Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
& Bosch Info-Team 0180/5304050
http://www.bosch hausgeraete.de
[ 0800-295995
http://www.bosch hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 41
42 81
82 123
124 166
167 208

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT 8926

  • Seite 1 Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell zurecht. Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: & Bosch Info-Team 0180/5304050 http://www.bosch hausgeraete.de [ 0800-295995 http://www.bosch hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verpackung und Altgerät ....Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Verpackung Und Altgerät

    Verpackung und Altgerät Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. ó Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und Elektronik Altgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 50 cm oder 60 cm breiten Hochschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden).
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsach gemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Seite 7 Anschlusskabel von Elektrogeräten nie mit der Gerätetür einklemmen. Die Isolierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 8 Die Gerätetür muss gut schließen. Ist die Dichtung stark verschmutzt, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Umgebung Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe aussetzen. Reinigung Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr!
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zum Garen Mit Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Garen mit der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Mikrowelle Speisen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreidekissen entzünden.
  • Seite 10 q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Dies gilt auch für Schalen oder Krus tentiere. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas ste chen Sie vorher den Dotter an.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit Taste Uhr und Dauer. Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 900 Watt Tasten für Memory Taste für die Taste Grill Auftau Automatik :...
  • Seite 12: Die Heizarten

    Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen: 900 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Seite 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach einigen Sekunden erscheint 12:00, der Doppelpunkt blinkt. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Uhrzeit einstellen. Taste Uhr j drücken. Die Uhrzeit ist eingestellt.
  • Seite 15: Garraum Aufheizen

    Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum mit eingesetzem Drehteller 10 Minuten lang auf. Taste Grill x drücken. Mit dem Drehknopf 10:00 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste Stop.
  • Seite 16: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 17: So Stellen Sie Ein

    Beispiel: 600 W, 15 Minuten. So stellen Sie ein Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Taste für die gewünschte Dauer einstellen. Mikrowellenleistung drücken. Die Anzeigelampe über der Taste blinkt. Die Anzeigelampe über der Mikrowellenleistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 18: Mehrere Mikrowellen Leistungen Hintereinander Einstellen

    Mehrere Mikrowellen Gehen Sie vor wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. leistungen hintereinander Stellen Sie dann die 2. Mikrowellenleistung und zeit einstellen ein. Sie können bis zu 3 Mikrowellenleistungen und zeiten hintereinander einstellen. Drücken Sie am Ende die Taste Start. Hinweise q Eine Mikrowellenleistung kann auch zweimal gewählt werden: z.
  • Seite 19: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfes tem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Seite 20: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 21 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder 200 g 180 W, 5 8 Min. + 90 W, 5 10 Min. Empfindliche Stellen mit Scheiben vom Rind, 500 g 180 W, 10 13 Min. + 90 W, 10 15 Min. Alufolie abdecken.
  • Seite 22: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Tiefgefrorene Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen auftauen, sich schneller und gleichmäßiger. erhitzen oder garen Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 23: Speisen Erhitzen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Speisen erhitzen Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden.
  • Seite 24: Speisen Garen

    q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Speisen garen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. q Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewen det werden. q Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weit gehend erhalten.
  • Seite 25: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorberei Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach tete Speisenmenge keine folgender Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Stellen Sie eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie Die Speise ist zu trocken geworden.
  • Seite 26: So Stellen Sie Ein

    Beispiel: Grillstufe 3, 12 Minuten. So stellen Sie ein Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Start drücken. Grillstufe 3 erscheint in der einstellen. Anzeige. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. ertönt ein Signal. Das Gerät schaltet aus. Nach Ablauf der Zeit Die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 27: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    q Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver liert es Saft und wird trocken. q Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles Fleisch vom Kalb oder Schwein. Lassen Sie sich nicht irritieren.
  • Seite 28: So Stellen Sie Ein

    Beispiel: 360 W und Grillstufe 3, 25 Minuten. So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mikrowellenleistung Taste Grill drücken. drücken. Grillstufe 3 erscheint in der Anzeige. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Taste Start drücken.
  • Seite 29: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Anhalten q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Korrektur q Grillstufe und Dauer können Sie jederzeit korrigieren. Löschen q Taste Stop zweimal drücken oder Garraumtür öffnen und Taste Stop einmal drücken. q Der kombinierte Betrieb mit der Hinweis Mikrowellen Leistung 900 W bzw.
  • Seite 30: Auftau Automatik

    Dauer in Menge Mikrowellenleistung,W Grill Hinweise Minuten Gewicht stufe Hähnchen, ganz ca. 1200 g 360 W 40 Min. Mit der Brustseite nach unten legen. Nach 15 Minuten wenden. Hähnchenteile, ca. 800 g 360 W 20 25 Min. Mit der Hautseite nach oben z.
  • Seite 31: Auftauprogramme

    Mit den 2 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Auftauprogramme Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen. Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab.
  • Seite 32: So Stellen Sie Ein

    Lebensmittel Programm Gewichtsbereich Nummer Fisch 0,1 0,8 kg ganzer Fisch, Fischfilet, Fischkotelett Brot und Kuchen* P 02 0,2 1,5 kg Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Scheiben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen Ungeeignet sind Sahnetorten, Cremekuchen, Kuchen mit Guss, Glasur oder Gelatine. Beispiel: Programm Nummer 1, 1.00 kg.
  • Seite 33: Memory

    q Bei Programm 1, bei einem Gewicht ab 510 g, ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 34: Einstellungen Speichern

    Beispiel: 1 Tasse Suppe erhitzen mit 600 W für Einstellungen 2 Minuten auf Speicherplatz M1. speichern Taste M1 drücken. Mikrowellenleistung 600 W drücken. Die Anzeigelampe über der Taste blinkt. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Taste M1 nochmals drücken. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder oder bleibt dunkel.
  • Seite 35: Memory Starten

    q Eine gespeicherte Einstellung kann jederzeit durch eine andere ersetzt werden. Stellen Sie ein wie in Punkt 1 bis 4 beschrieben. q Auftau Programme können nicht gespeichert werden. Die gespeicherte Einstellung können Sie jederzeit Memory starten abrufen. Taste M1 drücken. Taste Start drücken.
  • Seite 36: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Nach Ablauf der eingestellten Dauer oder des Programms hören Sie eine Minute lang ein Signal. Die Signaldauer können Sie von einer Minute auf 6 Sekunden ändern. q Das Gerät muss ausgeschaltet sein. So gehen Sie vor q 6 Sekunden lang die Taste Start drücken bis ein Signal ertönt.
  • Seite 37: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch, 565 g 600 W, 8 Min. + 180 W, 15 20 Min. Pyrex, 22 x 17 cm Biskuit, 475 g 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 38: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Seite 39: Garraum

    Wischen Sie den abgekühlten Garraum nach dem Garraum Garen feucht aus. Spritzer und Verkrustungen lassen sich leicht lösen und brennen beim nächsten Mal nicht fester ein. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie milde Reinigungsmittel. Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch gut nach, damit keine Korrosion entstehen kann.
  • Seite 40: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
  • Seite 41: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.)
  • Seite 42 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 43 Table of contents Packaging and old appliances ....Before connecting your new appliance ..Installation and connection ....Important information .
  • Seite 44 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 45: Packaging And Old Appliances

    Packaging and old appliances Disposing in an Unpack the appliance and dispose of the packaging environmentally in an environmentally responsible manner. responsible manner ó This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EC concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 46: Installation And Connection

    Installation and connection q Please observe the special installation instructions. q This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. q The appliance can be installed in high cabinet which is 50 or 60 cm wide (at least 30 cm deep and 85 cm above the floor).
  • Seite 47: Important Information

    Important information Safety information This appliance complies with the safety regulations for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Seite 48: Cooking Compartment

    Never use the top of the appliance as a work top. There is a risk of fire. Cooking compartment Never store combustible items in the cooking compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment.
  • Seite 49: Cleaning Method

    Cleaning method Do not use high pressure cleaners or steam jet cleaners. Short circuit, risk of electrocution. Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Seite 50: Safety Information For Cooking With The Microwave

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for cooking with the q The microwave should only be used for heating microwave meals and drinks. Using the microwave for other purposes may be dangerous and may result in damage e.g.
  • Seite 51 q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from bursting. q Keep an eye on the oven when you are defrosting or heating foods such as herbs, fruit or mushrooms or foods with a low water content such as bread as overdrying can result in a fire hazard.
  • Seite 52: The Control Panel

    The control panel Display panel For clock and cooking time Rotary knob For setting the time and Clock button cooking time. You can set a time of up to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 900 watts Memory buttons...
  • Seite 53: Types Of Heating

    Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings: 900 watts for heating up liquids. 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 54 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 55: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. 12:00 appears after a few seconds, with the colon flashing. Set the time.
  • Seite 56: Heating Up The Oven

    Heat the empty oven for 10 minutes with the door Heating up the oven closed and the turntable inserted to remove the new oven smell. Press the x grill button. Use the knob to set 10:00 minutes. Press the Start button. A signal sounds when the time has elapsed.
  • Seite 57: The Microwave

    The microwave You can set the microwave to single operation i.e. on its own or in combined operation with the grill. Why not try out it out straight away? You could heat up a cup of water for your tea, for example. Use a large cup without a decorative gold or silver rim and place a teaspoon in it.
  • Seite 58: Setting Procedure

    Example: 600 W, 15 minutes Setting procedure Press the Start button. Press the button for the Set the cooking time using microwave setting you require. the knob. The indicator light above the button flashes. The indicator light above the microwave setting lights up.
  • Seite 59: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Setting several microwave Proceed as described in points 1 and 2. Then set the settings one after another. second microwave setting and time. You can set up to 3 microwave settings one after the other. When you have finished the settings, press the Start button. Notes q You can also set a microwave setting twice: e.g.
  • Seite 60: Notes On The Tables

    You can often use serving dishes for cooking food. This saves you from having to transfer the food and means there is less washing up. You should only use ovenware with gold or silver rims if the ovenware manufacturer guarantees that they are suitable for use in the microwave.
  • Seite 61 q Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not come into contact with the oven walls. You can remove the foil half way through the defrosting time.
  • Seite 62: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Whole loaf 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. 1,000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10 20 min. Dry cakes 500 g 90 W, 10 15 min. Separate the pieces of cake e.g.
  • Seite 63: Heating Food

    Amount Microwavesetting in Notes watts, Time in minutes Meat in sauce e.g. goulash 500 g 600 W, 12 17 min. Separate the pieces of meat when stirring. Fish, e.g. fillets 400 g 600 W, 10 15 min. You may add water, lemon juice or wine.
  • Seite 64: Cooking Food

    Amount Microwavesettings in Notes watts, Time in minutes Drinks 125 ml 900 W, ½ 1½ min. Place a spoon in the 200 ml 900 W, 1½ 2½ min. container. Do not overheat 500 ml 900 W, 3 4 min. alcoholic drinks. Check during heating.
  • Seite 65: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Side dishes e.g. 250 g 600 W, 8 10 min. Cut potatoes into pieces of equal potatoes 500 g 600 W, 12 15 min. size. Pour water into the 750 g 600 W, 15 22 min. container to a depth of about 1 cm, and stir.
  • Seite 66: Grilling

    Grilling A powerful grill ensures intensive surface heat and even browning. Grill levels You can select 3 different grill settings: 3 = high 2 = medium 1 = low Grill setting 3 appears if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 67: Grilling Table

    Correction You can correct the grill setting and cooking time at any time. Cancelling Press the Stop button twice or open the oven door and press the Stop button once. q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat.
  • Seite 68: Combined Microwave And Grill Operation

    Amount Weight Grill stage Time in minutes Notes Cheese on toast 2 4 slices Depending on topping: approx. 5 9 minutes Set the first time using the knob. Turn the food and then set the time for the second side. Combined microwave and grill operation You can set the grill and one of the following...
  • Seite 69: Grill Combined With The Microwave

    Set the cooking time using the knob. Press the Start button. The cooking time runs down. When the time has elapsed A signal sounds when the time has elapsed. The appliance switches off. 0 appears in the display. Open the oven door or press the Stop button. Pausing q Press the Stop button once or open the oven door.
  • Seite 70 q Check that your ovenware fits in the cooker. It should not be too large. The turntable must be able to turn. q Always set the maximum cooking time. Check the shortest time given for the food. q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving.
  • Seite 71: Automatic Defrost

    Automatic defrost Your microwave oven has two automatic programs for defrosting using the microwave. You need only enter the program number and the weight. Everything else is done electronically. You will find details of suitable food and a weight range for each program in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 72: Setting Procedure

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme number Weight range Meat and poultry P 01 roasts 0.2 1.5 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Seite 73: Memory

    Note q For program number 2, suggested value 0.50 kg, press the : button twice. q You can call up the weight entered during the program. Press the : button. The weight is displayed for 3 seconds. q With program 1, at weights from 510 g, a signal sounds after a certain length of time.
  • Seite 74: Storing Settings

    Example: To heat up 1 bowl of soup for 2 minutes at Storing settings 600 W using memory location M1. Press the M1 button. Press the 600 watt microwave setting button. The indicator light above the button flashes. Set the cooking time using the knob. Press the M1 button again.
  • Seite 75: Starting The Memory Function

    q You can change a stored setting at any time. Set as described in points 1 and 4. q Defrost programs cannot be stored in the memory. You may call up the settings you have stored in the Starting the memory at any time.
  • Seite 76: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration A signal sounds for one minute after the set duration has expired or the programme has ended. You can change the duration of the signal from one minute to 6 seconds. q The appliance must be switched off. Method q Press the Start button for 6 seconds until you hear a signal.
  • Seite 77: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting in watts and cooking time in Notes minutes Egg and milk mixture, 600 watts, 8 mins.
  • Seite 78: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. The surface could be damaged which may result in shattering of the glass.
  • Seite 79: Oven Interior

    Wipe the cooker with a damp cloth when it has Oven interior cooled. Splashes and food remains are easily removed and do not get burnt on harder the next time the cooker is used. Use a mild cleaning agent to remove more stubborn dirt.
  • Seite 80: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The oven does not work. Not plugged in. Plug in the oven. Power failure. Check whether the kitchen light switches on.
  • Seite 81: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 82 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 83 Table de matières Emballage et appareil usagé ....Avant le branchement du nouvel appareil ..Installation et branchement ....Remarques importantes .
  • Seite 84 Table de matières Grillades ........Réglages .
  • Seite 85: Emballage Et Appareil Usagé

    Emballage et appareil usagé Elimination écologique Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement. ó Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 86: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter la notice de montage spéciale. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 50 cm ou 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm au-dessus du sol).
  • Seite 87: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 88 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Seite 89 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Environnement Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte chaleur ou à...
  • Seite 90: Consignes De Sécurité Pour La Cuisson Avec Le Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas être mis en marche Consignes de sans aliments à l'intérieur. sécurité pour la q Utilisez le micro ondes uniquement pour chauffer cuisson avec le des aliments et des boissons. D'autres utilisations micro ondes peuvent être dangereuses et occasionner des dégâts.
  • Seite 91 q Remarque: Ne jamais faire cuire des ufs dans leur coquille ni faire chauffer des ufs durs. Ils peuvent exploser, même lorsque le chauffage par des micro ondes est terminé. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 92: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif Pour régler l'heure et la Touche Heure durée. Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts...
  • Seite 93: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Les puissances micro ondes: 900 W pour réchauffer des liquides. 600 W pour réchauffer et pour cuire des aliments 360 W...
  • Seite 94: Sélecteurs Escamotables

    N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché. Le plateau tournant tourne lors de tous les modes de cuisson. Il peut tourner dans les deux sens. Lèchefrite Elle peut également servir à récupérer la graisse si vous faites des grillades directement sur la grille ou si vous vous servez de la grille pour faire cuire et griller...
  • Seite 95: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après le branchement de l'appareil ou une coupure Réglage de l'heure de courant, trois zéros clignotent à l'affichage. Au bout de quelques secondes apparaît 12:00, les deux points clignotent. Régler l'heure. Appuyer sur la touche Heure j. Régler l'heure à...
  • Seite 96: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide, Chauffer l'enceinte porte fermée, le plateau tournant en place, pendant de cuisson 10 minutes. Appuyer sur la touche Gril x. A l'aide du bouton rotatif, régler sur 10:00 minutes. Appuyer sur la touche Start. Après écoulement du temps, un signal retentit.
  • Seite 97: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à...
  • Seite 98: Réglages

    Exemple: 600 W, 15 mn. Réglages Appuyer sur la touche Start. Régler la durée par le Appuyer sur la touche de bouton rotatif. puissance micro ondes souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes est allumé.
  • Seite 99 Programmer plusieurs Procédez comme décrit sous les points 1 et 2. Réglez puissances micro ondes ensuite la 2. puissance micro ondes et durée de successives cuisson. Vous pouvez programmer jusqu'à 3 puissances de micro ondes et durées de cuisson successives. A la fin de la programmation, appuyez sur la touche Start.
  • Seite 100: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 101: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 102: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 8 min. + 90 W, 5 10 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 13 min. + 90 W, 10 15 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 103 q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. q Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 104: Réchauffer Des Mets

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Réchauffer des un récipient allant au micro ondes ils réchauffent mets plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 105: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt, Durée, minutes Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min. q Faites cuire les mets dans des récipients fermés. Cuire des mets Remuez ou retournez les pendant la cuisson. q Les aliments gardent leur saveur.
  • Seite 106: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils sur l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant préparées ne sont pas la règle approximative suivante: accompagnées de Quantité double = durée double données de réglage. Quantité divisée par deux = durée divisée par deux Diminuez le temps de cuisson ou bien choisissez une Le mets est trop sec.
  • Seite 107: Réglages

    Exemple: Position gril 3, 12 minutes. Réglages Appuyez sur la touche Gril. Régler la durée par le bouton Appuyer sur la touche Start. A l'affichage apparaît la position rotatif. gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril.
  • Seite 108 q Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite sur le plateau tournant. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et sèche. q La viande rouge, p.ex.
  • Seite 109: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler simultanément le gril et l'une des puissances micro ondes 90 W, 180 W et 360 W. Les mets deviennent bien croustillants et dorés. La cuisson est plus rapide et vous économisez de l'énergie.
  • Seite 110: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Régler la durée par le bouton rotatif. Appuyer sur la touche Start. La durée réglée démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. L'appareil s'éteint. temps A l'affichage apparaît un 0. Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop.
  • Seite 111 q Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat. Dans des récipients étroits et hauts, les mets nécessitent plus de temps pour la cuisson et brunissent davantage à la surface. q Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment de cuisson.
  • Seite 112: Décongélation Automatique

    Quantité Puissance Durée en Remarques Position Poids micro ondes, W minutes gril Soufflé au fromage blanc 1000 g env. 360 W 20 25 min. max. 5 cm de haut Décongélation automatique Votre appareil à micro ondes dispose de 2 programmes automatiques pour la décongélation par micro ondes.
  • Seite 113: Temps De Repos

    Vaisselle Déposez l'aliment sur un récipient plat, adapté aux micro ondes, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine et ne mettez pas de couvercle. Temps de repos Pour compenser la température, l'aliment décongelé devrait encore reposer pendant 10 30 minutes. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de repos plus long que les petits morceaux.
  • Seite 114: Réglages

    Exemple: Programme numéro 1, 1.00 kg. Réglages Appuyer sur la touche Start. Régler le poids désiré avec le Appuyer sur la touche Le programme démarre au bout bouton rotatif. Décongélation automatique :. de quelques secondes. A l'affichage apparaît le La durée s'écoule visiblement à programme numéro 1 et le l'affichage.
  • Seite 115: Memory

    Memory A l'aide de Memory, vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment deux programmations que vous utilisez fréquemment. A cet effet, vous disposez des emplacements mémoire M1 et M2. Exemple: Chauffez 1 tasse de potage pendant Mémoriser les 2 minutes à 600 W sur l'emplacement mémoire M1. réglages Appuyer sur la touche M1.
  • Seite 116 Régler la durée par le bouton rotatif. Réappuyer sur la touche M1. Le réglage est mémorisé. L'heure réapparaît ou reste noire. Remarques q Vous ne pouvez mémoriser qu'une seule puissance micro ondes et non pas plusieurs puissances successives. q Vous pouvez mémoriser le mode gril ou le mode combiné.
  • Seite 117: Memory Démarrage

    Vous pouvez appeler à tout moment le réglage Memory Démarrage mémorisé. Appuyer sur la touche M1. Appuyer sur la touche Start. Le mode Memory mémorisé démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. L'appareil s'éteint. temps A l'affichage apparaît un 0. Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop.
  • Seite 118: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Après écoulement de la durée réglée ou du programme, vous entendrez pendant une minute un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal de 1 minute à 6 secondes. Procédez comme suit q L'appareil ne doit pas être en marche. q Appuyez pendant 6 secondes sur la touche Start jusqu'à...
  • Seite 119: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux ufs, 565 g 600 W, 8 min.
  • Seite 120: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. N'utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.La surface peut être endommagée et le verre détérioré.
  • Seite 121: Enceinte De Cuisson

    Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Enceinte de l'aide d'un chiffon humide. Des éclaboussures et des cuisson dépôts s'enlèvent facilement et ne s'incrustent pas davantage la prochaine fois. Si le four est plus fortement sali, utilisez des produits de nettoyage doux.
  • Seite 122: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne La fiche mâle n'est pas enfoncée. La connecter.
  • Seite 123: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 124 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 125 Indice Imballaggio e apparecchio dismesso ..Prima di allacciare l'apparecchio nuovo ..Installazione e allacciamento ....Raccomandazioni .
  • Seite 126 Indice Cottura al grill ......Regolazione ....... . . Tabella per cuocere al grill .
  • Seite 127: Imballaggio E Apparecchio Dismesso

    Imballaggio e apparecchio dismesso Smaltimento conformealle Disimballare l'apparecchio e provvedere a smaltire normative per la tutela l'imballaggio conformemente alle normative vigenti in ambientale materia di tutela ambientale. ó Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE).
  • Seite 128: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento q Osservare le speciali istruzioni di montaggio. q Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'incasso e non come apparecchio da tavolo o da utilizzare all'interno di un mobile. q L'apparecchio può essere montato in un armadio a colonna largo 50 cm o 60 cm (profondo almeno 30 cm e a un'altezza dal pavimento di 85 cm).
  • Seite 129: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 130 Non chiudere il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici nella porta dell'apparecchio. In caso contrario, si rischia di pregiudicare l'isolamento. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Non utilizzare la parte superiore dell'apparecchio come superficie d'appoggio. Pericolo di incendio! Vano di cottura Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Seite 131 La porta dell'apparecchio deve potersi chiudere perfettamente. Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. Ambiente Non esporre mai l'apparecchio a eccessivo calore o umidità.
  • Seite 132: Norme Di Sicurezza Per La Preparazione Degli Alimenti Con La Funzione Microonde

    q Non accendere il forno a microonde senza avervi Norme di sicurezza prima introdotto gli alimenti! per la preparazione q Si consiglia di utilizzare la funzione di riscalda degli alimenti con la mento soltanto per gli alimenti e le bevande. Altri funzione microonde tipi di applicazione possono essere pericolosi o causare danni.
  • Seite 133 q Nota: Non cuocere mai uova con il guscio o riscaldare uova sode: potrebbero esplodere anche al termine della cottura a microonde. Questo vale anche per molluschi con guscio e crostacei. Prima della cottura, pungere il tuorlo delle uova in tegamino o nel bicchiere.
  • Seite 134: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per l'ora e la durata Manopola Per l'impostazione dell'ora e Pulsante Orologio della durata. E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Pulsanti funzione Memory Pulsante per la...
  • Seite 135: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Microonde Vengono trasformate in calore per gli alimenti. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Parametri di potenza delle microonde: 900 W per riscaldare i liquidi 600 W per riscaldare e cuocere i cibi 360 W per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati...
  • Seite 136: Interruttori Abbassabili

    Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Seite 137: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo che l'apparecchio è stato collegato o dopo un Regolazione calo di corrente, sul display lampeggeranno tre zeri. dell'ora Dopo alcuni secondi viene visualizzato 12:00 e i due punti lampeggiano. Impostare l'ora. Premere il pulsante Ora j. Servendosi della manopola, impostare l'ora.
  • Seite 138: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, Riscaldamento del riscaldare il forno vuoto e chiuso, con il piatto girevole vano cottura inserito, per 10 minuti. Premere il pulsante Grill x. Servendosi della manopola, impostare 10:00 minuti. Premere il pulsante Start. Una volta trascorso l'intervallo di tempo in oggetto, risuona un segnale acustico.
  • Seite 139: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Provatelo subito! Riscaldare ad esempio una tazza d'acqua per preparare un tè. Prendere una tazza grande senza alcuna decorazione in oro od in argento ed introdurvi un cucchiaino da tè. Sistemare la tazza con l'acqua sul piatto girevole.
  • Seite 140: Regolazione

    Esempio: 600 W, 15 minuti Regolazione Premere il pulsante Start. Impostare la durata Premere il pulsante relativo servendosi della manopola. alla potenza microonde desiderata. La lampada spia al di sopra del pulsante lampeggia. La lampada spia al di sopra della potenza microonde si accende.
  • Seite 141: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Impostazione di più Procedere conformemente a quanto descritto ai punti potenze microonde in 1 e 2. Impostare quindi la 2° potenza microonde e sequenza l'ora corrispondente. Si possono impostare fino a 3 parametri di potenze e tempi delle microonde in successione.
  • Seite 142: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    Diverso è invece il caso delle stoviglie in metallo, le quali non lasciano passare le microonde. Gli alimenti nei contenitori metallici restano pertanto freddi. Accertarsi che gli oggetti in metallo, quali ad esempio cucchiai, si trovino ad una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano cottura e dal lato interno della porta.
  • Seite 143: Scongelare

    Può accadere che le proprie quantità siano differenti da quelle indicate dalle tabelle. A questo scopo esiste una regola approssimativa: quantità doppia durata pressoché doppia, mezza quantità metà durata. Posizionare sempre le stoviglie sul piatto girevole. q Disporre gli alimenti surgelati in un contenitore Scongelare aperto e posizionarlo sul piatto girevole.
  • Seite 144: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pollame e parti di pollo 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Avvolgere le ali ed i cosciotti 1200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. con un foglio di alluminio.
  • Seite 145: Riscaldare Le Pietanze

    q Una volta concluso il riscaldamento, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura. q Il gusto caratteristico delle pietanze resta inalterato. Evitare pertanto di utilizzare sale e spezie in grande quantità. Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde,Watt Tempo,minuti...
  • Seite 146 q Durante il riscaldamento di liquidi, mettere sempre un cucchiaino da caffè nel contenitore al fine di evitare un ritardo di ebollizione. In caso di ritardo di ebollizione, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza sviluppo delle tipiche bolle di vapore.
  • Seite 147: Cottura Delle Pietanze

    q Per la cottura delle pietanze, utilizzare stoviglie con Cottura delle coperchio. Mescolare o voltare gli alimenti di tanto pietanze in tanto. q Il gusto caratteristico delle pietanze resta inalterato. Evitare pertanto di utilizzare sale e spezie in grande quantità. q Poiché...
  • Seite 148: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Consigli per il forno a microonde Per la quantità di alimenti Prolungare o abbreviare i tempi di cottura secondo preparati non si trova la seguente regola: un'indicazione di doppia quantità = doppio tempo regolazione. metà quantità = metà tempo Regolare un tempo più breve, oppure selezionare L'alimento si è...
  • Seite 149: Regolazione

    Esempio: Grado grill 3, 12 minuti. Regolazione Premere il pulsante Grill. Impostare la durata Premere il pulsante Start. Il grado grill 3 viene visualizzato servendosi della manopola. sul display. Con il pulsante Grill si può scegliere ora un altro grado Grill. si sente un segnale acustico.
  • Seite 150 q Per raccogliere il sugo della carne, posizionare la griglia nella leccarda sul piatto girevole. q Girare i pezzi da grigliare con una pinza da grill. Se si infilza con una forchetta la carne, essa perde il proprio sangue e risulterà asciutta. q La carne scura, per esempio di manzo, rosola più...
  • Seite 151: Modalità Combinata Di Microonde E Grill

    Modalità combinata di microonde e grill E' possibile impostare contemporaneamente il grill e una delle potenze microonde 90 W, 180 W e 360 W. Le pietanze risulteranno croccanti e dorate. Il tempo impiegato sarà notevolmente inferiore, con un conseguente risparmio energetico. Esempio: 360 W e grado grill 3, 25 minuti.
  • Seite 152: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Impostare la durata servendosi della manopola. Premere il pulsante Start. La durata impostata scorre sul display. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. L'apparecchio si impostato disattiva. Il display visualizza il valore 0. Aprire la porta del vano cottura o premere il pulsante Stop.
  • Seite 153 q Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In stoviglie strette e alte, gli alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte superiore diventa più scura. q Accertarsi che le proprie stoviglie entrino nel vano cottura.
  • Seite 154: Funzione Automatica Di Scongelamento

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Pesce, passato al forno ca. 500 g 360 W ca. 15 min. Far prima scongelare il pesce surgelato. Soufflé al quark ca. 1000 g 360 W 20 25 min.
  • Seite 155 Stoviglie Disporre l'alimento su un piatto di vetro o porcellana, o di un altro materiale adatto al forno a microonde, senza nessun coperchio. Riposo L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più...
  • Seite 156: Regolazione

    Esempio: Numero di programma 1, 1.00 kg. Regolazione Premere il pulsante Start. Impostare il peso desiderato Premere il pulsante per la Dopo alcuni secondi si avvia il con la manopola. funzione automatica di programma. scongelamento :. Il parametro di durata scorre in Il display visualizza il numero di modo ben visibile sul display.
  • Seite 157: Memory

    Correzione Premere due volte il pulsante Stop e impostare nuovamente il valore desiderato. Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop. Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare e poi richiamare in qualunque momento le due impostazioni utilizzate più di frequente. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2.
  • Seite 158 Impostare la durata servendosi della manopola. Premere nuovamente il pulsante M1. L' impostazione è stata salvata. Viene nuovamente visualizzata l'ora o il display rimane oscurato. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde e non più potenze in successione.
  • Seite 159: Avvio Di Memory

    L'impostazione così memorizzata può essere Avvio di Memory richiamata in qualunque momento. Premere il pulsante M1. Premere il pulsante Start. Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con la funzione Memory. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. L'apparecchio si impostato disattiva.
  • Seite 160: Modifica Della Durata Del Segnale Acustico

    Modifica della durata del segnale acustico Una volta trascorsa la durata impostata o alla fine del programma risuona un segnale acustico per un minuto. Si può variare la durata del segnale acustico da un minuto a 6 secondi. Procedimento q L'apparecchio deve essere disattivato. q Premere per 6 secondi il pulsante Start finché...
  • Seite 161: Pietanze Sperimentate Secondo La Normativa En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la normativa EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cottura con il solo forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Zabaione, 565 g 600 W, 8 min.+ 180 W, 15 20 min.
  • Seite 162: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie del vetro potrebbe infatti venire danneggiata e il vetro potrebbe rompersi.
  • Seite 163: Vano Cottura

    Dopo l'uso, quando il vano cottura si è raffreddato, Vano cottura asciugare l'umidità. Gli spruzzi e le incrostazioni si sciolgono facilmente e quindi non si solidificano alla cottura successiva. Se il vano è molto sporco utilizzare detergenti delicati. Asciugare bene il vano cottura con un panno morbido, in modo che non possa iniziare nessun processo di corrosione.
  • Seite 164: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita. Inserire la spina.
  • Seite 165: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 166: Dati Tecnici

    Alimentazione di Dati tecnici energia elettrica: 230 V, 50 Hz Potenza massima assorbita: 1170 W Grill: 1100 W Potenza microonde: 900 W Frequenza: 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 30 x 46 x 32 cm Vano cottura 22 x 30 x 30 cm Peso 10 kg...
  • Seite 167 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 168 Inhoudsopgave De verpakking en uw oude apparaat ..Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten ....... . Opstellen en aansluiten .
  • Seite 169 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 170: De Verpakking En Uw Oude Apparaat

    De verpakking en uw oude apparaat Milieuvriendelijk afvoeren Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. ó Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektriscche en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader ann voor de in de EU geldige terugneming en verwerking von oude.
  • Seite 171: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een bovenkast van 50 cm of 60 cm breed (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer).
  • Seite 172: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 173 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Seite 174 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Omgeving Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid.
  • Seite 175: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Koken Met De Magnetron

    q De magnetron mag niet zonder gerechten Veiligheidsvoorschri ingeschakeld worden. ften voor het koken q Verwarm met de magnetron in principe alleen met de magnetron gerechten en drank. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld vlam vatten.
  • Seite 176 q Bij levensmiddelen met vaste schillen of vellen, bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worstjes, kan de schil knappen. Prik deze daarom voor het verwarmen door. q Als u levensmiddelen zoals kruiden, groenten of paddestoelen droogt of als u levensmiddelen met een laag watergehalte zoals b.v. brood ontdooid of opwarmt, dan moet u de magnetron in het oog houden.
  • Seite 177: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en tijdsduur Draaiknop Voor het instellen van de tijd Toets Klok en de tijdsduur. U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Toetsen voor Memory Toets voor de Toets Grill...
  • Seite 178: De Verwarmingsmethoden

    De verwarmings methoden Microgolven De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden: 900 W voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W voor het opwarmen van vlees en gevoelige voedingsmiddelen.
  • Seite 179: Indrukbare Knoppen

    Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit. De draaischijf draait bij alle verwarmings methodes. De schijf kan naar links of naar rechts draaien. Braadslede Ze kan ook als vetopvangschaal gebruikt worden als u direct op de rooster grilt of gecombineerd braadt en grilt.
  • Seite 180: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Nadat het apparaat is aangesloten of nadat de stroom Tijd instellen is uitgevallen knipperen er drie nullen in de tijdsindicatie. Na enkele seconden verschijnt 12:00, het dubbel punt knippert. Stel de tijd in. De toets Tijd j indrukken. Met de draaiknop de tijd instellen.
  • Seite 181: Oven Opwarmen

    Om de nieuwe geur te verdrijven, verwarmt u de Oven opwarmen gesloten, lege oven met een ingezette draaischijf gedurende 10 minuten. Toets grill x indrukken. Met de draaiknop 10:00 minuten instellen. De toets Start indrukken. Na het verstrijken van de tijd weerklinkt een signaal. Open de ovendeur of druk op de toets stop.
  • Seite 182: De Magnetron

    De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de gril gebruiken. Probeer het gewoon onmiddellijk eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor thee. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverdecor en zet er een theelepel in. Plaats het kopje met het water op de draaischijf.
  • Seite 183: Zo Stelt U In

    Voorbeeld: 600 W, 15 min. Zo stelt u in Toets voor het gewenste De toets Start indrukken. Stel met de draaiknop magnetronvermogen indrukken. de gewenste tijdsduur in. Het indicatielampje boven de toets knippert. Het indicatielampje boven het magnetronvermogen brandt. De tijdsduur loopt zichtbaar af op het display. klinkt een signaal.
  • Seite 184 Meerdere Ga te werk zoals in punt 1 en 2 beschreven. Stel dan magnetronvermogens na het 2e vermogen en de 2e tijd in. U kunt tot elkaar instellen 3 magnetronvermogens en tijden na elkaar instellen. Druk aan het einde op de toets Start. Aanwijzingen q Een magnetronvermogen kan ook twee keer gekozen worden: bijv.
  • Seite 185: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Seite 186: Ontdooien

    In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd en verleng de tijd wanneer dit nodig is. Het is mogelijk dat u andere hoeveelheden wilt gebruiken dan de hoeveelheden in de tabellen. Hiervoor bestaat de volgende vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijd.
  • Seite 187: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 15 20 min. Zo vlak mogelijk 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10 15 min. invriezen.Tussendoor 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 20 min. meerdere keren omdraaien en ontdooid vlees verwijderen.
  • Seite 188: Verhitten Van Gerechten

    q Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie. q De gerechten tussentijds 2 3 keer omroeren of omkeren. q Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen.
  • Seite 189 q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen. Kookvertraging wil zeggen dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen opstijgen. Hierbij kan zelfs een geringe beweging van het glas ertoe leiden dat de vloeistof heftig overkookt of gaat spatten.
  • Seite 190: Koken Van Gerechten

    q Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De Koken van gerechten moeten tussendoor omgedraaid gerechten worden. q De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt.
  • Seite 191: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U hebt geen instelwaarden Maak de kooktijden langer of korter aan de hand van gevonden voor de de volgende vuistregel: voorbereide hoeveelheid dubbele hoeveelheid = dubbele tijd van het gerecht. halve hoeveelheid = halve tijd Stel een kortere kooktijd in of kies een lager Het gerecht is te droog geworden.
  • Seite 192: Zo Stelt U In

    Voorbeeld: Grillstand 3, 12 minuten. Zo stelt u in Toets grill indrukken. Stel met de draaiknop de De toets Start indrukken. Grillstand 3 verschijnt op het gewenste tijdsduur in. display. Met de toets grill kunt u nu een andere grillstand kiezen. klinkt een signaal.
  • Seite 193: Magnetron En Grill Gecombineerd

    q Draai de grillstukken om met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt droog. q Donker vlees zoals b.v. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden.
  • Seite 194: Zo Stelt U In

    Voorbeeld: 360 W en grillstand 3, 25 minuten. Zo stelt u in Toets voor het gewenste magnetronvermogen Toets grill indrukken. indrukken. Grillstand 3 verschijnt op het display. Met de toets grill kunt u nu een andere grillstand kiezen. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur De toets Start indrukken.
  • Seite 195: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Stoppen q Toets stop een keer indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de toets Start indrukken. Corrigeren q Grillstand en duur kunt u altijd corrigeren. Wissen q Toets stop twee keer indrukken of ovendeur openen en toets stop een keer indrukken. q Het gecombineerde gebruik met het N.B.
  • Seite 196: Ontdooi Automaat

    Hoeveel Magnetron Duur in Aanwijzingen Grillstand heid vermogen, watt minuten Gewicht Kip, op z'n geheel ca. 1200 g 360 W 40 min. Met de borst naar onderen leggen. Na 15 minuten omdraaien. Stukken kip, ca. 800 g 360 W 20 25 min. Met de huidzijde b.v.
  • Seite 197: Ontdooiprogramma's

    Met de 2 ontdooiprogramma's kunt u vlees, Ontdooi gevogelte, vis, brood, gebak en cake ontdooien. programma's Levensmiddelen Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk en per voorbereiden portie bij 18 ºC worden ingevroren en bewaard. Neem de levensmiddelen die moeten worden ontdooid in principe altijd uit de verpakking en weeg ze.
  • Seite 198: Zo Stelt U In

    Levensmiddelen Programma Gewichtsbereik nummer Vlees en gevogelte P 01 braadstukken 0,2 1,5 kg platte stukken vlees 0,2 1,5 kg gehakt 0,2 1,0 kg kip, poularde, eend 0,7 2,0 kg 0,1 0,8 kg hele vis, visfilet, viskotelet Brood, gebak, cake en koek* P 02 0,2 1,5 kg brood, in zijn geheel, rond of langwerpig, brood in...
  • Seite 199: Memory

    q Terwijl het programma loopt, kunt u het ingevoerde gewicht opvragen. Druk op de toets :. Het gewicht wordt gedurende 3 seconden weergegeven. q Bij programma 1, bij een gewicht vanaf 510 g, weerklinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en draai het vlees of het gevolgte om.
  • Seite 200: Instellingen Opslaan

    Voorbeeld: 1 kop soep opwarmen met 600 W Instellingen opslaan gedurende 2 minuten op geheugenplaats M1. Toets M1 indrukken. Druk op de toets Magnetronvermogen 600 watt. Het indicatielampje boven de toets knippert. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. Toets M1 nog eens indrukken.
  • Seite 201: Memory Starten

    q Een opgeslagen instelling kan altijd door een andere vervangen worden. Stel in, zoals in punt 1 tot 4 beschreven. q Ontdooi programma's kunnen niet opgeslagen worden. De opgeslagen instelling kunt u altijd oproepen. Memory starten Toets M1 indrukken. De toets Start indrukken. De opgeslagen memorymodus loopt af.
  • Seite 202: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Na het verstrijken van de ingestelde duur of van het programma hoort u een minuut lang een signaal. U kunt de signaalduur veranderen van een minuut in 6 seconden. q Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. Hiervoor gaat u als volgt te werk q Druk 6 seconden op de starttoets tot u het signaal hoort.
  • Seite 203: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsuur in minuten Vla, 565 g 600 W, 8 min.+ 180 W, 15 20 min. Pyrex, 22 x 17 cm Bisquit, 475 g 600 W, 8 10 min.
  • Seite 204: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Maak het nooit schoon met scherpe of schurende middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om de deur van het apparaat te reinigen. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Seite 205: Oven

    Veeg de afgekoelde oven na het gebruik met een Oven vochtige doek uit. Spatten en verkorstingen komen gemakkelijk los en zetten zich de volgende keer niet nog vaster aan. Bij sterkere vervuiling moet u een mild reinigings product gebruiken. Droog de oven met een vochtige doek goed af, zodat er geen corrosie kan ontstaan.
  • Seite 206: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 207: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 208: Technische Gegevens

    Stroomvoorziening: 230 V, 50 Hz Technische Totale aansluitwaarde: 1170 W gegevens Magnetronvermogen: 900 W Grill: 1100 W Frequentie: 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) Toestel 30 x 46 x 32 cm Oven 22 x 30 x 30 cm Gewicht 10 kg VDE getest:...

Inhaltsverzeichnis