wärme um gewandelt. Die Mikrowelle ist zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen geeignet. Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee.
  • Seite 15: Die Mikrowellen Leistungen

    Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Geschirrtest: Einzige Ausnahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½...
  • Seite 16 2. Mit dem Zeitschalter die Garzeit einstellen. Bei weniger als zwei Minuten zuerst auf eine längere und dann gleich zurück auf die ge wünschte Zeit drehen. Die eingestellte Garzeit läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Korrigieren Die Garzeit können Sie jederzeit verändern. Vorzeitig beenden Der Mikrowellenbetrieb wird beendet, wenn Sie den Zeitschalter auf 0 stellen.
  • Seite 17: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hinweise zu den Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Seite 18: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10 20 Min. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 15 25 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Seite 19: Speisen Erhitzen

    Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Seite 20 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 21: Speisen Garen

    Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden.
  • Seite 22: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Seite 23: Grillen

    Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächenhitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. So stellen Sie ein Beispiel: Grill x, 15 Minuten. 1. Leistungswähler auf x stellen. 2. Mit dem Zeitschalter 15 Minuten einstellen. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Seite 24: Grilltabelle

    Grilltabelle Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen Sie nicht vor. Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Menge Zubehör Zeit in Minuten Toastbrot Rost 1. Seite: ca. 2 4 Min. vortoasten Scheiben 2.
  • Seite 25: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Die Kombinationen sind möglich Grill + 180 Watt Grill + 360 Watt So stellen Sie ein Beispiel: x 360, 25 Minuten. 1. Mit dem Leistungswähler x 360 einstellen. 2.
  • Seite 26: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Grill mit Mikrowelle kombiniert Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller und decken Sie die Speisen nicht ab. Verwenden Sie zum Braten eine hohe Form. So bleibt der Garraum sauberer. Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
  • Seite 27: Prüfgerichte Nach En 60705

    Menge Mikrowellenleistung, W Zubehör Hinweise Dauer in Minuten Fisch, überbacken ca. 400 g 360 W + Grill 20 25 min. Drehteller Tiefgefrorenen Fisch vorher auftauen. Quarkauflauf ca. 1000 g 360 W + Grill 30 35 min. Drehteller Maximal 5 cm hoch. Gemüsespieße 4 5 Stück 180 W + Grill 15 20 Min.
  • Seite 28: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Kurzschlussgefahr! Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden. Stromschlag Gefahr! Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen. Gerät auskühlen lassen. Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
  • Seite 29: Eine Störung, Was Tun

    Gerät außen mit Edelstahlfront Kalk , Fett , Stärke und Eiweißflecken immer sofort entfernen. Bevor Sie das Gerät wieder bedienen, alle Teile und die Oberfläche gut trocknen lassen. Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Garraum Innenflächen gründlich trocknen lassen.
  • Seite 30: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Die Speisen werden zu kleine Mikrowellen Leistung höhere Leistung wählen langsamer heiß als bisher eingestellt die Speisenmenge im Gerät ist doppelte Menge fast doppelte Zeit größer als sonst die Speisen waren kälter als Speisen zwischendurch umrühren sonst oder wenden.
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W Maximale Ausgangsleistung 800 W Grill Leistung 1000 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x46,2x32,0 cm Garraum 19,4x29,0x30,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
  • Seite 32 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits the microwave oven has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new microwave.
  • Seite 33 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 34 Table of contents Combined microwave and grill ....Setting procedure ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 35: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 36: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is only intended for domestic use. Place the tabletop appliance on a firm, level surface (at least 85 cm above the floor). The ventilation slots on the back, the top and underneath must remain unobstructed. The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
  • Seite 37: Hot Surfaces

    Never connect the appliance to an external timer or separate remote control. Risk of fire. Adults and children must not operate the appliance without supervision if they are physically or mentally incapable of doing or if they lack the knowledge and experience required to operate the appliance correctly and safely.
  • Seite 38: Cleaning Method

    Never place food directly on the turntable. Always use a dish. Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance. Observe the procedure. Use a short cooking time and reset if necessary. Be careful with food that is prepared with drinks with a high alcohol content (e.g.
  • Seite 39: Safety Information For Microwave Operation

    Never carry out repair or maintenance work which requires you to remove the cover that protects against microwave energy. Call the after sales service. You must not open the casing. The appliance is a high voltage appliance. Never switch on a defective appliance. Pull out the appliance plug.
  • Seite 40: Packaging

    Meals heated in the microwave oven give off heat. The ovenware can become hot. There is a risk of burning. Always use an oven cloth or oven gloves to remove ovenware and accessories from the microwave. Packaging Never heat meals in heat retaining packages. Risk of fire.
  • Seite 41 Always prick foodstuffs with a peel or skin such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the peel or skin from bursting. Drying food Never use the microwave to dry food. Risk of fire Food with a low water Do not defrost or heat food at too high a power or for content too long if the food has a low water content, e.g.
  • Seite 42: The Control Panel

    The control panel Power setting selector 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 800 watts Combined microwave and grill operation x 180 x 360 Timer switch Grill x 0 60 minutes Door opener...
  • Seite 43: Types Of Heating

    Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings: 800 watts for heating up liquids. 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 44: Optional Accessories

    Wire grill Wire grill for grilling food such as steaks, sausages or toast or as a surface, e.g. for flat casserole dishes. Place the wire grill on the turntable. Optional accessories You can buy optional accessories from your after sales service. Please specify the HEZ number. Steamer dish HEZ 86 D 000 Before using for the first time...
  • Seite 45: The Microwave

    The microwave This section provides information on ovenware as well as an overview of how to set the microwave. You can set the microwave to single operation i.e. on its own or in combined operation with the grill. Microwaves are converted to heat when they come into contact with food.
  • Seite 46: Microwave Settings

    Caution. Metal e.g. a spoon a in glass must be at least 2 cm away from the oven walls and inside of the door. Sparks may damage the door glass. Ovenware test: Never switch the microwave on without any food in it. The only exception to this is if you are carrying out the following dish test.
  • Seite 47: Tables And Tips

    2. Set the cooking time using the timer switch. For cooking times which are under two minutes, first set to a longer time and then turn the switch back to the time you require. The microwave will run through the time set. An acoustic signal sounds when the time expires.
  • Seite 48: Defrosting

    It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time. Always place the ovenware on the turntable. Defrosting Place the frozen food in an open container on the turntable.
  • Seite 49: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Vegetables e.g. peas 300 g 180 W, 10 15 min. Fruit 300 g 180 W, 7 10 min. Stir carefully during defrosting and e.g. raspberries 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. separate the defrosted parts.
  • Seite 50: Heating Food

    Amount Microwave setting in Notes watts Time in minutes Menu, plated meal, 300 400g 600 W, 8 11 min. ready made meals in 2 to 3 parts Soups 400 g 600 W, 8 10 min. Stews 500 g 600 W, 10 13 min. Meat in sauce e.g.
  • Seite 51: Cooking Food

    Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Menu, plated meal, 300 400 g 600 W, 10 15 min. ready made meals in two to three parts Drinks...
  • Seite 52: Microwave Tips

    Once you have cooked the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Fresh whole 1.2 kg 600 W, 25 30 min. Turn half way through the chicken without cooking time.
  • Seite 53: Grilling

    When the time has elapsed, the Stir it during the cooking time and next time, select a lower food is overheated at the edge microwave power setting and a longer cooking time. but not done in the middle. After defrosting, the poultry or Next time, select a lower microwave power setting.
  • Seite 54: Grilling Table

    Use the time switch to set 15 minutes. The cooking time has A signal sounds. The appliance switches off. elapsed Adjustment You may correct the set cooking time at any time. Pausing Open the appliance door. The set time continues once the door is closed.
  • Seite 55: Combined Microwave And Grill

    Combined microwave and grill This involves simultaneous operation of the grill and the microwave. These combinations are possible Grill + 180 watts Grill + 360 watts Setting procedure Example: x 360, 25 minutes. Set x 360 using the power selector. Set the cooking time using the time switch.
  • Seite 56: Grill Combined With The Microwave

    Grill combined with the microwave Always place the ovenware on the turntable and do not cover the food. Use a deep tin for roasting. This keeps the inside of the cooker cleaner. Use a large flat dish for bakes and gratins. Food takes longer to cook in narrow, deep dishes, and browns more on top.
  • Seite 57: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Amount Microwave setting, (watts) Accessories Notes and duration in minutes Quark bake Approx. 1000 g 360 W + grill 30 35 min. Turntable Maximum of 5 cm in height. Vegetable kebab 4 5 servings 180 W + grill 15 20 min. Wire rack Use wooden skewers.
  • Seite 58: Care And Cleaning

    Care and cleaning There is a danger of short circuiting. Do not use high pressure cleaners or steam jets. There is a risk of electric shock. Do not immerse the appliance in water or clean under a jet of water. There is a risk of burning.
  • Seite 59: Troubleshooting

    Appliance exterior Appliances with stainless Always remove any flecks of limescale, grease, starch and egg steel fronts white immediately. Before using the appliance again, allow the surface and all parts to dry thoroughly. Special stainless steel cleaning agents can be obtained from the after sales service or from specialist retailers.
  • Seite 60: After Sales Service

    Problem Possible cause Comments/remedy The food takes longer than The microwave setting Select a higher setting. usual to heat up selected was too low A greater amount than Double the amount almost double the usual was placed in the cooking time. microwave The food was colder than Stir or turn the food during cooking.
  • Seite 61: Technical Data

    Technical data Power supply AC220 230 V, 50 Hz Microwave Input 1.270 W Microwave Output 800 W Grill 1.000 W Microwave Frequency 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 28.0 x 46.2 x 32.0 cm cooking compartment 19.4 x 29.0 x 30.0 cm Weight 13.5 kg TÜV approved...
  • Seite 62 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 63 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 64 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 65: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre la notice.
  • Seite 66: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Placez le four de table sur une surface plate et stable (d'au moins 85 cm au dessus du sol). Les fentes d'aération à l'arrière, sur le dessus et sur le dessous doivent rester dégagées.
  • Seite 67: Surfaces Chaudes

    Ne jamais raccorder l'appareil à une minuterie externe ou à un commande à distance séparée. Risque d'incendie ! Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience, d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
  • Seite 68 Ne jamais utiliser l'appareil micro ondes sans plateau tournant. Ne jamais placer des aliments directement sur le plateau tournant. Utilisez toujours un récipient. Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Observez le processus. Utilisez une durée courte et réglez un temps supplémentaire si nécessaire.
  • Seite 69: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagée et l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie micro ondes s'échappe ! Seuls les techniciens du service après vente formés Réparations par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations.
  • Seite 70 Les enfants ne doivent utiliser des appareils à micro ondes que si vous le leur avez appris. Ils doivent savoir faire marcher le micro ondes correctement et comprendre les dangers sur lesquels la notice d'utilisation attire l'attention. Puissance et temps Ne réglez jamais une puissance ou une durée de des micro ondes micro ondes trop élevée.
  • Seite 71 Boissons Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. A la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder ou jaillir.
  • Seite 72: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Sélecteur de puissance pour le micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts 900 Watts Micro ondes et gril combinés x 180 x 360 Minuterie x Grill 0 60 minutes Touche d'ouverture de porte...
  • Seite 73: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Puissances mirco ondes: 800 W Pour réchauffer des liquides. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations.
  • Seite 74: Avant La Première Utilisation

    Grille Grille pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts ou comme surface support, p.ex. pour des moules à soufflé de faible hauteur. Accessoires en option Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de notre service après vente. Veuillez indiquer le numéro HEZ.
  • Seite 75: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez directement le four à micro ondes une première fois.
  • Seite 76: Les Puissances Mirco Ondes

    Attention! Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Ne jamais enclencher les micro ondes sans aliments. Test de la vaisselle La seule exception à...
  • Seite 77: Réglages

    Réglages Exemple: Puissance micro ondes 600 W, 3 minutes 1. Mettez le sélecteur de puissance sur la puissance micro ondes souhaitée. 2. A la minuterie, réglez la durée de cuisson. Si vous souhaitez une durée de cuisson inférieure à deux minutes, tournez le bouton d'abord à une durée plus longue et mettez le ensuite sur la durée souhaitée.
  • Seite 78: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Remarques concernant les Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses tableaux possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 79: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. veau en un seul morceau 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (avec ou sans os) 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 80 Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 81: Réchauffer Des Mets

    Réchauffer des mets Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient allant au micro ondes ils réchauffent plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 82: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Potage, 1 tasse 200 g 600 W, 2 3 min. 2 tasses 400 g 600 W, 4 5 min. Viandes en sauce 500 g 600 W, 8 11 min. Séparez les tranches de viande.
  • Seite 83: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Légumes, frais 250 g 600 W, 5 10 min. Coupez les légumes en 500 g 600 W, 10 15 min. morceau de même grosseur. Ajoutez 1 2 cuillères à soupe d'eau par 100 g de légumes.
  • Seite 84: Gril

    Après la décongélation, la viande La fois suivante, sélectionner une puissance micro ondes ou la volaille a commencé à cuire à moins forte. En cas de grandes quantités, retournez plusieurs l'extérieur, mais n'est pas encore fois l'aliment à décongeler. décongelée au centre. Lors de la décongélation de viande, volaille ou de poisson se forme du liquide.
  • Seite 85: Tableau De Grillages

    Régler la minuterie sur 15 minutes. La durée s'est écoulée Un signal retentit. L'appareil s'éteint. Correction Vous pouvez modifier à tout moment la durée réglée. Arrêter Ouvrir la porte de l'appareil. Une fois la porte refermée, la durée continue de s'écouler. Tourner la minuterie sur zéro.
  • Seite 86: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les micro ondes. Combinaisons possibles Gril + 180 W Gril + 360 W Réglages Exemple : x 360, 25 min. Régler le sélecteur de puissance sur x 360. Programmer la durée au moyen de la minuterie.
  • Seite 87: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Gril combiné aux micro ondes Placez la vaisselle toujours sur le plateau tournant et ne couvrez pas les aliments. Pour faire rôtir des aliments, utilisez un plat haut. Ainsi l'intérieur du four reste propre. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 88: Plats Tests Selon En 60705

    Quantité Puissance micro ondes, W Accessoire Remarques durée en minutes Gratin dauphinois 1000 g env. 360 W + gril 30 40 min. Plateau Maximum 4 cm de (de pommes de terre tournant hauteur. crues) Poisson, gratiné 400 g env. 360 W + gril 20 25 min. Plateau Décongeler au préalable tournant...
  • Seite 89: Entretien Et Nettoyage

    Cuisson en mode combiné micro ondes Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Gratin dauphinois Gril+360 W, 35 40 Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant Entretien et nettoyage Risque de court circuit ! Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à...
  • Seite 90: Nettoyants

    Nettoyants Avant le nettoyage, retirer la fiche du secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre. Extérieur de l'appareil avec une façade en inox Eliminer immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de...
  • Seite 91: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas La fiche mâle n'est pas La connecter enfoncée Coupure de courant...
  • Seite 92: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation en courant AC220 230 V, 50 Hz Puissance totale connectée 1270 W Puissance micro ondes 800 W Gril 1000 W Fréquence 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 28,0x46,2x32,0 cm Enceinte de cuisson 19,4x29,0x30,0 cm Poids 13,5 kg Controlé...
  • Seite 94 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 95 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ......Prima del montaggio ......Installazione e allacciamento .
  • Seite 96 Indice Microonde e Funzione grill combinati ..Regolazione ....... . . Modalità...
  • Seite 97: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. Nel caso in cui cediate l'apparecchio a terzi, allegate anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 98: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Posizionare l'apparecchio da tavolo su una base piana solida (ad almeno 85 cm dal pavimento). Lasciare livere le fessure di aerazione poste sul lato anteriore, posteriore e sui lati. L'apparecchio è...
  • Seite 99 L'apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un impiego privato. Utilizzarlo esclusivamente per la preparazione degli alimenti. Non collegare mai l'apparecchio a un timer esterno o a un telecomando separato. Pericolo di incendio! Adulti e bambini non devono utilizzare l'apparecchio da soli se non sono in condizioni fisiche o mentali o se mancano loro istruzioni ed esperienza per...
  • Seite 100 Non attivare mai l'apparecchio vuoto in quanto potrebbe sovraccaricarsi. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie (vedere il capitolo Microonde, stoviglie). Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto girevole. Non riporre gli alimenti direttamente sul piatto girevole. Utilizzare sempre una stoviglia.
  • Seite 101: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    Pulire l'apparecchio a intervalli regolari. In caso di pulizia insufficiente, la superficie può essere gravemente danneggiata e l'apparecchio può col tempo arrugginire. Perdita di energia a microonde! Le riparazioni devono essere effettuate unicamente Riparazioni da tecnici del servizio di assistenza tecnica qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono comportare pericoli considerevoli.
  • Seite 102 I bambini possono usare gli apparecchi a microonde solo dopo essere stati adeguatamente istruiti in merito. Devono saperli utilizzare correttamente ed essere perfettamente consapevoli dei pericoli indicati nelle istruzioni per l'uso. Potenza microonde e Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza durata microonde o per la durata di cottura.
  • Seite 103 Bevande Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo del processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un leggero urto del recipiente può causare un improvviso trabocco del liquido o la formazione di spruzzi.
  • Seite 104: Pannello Comandi

    Pannello comandi Selettore di potenza per il forno a microonde 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Microonde e grill abbinati x 180 x 360 Interruttore a tempo 0 60 minuti Grill x Apriporta...
  • Seite 105: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Microonde Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Gradi di potenza delle microonde: 800 W Per riscaldare i liquidi. 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi. 360 W Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati.
  • Seite 106: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Griglia Griglia per cuocere al grill, ad esempio bistecche, salsicciotti o toast. Può essere inoltre utilizzata come superficie di appoggio per gli stampi per soufflé piani. Accessori speciali Gli accessori speciali possono essere acquistati presso il servizio di assistenza clienti. Specificare il numero HEZ.
  • Seite 107: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Negli alimenti le microonde sono trasformate in calore. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Fate subito una prova con il forno a microonde. Riscaldare ad esempio una tazza d'acqua per preparare un tè.
  • Seite 108: Gradi Di Potenza Delle Microonde

    Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non é permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta.
  • Seite 109: Regolazione

    Regolazione: Esempio: potenza microonde 600 W, 3 minuti 1. Impostare il selettore di potenza sul grado di potenza microonde desiderato. 2. Impostare il tempo di cottura mediante l'interruttore a tempo. Per tempi inferiori a due minuti, impostare dapprima un valore più elevato e ritornare quindi immediatamente al tempo desiderato.
  • Seite 110: Tabelle E Consigli

    Nel caso in cui le tabelle riportino due tempi e due gradi di potenza, si consiglia di impostare dapprima il primo tempo ed il primo grado di potenza, per impostare poi successivamente il secondo valore dopo il segnale acustico. Tabelle e consigli Avvertenze per la lettura delle tabelle Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità...
  • Seite 111 Lasciare riposare l'alimento scongelato per altri 10 20 minuti a temperatura ambiente per compensare la temperatura. Per il pollame si può quindi procedere all'estrazione delle interiora. La carne può continuare ad essere trattata anche qualora conservi un piccolo nucleo congelato. Quantità...
  • Seite 112: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Scongelare, riscaldare o Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una cuocere alimenti stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi surgelati componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore.
  • Seite 113: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Contorni 250 g 600 W, 3 5 min. Aggiungere del liquido. Riso, pasta 500 g 600 W, 8 10 min. Verdura, ad esempio piselli, 300 g 600 W, 8 10 min. Aggiungere acqua sino a broccoli, carote 600 g...
  • Seite 114: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatto pronto, 300 400 g 600 W, 10 15 min. pietanza pronta (2 3 componenti) Bevande 150 ml 800 W, 1 2 min. Mettere il cucchiaio nel 300 ml 800 W, 2 3 min.
  • Seite 115: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Evitare, se possibile, di disporre gli alimenti a strati. Una volta conclusa la cottura, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura.
  • Seite 116 La pietanza è diventata troppo La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve secca. oppure selezionare una potenza microonde inferiore. Togliere il coperchio e aggiungere più liquido. Una volta trascorso l'intervallo di Impostare un intervallo di tempo più lungo. Le pietanze con tempo, la pietanza non è...
  • Seite 117: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Con una funzione grill con potenza più elevata si ottengono un riscaldamento superficiale intenso e una doratura uniforme degli alimenti. Regolazione Esempio: Funzione grill x, 15 minuti. Impostare il selettore di potenza su x. Impostare 15 minuti con il timer. La durata è...
  • Seite 118: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Impostare il timer su zero. Effettuare nuovamente la regolazione. Tabella per cuocere al grill Cuocere al grill sempre con la porta del vano cottura chiusa e non preriscaldare. Tutti i valori indicati sono valori orientativi, che possono variare in base allo stato dell'alimento. Porre la griglia sul piatto girevole.
  • Seite 119: Regolazione

    Regolazione Esempio: x 360, 25 minuti. Impostare x 360 con il selettore di potenza. Inserire la durata servendosi del timer. Una volta trascorso il tempo impostato risuona un segnale acustico. Se si apre la porta mentre l'apparecchio è in esercizio, Avvertenze il microonde si interrompe e il tempo impostato smette di scorrere.
  • Seite 120: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Modalità combinata di grill e microonde Posizionare sempre le stoviglie sul piatto girevole e non coprirle. Per la preparazione di arrosti, si consiglia di utilizzare stampi alti. In questo modo è possibile garantire una maggiore pulizia del vano cottura. Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane.
  • Seite 121: Piatti Sperimentati Secondo En 60705

    Quantità Potenza microonde in watt, Accessori Avvertenze durata in minuti Gratin di patate circa 1000 g 360 W + grill 30 40 min. Piatto Altezza massima 4 cm. (con patate crude) girevole Pesce, gratinato ca. 400 g 360 W + grill 20 25 min. Piatto Fare prima scongelare il girevole...
  • Seite 122: Cura E Manutenzione

    Cottura combinata con il microonde Pietanza Potenza microonde in watt, Note durata in minuti Gratin di patate Grill+360 W, 35 40 Posizionare lo stampo pirex Ø 22 cm sul piatto girevole Cura e manutenzione Pericolo di corto circuito! Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
  • Seite 123: Detergenti

    Detergenti Prima di pulire l'apparecchio disattivare il fusibile nella relativa scatola o staccare la spina. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il vano di cottura con un panno morbido e un detergente delicato. Asciugare con un panno pulito. Esterno dell'apparecchio con parte frontale in acciaio Rimuovere sempre immediatamente le macchie di calcare, inox...
  • Seite 124: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona La spina non è inserita Inserire la spina.
  • Seite 125: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 126: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione di energia AC220 230 V, 50 Hz elettrica Potenza massima assorbita 1270 W Potenza microonde 800 W Grill 1000 W Frequenza 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 28,0x46,2x32,0 cm Vano cottura 19,4x29,0x30,0 cm Peso 13,5 kg Controllo TÜV Certificazione CE...
  • Seite 127 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 128 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 130 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 129 Inhoudsopgave Magnetron en grill gecombineerd ... . Zo stelt u in ....... . . De grill in combinatie met de magnetron .
  • Seite 130: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleiding er dan bij. Voor het inbouwen Het apparaat uitpakken en de verpakking Milieuvriendelijk afvoeren...
  • Seite 131: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Plaats het tafeltoestel op een stevige, effen ondergrond (minstens 85 cm boven de vloer). De ventilatiesleuven aan de achter , boven en onderkant dienen vrij te blijven. Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 132 Het apparaat nooit op een externe tijdschakelklok of op een afzonderlijke afstandbediening aansluiten. Brandgevaar! Volwassenen en kinderen mogen het toestel nooit zonder toezicht gebruiken als ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn of als ze niet over de nodige kennis en ervaring beschikking om het toestel op een juiste en veilige manier te bedienen.
  • Seite 133 Het apparaat nooit inschakelen wanneer zich geen gerechten in de binnenruimte bevinden. Dit kan hierdoor worden beschadigd. Een uitzondering hierop is de korte serviestest (zie het hoofdstuk Magnetron, servies). De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. Nooit levensmiddelen direct op de draaischijf plaatsen.
  • Seite 134: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Het apparaat regelmatig reinigen. Bij een onvoldoende reiniging kan het oppervlak worden aangetast en het apparaat op den duur doorroesten. Er komt microgolfenergie vrij! Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door Reparaties technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan.
  • Seite 135 Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen. Kinderen moeten het apparaat goed kunnen bedienen en begrijpen wat de gevaren zijn waarop wordt gewezen in de gebruiksaanwijzing. Magnetronvermogen Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te en tijd lange tijdsduur instellen.
  • Seite 136 Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen. Al bij een kleine trilling van de schaal kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken of opspatten. Verbrandingsgevaar! Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt.
  • Seite 137: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Vermogenkeuzeknop voor de magnetron 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Magnetron en grill gecombineerd x 180 x 360 Tijdschakelaar Grill x 0 60 minuten Deuropener...
  • Seite 138: De Verwarmingsmethoden

    De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden: 800 W Voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W Voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten.
  • Seite 139: Voor Het Eerste Gebruik

    Rooster Rooster voor het grillen van b.v. biefstukken, worstjes of toast of om er vlakke ovenschotels op te plaatsen. Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice. Geef hiervoor alstublieft het HEZ nummer op. Stoomschaal HEZ 86 D 000 Voor het eerste gebruik Ovenruimte opwarmen...
  • Seite 140: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de gril gebruiken. Probeert u de magnetron eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor thee.
  • Seite 141: De Magnetronvermogens

    Attentie! Metaal zoals een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm afstand van de ovenwanden of de binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. Serviestest De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in zitten.
  • Seite 142: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W, 3 minuten 1. Vermogenskeuzeschakelaar op het gewenste magnetronvermogen instellen. 2. Met de tijdschakelaar de bereidingstijd instellen. Bij minder dan twee minuten bereidingstijd, eerst op een langere tijd en dan onmiddellijk terugdraaien op de gewenste tijd. De magnetron loopt af.
  • Seite 143: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Aanwijzingen bij de tabellen In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden en instelwaarden van de magnetron. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 144: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in compacte 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. stukken 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. van het rund, varken, kalf 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 145 Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 146: Verhitten Van Gerechten

    Verhitten van gerechten Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 147: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Vlees in saus 500 g 600 W, 8 11 min. Plakken vlees van elkaar scheiden. Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 148: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote b.v. 500 g 600 W, 11 14 min. stukken snijden. Ca. 1 cm aardappelen 750 g 600 W, 15 22 min. water in het recipiënt doen, omroeren.
  • Seite 149: Grillen

    N.B. Aan het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan er condenswater optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na het koken weg. Grillen Een sterke grill zorgt voor een intensieve oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de levensmiddelen.
  • Seite 150: Uitschakelen

    Met de tijdschakelaar 15 minuten instellen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het apparaat schakelt uit. Corrigeren U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst moment corrigeren. Stoppen De deur van het apparaat openen. Na het sluiten loopt de ingestelde tijdsduur verder. Uitschakelen De tijdschakelaar op nul draaien.
  • Seite 151: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in gebruik. De volgende combinaties zijn mogelijk Grill + 180 watt Grill + 360 watt Zo stelt u in Voorbeeld: x 360, 25 minuten. Met de vermogenkiezer x 360 instellen. Met de tijdschakelaar de tijdsduur instellen.
  • Seite 152: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    De grill in combi natie met de Plaats de vorm altijd op de draaischijf en dek de magnetron gerechten niet af. Gebruik een hoge vorm voor braadstukken, dan blijft de ovenruimte schoner. Gebruik voor ovenschotels en gratins een grote, lage schaal.
  • Seite 153: Testgerechten Volgens En 60705

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,W Toebehoren Aanwijzingen tijdsduur in minuten Kwarksoufflé ca. 1000 g 360 W + grill 30 35 min. Draaischijf Maximaal 5 cm hoog. Groentepennen 4 5 stuks 180 W + grill 15 20 min. Rooster Houten pennen gebruiken. Vispennen 4 5 stuks 180 W + grill 10 15 min.
  • Seite 154: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gevaar voor kortsluiting! Nooit een hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat gebruiken. Risico van elektrische schokken! Het apparaat nooit in het water dompelen of schoonmaken onder een waterstraal. Verbrandingsgevaar! Niet direct nadat het apparaat uitgeschakeld is beginnen met de reiniging. Het apparaat laten afkoelen.
  • Seite 155: Wat Te Doen Bij Storingen

    Buitenzijde apparaat met RVS front Kalk , vet , zetmeel en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Voordat u het apparaat weer gaat gebruiken, dient u alle onderdelen en het oppervlak goed te laten drogen. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar.
  • Seite 156 Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt. De magnetron wordt niet Deur niet helemaal Controleer of resten van een gerecht of ingeschakeld. gesloten een voorwerp tussen de deur klem zitten. De tijdschakelaar is niet Tijdschakelaar instellen. ingesteld De gerechten worden Te klein Groter vermogen kiezen...
  • Seite 157: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer E nummer en FD nummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 158: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening AC220 230 V, 50 Hz Totale aansluitwaarde 1270 W Magnetronvermogen 800 W Grill 1000 W Frequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) Toestel 28,0x46,2x32,0 cm Oven 19,4x29,0x30,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV getest CE teken Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp.
  • Seite 159 Notities...
  • Seite 160 Notities BO 9000184157 S de,en,fr,it,nl S 890609...

Inhaltsverzeichnis