Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
PWS 1010
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
new
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 1010

  • Seite 1 PWS 1010 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ......................Página 6 Uso correcto ........................Página 6 Componentes ........................Página 6 Contenido ........................Página 7 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................Página 7 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 8 3.
  • Seite 6: Introducción

    Dimensión de la rotación en punto muerto Amoladora angular PWS 1010 tinto del adecuado. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Lijar, desbastar, tronzar Nota: Las ranuras en los muros de carga están ©...
  • Seite 7: Contenido

    Contenido Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de 1 Amoladora angular PWS 1010 trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada 1 Un disco de corte para metal 1 Mango adicional pero no está...
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas El uso de un interruptor de corriente de defecto Mantenga a los niños y a reduce el riesgo de descarga eléctrica. otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones 3.
  • Seite 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas g) Si los dispositivos de aspiración y re- g) Utilice la herramienta eléctrica, los colección de polvo están montados, accesorios, las herramientas adiciona- asegúrese de que estén conectados y les, etc. de acuerdo con estas indicacio- sean correctamente utilizados.
  • Seite 10 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas Cuide que las personas en las inme- no pueden protegerse ni controlarse con sufi- diaciones se mantengan a suficiente ciente seguridad. distancia de la zona de trabajo. Toda f) Los orificios de los discos amoladores, persona que acceda a la zona de tra- bridas, platos lijadores u otros útiles...
  • Seite 11: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas © Causas del rechazo y d) Tenga especial precaución al trabajar advertencias al respecto esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la Un contragolpe es la reacción repentina debida a pieza de trabajo o se atasque.
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas contrario la muela de tronzar podría bloquearse, para discos tronzadores pueden ser diferentes salirse de la ranura de corte o resultar rechazada. de aquellas para otros discos de amolar. e) Soporte las planchas u otras piezas e) No intente aprovechar los discos de trabajo grandes para reducir el...
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Para Amoladora

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ de aplicación excesiva. Las púas despren- Asegúrese, en el caso de herramientas didas pueden traspasar muy fácilmente tela de amolar con casquillo roscado, que delgada y / o la piel. la rosca sea lo suficientemente larga b) En caso de recomendarse el uso de para acoger la longitud de husillo.
  • Seite 14: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene Utilice únicamente herramientas auto- más seguro que con las manos. rizadas. Compruebe si la indicación ½ de revoluciones por minuto del disco Antes de depositar el equipo en cual- es mayor o igual a la velocidad nomi- quier parte, desconéctelo y espere nal del dispositivo.
  • Seite 15: Manejo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo debe reducir la presión para posibilitar así un Conexión: trabajo seguro y efectivo. Si de repente se blo- Accione el bloqueo de seguridad queara o frenara el aparato por completo, se Pulse el interruptor CONEXIÓN / debe desconectar inmediatamente la cor riente DESCONEXIÓN...
  • Seite 16: Utilizar Accesorios

    Manejo / Utilizar accesorios (flecha indicadora del sentido de giro en el cabezal del equipo). © Utilizar accesorios Hojas de lija para madera / roca con Kletthaftung © Muelas de tronzar o desbastar Dimensiones: ø 115 mm / 125 mm Usted puede montar en su amoladora las siguientes muelas de tronzar o desbastar: Dimensiones:...
  • Seite 17: Ajustar La Cubierta De Protección

    Utilizar accesorios / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía © Mantenimiento y limpieza ½ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!Antes de proceder a los trabajos, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente. ½ Para la limpieza del aparato no utilice ningún objeto afilado.
  • Seite 18: Eliminación

    Por está garantía no quedan Compatibilidad electromagnética limitados sus derechos legales. (2004 / 108 / EC) Tipo / Denominación del aparato: Amoladora angular PWS 1010 Kompernass Service España C/Invención 7 Date of manufacture (DOM): 12 - 2009 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe –...
  • Seite 19 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ............... Pagina 20 Utensile ........................Pagina 20 Ambito di fornitura ...................... Pagina 21 Dati tecnici ........................Pagina 21 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ................. Pagina 21 2.
  • Seite 20: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! N° di giri a vuoto Smerigliatrice angolare PWS 1010 utilizzo dell’apparecchio ed ogni sua modifica, si intendono non conformi allo scopo previsto, deter- Levigatura, sgrossamento, troncamento minano un elevato rischio di incidenti, e di conse- guenza è...
  • Seite 21: Ambito Di Fornitura

    © Ambito di fornitura elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. 1 smerigliatrice angolare PWS 1010 Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento 1 mola da taglio in metallo da vibrazioni durante un determinato periodo di...
  • Seite 22: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici umido, fare uso di un interruttore generano scintille che possono infiammare la differenziale, circostanza che riduce il polvere o i gas. rischio di una scossa elettrica. Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani 3.
  • Seite 23: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati f) Mantenere gli utensili di taglio affilati da parti in movimento. e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione g) Quando vengono montati dispositivi e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare di aspirazione e di cattura della pol- durante il lavoro.
  • Seite 24 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici e) Il diametro esterno e la densità del- di diverse applicazioni. Le maschere antipolvere e le mascherine di protezione delle vie l’attrezzo di inserimento devono respiratorie devono filtrare la polvere formatasi corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile.
  • Seite 25: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici controllare le forze dei contraccolpi e delle Non utilizzi l’elettroutensile reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute- vicino a materiali infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare la previsti. questi materiali. b) Non metta mai la Sua mano vicino p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento agli attrezzi di inserimento in rotazio- ne.
  • Seite 26: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici l’operatore. La cuffia di protezione ha il diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola compito di proteggere l’operatore da frammen- da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di- ti e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. rezione opposta a quella della propria persona, c) Gli utensili abrasivi devono essere uti- può...
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura Con Carta Vetrata

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici © Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura per levigatrici angolari con carta vetrata ½ Non fare funzionare l’apparecchio ½ Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo con cavo di alimentazione o spina grandi ma si attenga alle indicazioni danneggiati.
  • Seite 28: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Impedire che l’estremità del mandrino questo scopo utilizzare solamente di- tocchi il fondo fornito di foro dell’uten- spositivi di aspirazione ammessi per sile di smerigliatura. questo tipo di situazione. ½ ½ Non lavorare in aree nascoste dove Utilizzare solamente utensili autorizzati.
  • Seite 29 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ ATTENZIONE! L’utensile di molatura continua Per un migliore molatura movimentare l’appa- a girare anche dopo che il dispositivo è stato recchio avanti e indietro sul pezzo in modo uni- spento. Non cercare di rallentarlo con una forme mantenendo in un angolo di 15°-30°...
  • Seite 30: Esercizio

    Esercizio / Utilizzo di accessori © Esercizio Per motivi di sicurezza, fare funzionare l’appa- recchio a vuoto per circa 30 secondi dopo © Accensione e spegnimento ogni sostituzione di mola. Fare attenzione alla presenza di rumori inconsueti o allo sviluppo di Controllare l’utensile inserito prima dell’utilizzo.
  • Seite 31: Ulteriori Accessori

    Utilizzo di accessori © Ulteriori accessori E‘ inoltre possibile utilizzare i seguenti utensili di molatura caratterizzati dai seguenti dati tecnici: Filettatura del mandrino: M14 Numero di giri: min. 12.000 U / min Piatto di sostegno per fogli abrasivi Dimensioni: ø 115 mm / 125 mm Spazzola a disco, filo intrecciato Dimensioni: ø...
  • Seite 32: Utilizzo Dell'impugnatura Supplementare

    Utilizzo di … / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento ½ © Utilizzo dell’impugnatura Fare eseguire una ATTENZIONE! supplementare sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produt- ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, questo tore dell’apparecchio o dal suo Centro apparecchio può...
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 1010 Date of manufacture (DOM): 12 - 2009 Bochum, 31.12.2009 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 35 Índice Introdução Utilização correcta ......................Página 36 Equipamento .........................Página 36 Volume de fornecimento ....................Página 37 Dados técnicos ......................Página 37 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 37 2. Segurança eléctrica ....................Página 38 3. Segurança pessoal ....................Página 38 4.
  • Seite 36: Introdução

    Elimine a embalagem e o aparelho Watt (Potência efectiva) de forma adequada! Dimensão da rotação em ponto morto Rebarbadora PWS 1010 uma utilização incorrecta. O aparelho não se desti- na ao uso industrial. Rectificar, desbastar, cortar Nota: As ranhuras em paredes portantes estão ©...
  • Seite 37: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra- 1 Rebarbadora PWS 1010 balho, deve-se também ter em conta os períodos 1 Disco de corte metálico de tempo em que o aparelho está desligado ou 1 Pega adicional está...
  • Seite 38: Segurança Eléctrica

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 2. Segurança eléctrica Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um Evite o perigo de vida pequeno descuido, durante a utilização do por choque eléctrico: aparelho, pode causar ferimentos graves.
  • Seite 39: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 4. Manuseamento e ções de trabalho e a actividade que vai utilização cuidada de desempenhar. A utilização de ferramentas ferramentas eléctricas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. a) Não sobrecarregue o aparelho.
  • Seite 40 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas eléctrica. As ferramentas de aplicação que trabalho ou ferramentas de aplicação partidas não se adaptam perfeitamente à fresa rodam podem ser projectados e provocar ferimentos, de modo irregular, vibram e podem provocar mesmo fora da área imediata de trabalho. a perda de controlo.
  • Seite 41: Recuo E Respectivas Indicações De Segurança

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas © Recuo e respectivas d) Trabalhe com especial atenção nas indicações de segurança áreas de cantos, arestas afiadas, etc. Evite que as ferramentas de aplicação O recuo é a reacção repentina resultante de uma recuem e prendam na peça de traba- lho.
  • Seite 42: Outras Indicações Especiais De Segurança Para Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas adequados apoiam o esmeril e reduzem, deste balho grandes podem flectir-se sob o seu próprio modo, o perigo de quebra do mesmo. Os flan- peso. A peça de trabalho tem de ser apoiada ges para discos de corte podem ser diferentes em ambos os lados do disco, tanto nas proxi- dos flanges para outros esmeris.
  • Seite 43: Indicações De Segurança Para A Rebarbadora

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ½ b) Caso seja recomendada uma cobertura Evite que a extremidade do fuso entre de protecção, evite que esta e a escova em contacto com o fundo perfurado de arame possam entrar em contacto. da ferramenta de rectificação.
  • Seite 44: Indicações De Trabalho

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ½ ½ Preste atenção à rotação e mantenha Aquando de uma falha de corrente o aparelho de forma que as faíscas ou quando a ficha de rede é retirada ou pó de rectificação se afastem do da tomada, desbloqueie o interruptor corpo.
  • Seite 45: Ligar E Desligar

    Indicações de segurança gerais para … / Funcionamento / Utilizar acessórios ½ © Substituir Discos de corte e de desbastar ficam muito quentes durante o trabalho – ½ Ao substituir discos de corte /de deixe-os arrefecer antes de lhes tocar. ½...
  • Seite 46: Esmeris Em Forma De Leque Para Metal

    Utilizar acessórios Rotação: 12.000 rpm Velocidade circunferencial: 80 m / s ø 125 x 22,2 mm Nota! Pode ser utilizado apenas com o disco max. 6 mm Dicke (gekröpft) 12000 U/min de suporte! 80 m/sec Escova, arame com ondulação Dimensões: ø...
  • Seite 47: Regular Cobertura De Protecção

    Utilizar acessórios / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia © Regular cobertura Limpe regularmente o aparelho, de preferência de protecção imediatamente após a conclusão do trabalho. Limpe a caixa com um pano macio – não utili- ½ zar, em caso algum, gasolina, solventes ou AVISO! PERIGO DE FERIMENTO! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire...
  • Seite 48: Eliminação

    A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através Designação do tipo / Aparelho: dos pontos de reciclagem locais. Rebarbadora PWS 1010 Nunca coloque aparelhos Date of manufacture (DOM): 12 - 2009 eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC rela- Bochum, 31.12.2009...
  • Seite 49 Table of contents Introduction Proper use ........................Page 50 Features and equipment ....................Page 50 Included items .......................Page 51 Technical information ....................Page 51 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 51 2. Electrical safety ......................Page 52 3. Personal safety ......................Page 52 4.
  • Seite 50: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Watts (effective power) an environmentally-friendly way! Rated idle running speed Angle grinder PWS 1010 dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is Grinding, roughing, cutting not intended for commercial use.
  • Seite 51: Included Items

    1 Angle grinder PWS 1010 the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use.
  • Seite 52: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. To avoid danger to Wear personal protective life from electric shock: equipment and always wear safety glasses. The wearing of a) The mains plug on the device must match personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or...
  • Seite 53: Safety Advice For All Uses

    General safety advice for electrical power tools © Safety advice for all uses b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off General safety advice for grinding, is dangerous and must be repaired.
  • Seite 54: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools contact with the surface and cause you to lose for damage or change the attachment control of the device. for an undamaged one. When you m) Do not have the electrical power tool have inspected and inserted the at- running while you are carrying it.
  • Seite 55: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools a) Maintain a firm grip on the electrical the operator. The disc guard cover is there to protect the operator from pieces breaking power tool and position your body off and accidental contact with the abrasive and arms to allow you to resist kick- consumable.
  • Seite 56: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools © Special safety advice for d) Do not switch on the device if the cut- working with wire brushes ting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut.
  • Seite 57: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools ½ Do not use separate reducing bushes of dust. Use suction devices particular- or adapters in order to make grinding ly approved for the purpose. ½ discs with a larger bore fit. Use permitted consumables and tools ½...
  • Seite 58: Use

    General safety advice for electrical power tools / Use ½ ½ Switch the device off and allow it to Roughing, grinding and cutting discs come to a complete standstill before get hot during use – allow them to you put it down. cool fully before touching them.
  • Seite 59: Changing A Disc

    Use / Use of accessories © Changing a disc ½ Always wear protective gloves when changing cutting or roughing / grinding discs. Press the spindle lock button only after the mounting spindle has reached a standstill, Fig. A. Press the spindle lock button to block the ©...
  • Seite 60: Adjusting The Disc Guard Cover

    Use of accessories / Maintenance and cleaning Note! These may only be used in combination highest level of safety while using the device, with a backing plate! ensure that the smallest possible area of the grinding or cutting tool is exposed to the oper- Cup brush, crimped wire ator at all times (see Fig.
  • Seite 61: Service

    Service / Warranty / Disposal © Service © Disposal ½ The packaging is wholly composed of Have your device WARNING! environmentally-friendly materials that repaired at the service centre or by can be disposed of at a local recycling qualified specialist personnel using original manufacturer parts only.
  • Seite 62: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / Device description: Angle grinder PWS 1010 Date of manufacture (DOM): 12 - 2009 Bochum, 31.12.2009 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 64 Ausstattung ........................Seite 64 Lieferumfang ........................Seite 65 Technische Daten ......................Seite 65 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 66 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 67 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite 67 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ...........Seite 69 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 69...
  • Seite 64: Einleitung

    Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verpackung und Gerät umweltgerecht Watt (Wirkleistung) entsorgen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Winkelschleifer PWS 1010 Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Schleifen, Schruppen, Trennen Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen ©...
  • Seite 65: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Lieferumfang Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Winkelschleifer PWS 1010 Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Metall-Trennscheibe sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Zusatz-Handgriff ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist.
  • Seite 66: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- trowerkzeug.
  • Seite 67: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. wendet werden. Die Verwendung einer entsprechend diesen Anweisungen.
  • Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk- bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt betritt, muss persönliche Schutzaus- oder kontrolliert werden. rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb oder anderes Zubehör müssen genau des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
  • Seite 69: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Rückschlag und entsprechende d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines werkzeuge vom Werkstück zurück- prallen und verklemmen. Das rotierende hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste...
  • Seite 70: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für zu vermindern. Große Werkstücke können Trennscheiben können sich von den Flanschen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. für andere Schleifscheiben unterscheiden. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der e) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Schleifscheiben von größeren Elektro-...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk- verhindern Sie, dass sich Schutzhaube zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das und Drahtbürste berühren können. Gewinde lang genug ist, um die Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- Spindellänge aufzunehmen.
  • Seite 72: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer Verwenden Sie nur zulässige Werk- gehalten, als mit Ihrer Hand. zeuge. Überprüfen Sie, ob die Dreh- ½ zahlangabe auf den Schleifscheiben Schalten Sie das Gerät vor dem Able- größer oder gleich der Nenngeschwin- gen immer aus und warten Sie bis das digkeit des Gerätes ist.
  • Seite 73: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge / Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung ½ © Schleifwerkzeuge wechseln Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub und verkanten Sie die ½ Tragen Sie beim Wechseln von Trennscheibe nicht. ½ Trenn- / Schruppscheiben immer Schrupp- und Trennscheiben werden Schutzhandschuhe. beim Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste vor dem Berühren vollständig abkühlen.
  • Seite 74: Fächerschleifscheiben Für Metall

    Zubehör verwenden Topfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mm Drehzahl: min. 12.000 U / min © Fächerschleifscheiben für Metall Abmessung: ø 125 mm Topfbürsten, gezopfter Draht Drehzahl: min. 12.000 U / min Abmessung: ø 75 mm Drehzahl: min. 12.000 U / min ©...
  • Seite 75: Zusatz-Handgriff Verwenden

    Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Service Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. Die Schutzhaube verfügt über 5 Rastpositionen. ½ Drehen Sie die Schutzhaube in die erfor- WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät derliche Stellung (Arbeitsposition). nur von qualifiziertem Fachpersonal Die geschlossene Seite der Schutzhaube und nur mit Originalersatzteilen muss stets zum Bediener zeigen.
  • Seite 76: Entsorgung

    Kompernass Service Österreich Elektromagnetische Verträglichkeit Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) (2004 / 108 / EC) e-mail: support.at@kompernass.com Bezeichnung des Gerätes: Winkelschleifer PWS 1010 Kompernass Service Switzerland Herstellungsjahr: 12 - 2009 Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.) Bochum, 31.12.2009 e-mail: support.ch@kompernass.com...
  • Seite 77 IAN 38175 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2009 · Ident.-No.: PWS 1010122009-5 new...

Inhaltsverzeichnis