Herunterladen Diese Seite drucken
Daikin Altherma EKBPHT16Y Installationsanleitung
Daikin Altherma EKBPHT16Y Installationsanleitung

Daikin Altherma EKBPHT16Y Installationsanleitung

Niedertemperatur luft-wasser-wärmepumpe

Werbung

w
Erişim terminallerine ulaşmadan önce tüm güç kaynağı devreleri kesilmelidir.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE
NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE
YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN BAYİNİZLE İRTİBAT KURUN.
q
Alle strømførende kredsløb skal afbrydes, inden der arbejdes på klemmerne.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF
UDSTYRET. BRUG KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR
FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Före arbete med nätkretsarna måste all spänningsmatning kopplas bort.
s
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LACKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ
UTRUSTNINGEN. ANVAND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN, SOM AR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVANDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR
INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS-FÖRFARANDET ELLER ANVANDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NARMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSALJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
n
All strømtilførsel må være frakoblet før du berører strømførende deler.
FEILAKTIG INSTALLASJON ELLER FESTING AV UTSTYR OG TILBEHØR KAN MEDFØRE ELEKTRISK SJOKK, KORTSLUTNING, LEKKASJER, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. PASS
PÅ AT DU BARE BENYTTER TILBEHØR SOM ER LAGET AV DAIKIN, DETTE TILBEHØRET ER SPESIELT KONSTRUERT FOR BRUK SAMMEN MED UTSTYRET, OG SKAL INSTALLERES AV EN
KYNDIG PERSON.
DERSOM DU ER USIKKER PÅ PROSEDYRER FOR INSTALLASJON ELLER BRUK, SKAL DU ALLTID TA KONTAKT MED DIN DAIKIN FORHANDLER FOR RÅD OG INFORMASJON.
j
Ennen kuin kosketat liittimiin, kaikki virtapiirit pitää sulkea.
LAITTEIDEN TAI LISALAITTEIDEN VIRHEELLINEN ASENNUS TAI LIITTAMINEN VOI AIHEUTTAA SAHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUITA VAURIOTA LAITTEISTOLLE.
VARMISTA, ETTA KAYTAT AINOASTAAN DAIKIN IN VALMISTAMIA LISAVARUSTEITA, JOTKA ON NIMENOMAAN SUUNNITELTU KAYTETTAVAKSI KYSEISEN LAITTEISTON KANSSA JA ANNA
AMMATTIMIEHEN ASENTAA LAITTEET.
JOS OLET EPAVARMA ASENNUSTOIMENPITEISTA TAI KAYTÖSTA, OTA AINA YHTEYS DAIKIN-JALLEENMYYJAAN SAADAKSESI NEUVOJA JA TIETOJA.
m
Na czas wykonywania czynności przy złączach wszystkie obwody zasilania muszą być odłączone.
NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA I AKCESORIÓW MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA, WYCIEKI, POŻAR LUB INNE
USZKODZENIA SPRZĘTU. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA PRODUKCJI FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE Z MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI
URZĄDZENIAMI; AKCESORIA POWINNY BYĆ INSTALOWANE PRZEZ OSOBĘ WYKWALIFIKOWANĄ.
W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI CO DO PROCEDURY INSTALACJI LUB EKSPLOATACJI, NALEŻY ZAWSZE ZWRACAĆ SIĘ DO DEALERA FIRMY DAIKIN.
c
Před zásahem do svorkovnice musí být rozpojeny všechny napájecí obvody.
NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ ČI PŘÍSLUŠENSTVÍ MOHOU ZPŮSOBIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, ZKRAT, NETĚSNOSTI, POŽÁR NEBO JINÉ POŠKOZENÍ
ZAŘÍZENÍ. POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYROBENÉ SPOLEČNOSTÍ DAIKIN URČENÉ SPECIÁLNĚ PRO POUŽITÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM. INSTALACI SI ZAJISTĚTE OD ODBORNÍKA.
NEJSTE-LI SI JISTI S POSTUPEM INSTALACE NEBO POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, RADU ČI INFORMACE SI VŽDY VYŽÁDEJTE OD ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI DAIKIN.
Prije rada na priključnim uređajima, treba prekinuti sve strujne krugove.
y
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE, KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA OŠTEĆENJA OPREME.
UPOTRIJEBITE SAMO ONAJ PRIBOR KOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRAĐEN POSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM OPREMOM I NEKA GA INSTALIRA STRUČNJAK.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM DAIKIN TRGOVCU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
h
Mielőtt az elektromos csatlakozásokat szabaddá tenné, minden tápáramkört meg kell szakítani.
A BERENDEZÉS VAGY TARTOZÉKAI NEM MEGFELELŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY CSATLAKOZTATÁSA ÁRAMÜTÉST, RÖVIDZÁRLATOT, SZIVÁRGÁST VAGY TÜZET OKOZHAT, ILLETVE A
BERENDEZÉS EGYÉB KÁROSODÁSÁT. CSAK DAIKIN GYÁRTMÁNYÚ TARTOZÉKOKAT HASZNÁLJON, MELYEKET A BERENDEZÉSHEZ TERVEZTEK, ÉS A BESZERELÉST BÍZZA SZAKEMBERRE.
HA KÉTELYEI VANNAK AZ ÜZEMBE HELYEZÉSSEL VAGY A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATBAN, KÉRJEN TANÁCSOT VAGY INFORMÁCIÓT A DAIKIN FORGALMAZÓTÓL.
Înainte de a accesa bornele, toate circuitele de alimentare cu curent electric trebuie întrerupte.
r
INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUNZĂTOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILOR POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT, SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE
DETERIORĂRI ALE ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR ACCESORII FABRICATE DE DAIKIN, CONCEPUTE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞI INSTALAŢI-LE
CU UN PROFESIONIST.
DACĂ NU SUNTEŢI SIGUR DE PROCEDEELE DE INSTALARE SAU UTILIZARE, LUAŢI ÎNTOTDEAUNA LEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL DVS. DAIKIN PENTRU CONSULTANŢĂ ŞI INFORMAŢII.
o
Preden dostopate do priključnih sponk, prekinite vse električno napajanje.
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN OPREME LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR, KRATEK STIK, UHAJANJE TEKOČIN, POŽAR ALI KAKO DRUGAČE POŠKODUJE NAPRAVO
ALI OPREMO. UPORABLJAJTE LE PRIBOR PODJETJA DAIKIN, KI JE ZASNOVAN IN IZDELAN POSEBEJ ZA NJIHOVE NAPRAVE, KI NAJ JIH MONTIRA STROKOVNJAK.
ČE IMATE KAKRŠNAKOLI VPRAŠANJA GLEDE MONTAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO OBRNITE NA PRODAJALCA KLIMATSKIH NAPRAV DAIKIN.
k
Pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnúť všetky elektrické napájacie obvody.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO PRIPOJENIE ZARIADENIA POPRÍPADE PRÍSLUŠENSTVA MÔŽU SPÔSOBIŤ ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM, SKRAT, VZNIK NETESNOSTÍ, POŽIARU
ALEBO INÉ POŠKODENIE ZARIADENIA. POUŽÍVAJTE LEN PRÍSLUŠENSTVO VYROBENÉ SPOLOČNOSŤOU DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE URČENÉ PRE POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM.
NECHAJTE HO NAINŠTALOVAŤ ODBORNÍKOM.
POKIAĽ MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY SPOJIŤ S VAŠIM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN, ABY VÁM PORADIL A
POSKYTOL INFORMÁCIE.
Преди осигуряване на достъп до клемите, всички захранващи вериги трябва да бъдат прекъснати.
b
НЕПРAВИЛНИЯТ МОНТAЖ ИЛИ СВЪРЗВAНЕ НA ОБОРУДВAНЕТО ИЛИ AКСЕСОAРИТЕ КЪМ НЕГО МОЖЕ ДA ПРИЧИНИ ТОКОВ УДAР, КЪСО СЪЕДИНЕНИЕ,
ПОЖAР ИЛИ ДРУГИ ЩЕТИ ПО УРЕДA. ИЗПОЛЗВAЙТЕ СAМО AКСЕСОAРИ, ПРОИЗВЕДЕНИ ОТ DAIKIN, КОИТО СA ПРЕДНAЗНAЧЕНИ СПЕЦИAЛНО ЗA ИЗПОЛЗВAНЕ С ТОВA ОБОРУДВAНЕ.
ДОВЕРЕТЕ МОНТAЖA НA КВAЛИФИЦИРAНИ СПЕЦИAЛИСТИ.
AКО НЕ СИГУРНИ ОТНОСНО МОНТAЖA ИЛИ ЕКСПЛОAТAЦИЯТA НA СИСТЕМAТA, ВИНAГИ СЕ ОБРЪЩAЙТЕ КЪМ ВAШИЯ ДОСТAВЧИК НA УРЕДИ DAIKIN ЗA СЪВЕТ И ИНФОРМAЦИЯ.
x
Enne juurdepääsu klemmidele peavad kõik toiteahelad olema lahti ühendatud.
EBAÕIGE PAIGALDAMINE VÕI VARUSTUSE VÕI TARVIKUTE ÜHENDAMINE VÕIB PÕHJUSTADA ELEKTRILÖÖKE, LÜHISEID, LEKKEID, TULEKAHJUSID VÕI VARUSTUSE KAHJUSTUSI.
KASUTAGE AINULT DAIKINI TOODETUD TARVIKUID, MIS ON LOODUD JUST SELLE VARUSTUSEGA KASUTAMISEKS, JA LASKE NEED PAIGALDADA SPETSIALISTI POOLT.
KUI TE POLE PAIGALDAMISPROTSEDUURIDE VÕI KASUTAMISE SUHTES KINDEL, VÕTKE ALATI ABI JA TEABE SAAMISEKS ÜHENDUST DAIKINI EDASIMÜÜJAGA.
Prieš pradedant bet kokius su kontaktais susijusius darbus, yra būtina nutraukti visas grandines, kuriomis cirkuliuoja
t
elektros energija.
NETINKAMA ĮRANGOS AR PRIEDŲ INSTALIACIJA ARBA MONTAVIMAS GALI SUKELTI ELEKTROS SMŪGĮ, TRUMPĄ SUJUNGIMĄ, PRATEKĖJIMUS, GAISRĄ AR KITAIP APGADINTI ĮRANGĄ.
PATIKRINKITE, AR NAUDOJATE DAIKIN FIRMOS PRIEDUS, KURIE YRA SPECIALIAI SUKURTI NAUDOJIMUI SU ŠIA ĮRANGA, IR KURIUOS TURI SUMONTUOTI SPECIALISTAS.
NEI NESATE TIKRI DĖL INSTALIACIJOS PROCEDŪRŲ AR NAUDOJIMO, VISUOMET KREIPKITĖS Į DAIKIN ATSTOVĄ, KURIS JUMS PATARS IR SUTEIKS INFORMACIJOS.
v
Pirms piekļuves spailēm un kontaktiem jāatvieno no sprieguma visi barošanas kontūri.
NEPAREIZAS APRĪKOJUMA VAI PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANAS VAI PIEVIENOŠANAS REZULTĀTĀ DRAUD ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS, ĪSSAVIENOJUMS, NOPLŪDES, AIZDEGŠANĀS VAI
CITI APRĪKOJUMA BOJĀJUMI. NOTEIKTI LIETOJIET TIKAI DAIKIN RAŽOTUS PIEDERUMUS, KURI SPECIĀLI PAREDZĒTI LIETOŠANAI AR ŠO APRĪKOJUMU; PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANU DRĪKST
VEIKT TIKAI SPECIĀLISTS.
JA IR ŠAUBAS PAR UZSTĀDĪŠANAS PROCEDŪRĀM VAI LIETOŠANU, NOTEIKTI VĒRSIETIES PIE DAIKIN PĀRSTĀVJA, LAI SAŅEMTU PADOMUS VAI INFORMĀCIJU.
Before obtaining access to terminals, all power supply circuits must be interrupted.
a
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE
EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
Vor Zugriff auf die klemmen müssen die Stromkreise der Spannungsversorgung unterbrochen werden.
d
UNSACHGEMASSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER AUSRÜSTUNG ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT,
BRAND ODER ANDEREN SCHADEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT
WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN-HANDLER. VON IHM ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN
RATSCHLAGE UND INFORMATIONEN.
f
Avant d'accéder aux moyens de raccordement, tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés.
UNE INSTALLATION OU FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU
AUTRE DOMMAGE DE L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN SPECIALEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT
ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCEDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET
INFORMATION.
l@
Voordat u de klemmen behandelt dienen alle spanningscircuits afgesloten te worden.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND, OF ANDERE SCHADE AAN DE
APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND DAIKIN TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING MET DE APPARATUUR EN LAAT ZE OOK
INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFELS OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
e
Antes de acceder a los terminales se deben cortar todos los circuitos de alimentación eléctrica.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA PRODUCIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS U OTROS DAÑOS AL EQUIPO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA SU USO CON EL EQUIPO Y HAGA QUE LO INSTALE UN
PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE USO, PÓNGASE SIEMPRE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN PARA PEDIR ASESORAMIENTO E
INFORMACIÓN.
i
Prima di accedere ai terminali, occorre interrompere l'alimentazione di tutti i circuiti dell'unità.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI DELL' APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI, CORTOCIRCUITI, PERDITE, OPPURE DANNI
ALLE TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL' APPARECCHIO STESSO. USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN, CHE SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER ESSERE
USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO PRETENDENDO CHE ESSI VENGANO MONTATI ESCLUSIVAMENTE DA UN INSTALLATORE QUALIFICATO.
CONTATTARE L'INSTALLATORE DAIKIN CHE HA MONTATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE PROCEDURE DI MONTAGGIO O LE
PROCEDURE D'USO.
¶ÚÈ˘ ÂÚÁ·Ûı›Ù ÛÙÔ˘˜ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜, Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÎÔÔ‡Ó fiÏ· Ù· ΢ÎÏÒÌ·Ù· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜.
g
∞∫∞∆∞§§∏§∏ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ◊ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À ∂•√¶§π™ª√À ◊ ∆ø¡ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡ø¡ £∞ ª¶√ƒ√À™∂ ¡∞ ¶ƒ√∫∞§∂™∂π ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞, µƒ∞ÃÀ∫À∫§øª∞, ¢π∞ƒƒ√∂™,
¶Àƒ∫∞°π∞ ◊ ∞§§∏ µ§∞µ∏ ™∆√¡ ∂•√¶§π™ª√. µ∂µ∞πø£∂π∆∂ √∆π £∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡∞ ∫∞∆∞™∫∂À∞™-ª∂¡∞ ∞¶√ ∆∏¡ DAIKIN ¶√À ∂Ã√À¡ ™Ã∂¢π∞™∆∂π ∂π¢π∫∞ °π∞
Ã∏™∏ ª∂ ∆√¡ ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∑∏∆∏™∆∂ ¡∞ °π¡∂π ∏ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∞¶√ ∂¶∞°°∂§ª∞∆π∞.
∞¡ ¢∂¡ ∂π™∆∂ ™π°√Àƒ√™ °π∞ ∆π™ ¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ◊ Ã∏™∏™, ∞¶∂À£À¡∂™∆∂ ¶∞¡∆∞ ™∆√¡ ∞¡∆π¶ƒ√™ø¶√ ∆∏™ DAIKIN °π∞ ™Àªµ√À§∂™ ∫∞𠶧∏ƒ√º√ƒπ∂™.
Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de alimentação eléctrica devem ser interrompidos.
p
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOS-CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS
NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO E
ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFESSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
Перед тем, как открыть доступ к электрическим контактам, обесточьте линию.
u
НЕВЕРНAЯ УСТAНОВКA СИСТЕМЫ, НЕПРAВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВAНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРAЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗAМЫКAНИЮ,
ПРОТЕЧКAМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРAНИЮ ИЛИ ИНОМУ УЩЕРБУ . ВСЕГДA ПРИМЕНЯЙТЕ ТОЛЬКО ТО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВAНИЕ, КОТОРОЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПAНИЕЙ DAIKIN И
ПРЕДНAЗНAЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДAННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВAНИЯ. ДОВЕРЯТЬ УСТAНОВКУ ОБОРУДОВAНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВAЛИФИЦИРОВAННЫМ СПЕЦИAЛИСТAМ.
ЕСЛИ У ВAС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ УСТAНОВКИ ИЛИ ЭКСПЛУAТAЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРAТИТЕСЬ ЗA СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМAЦИЕЙ К ДИЛЕРУ ,
ПРЕДСТAВЛЯЮЩЕМУ КОМПAНИЮ DAIKIN В ВAШЕМ РЕГИОНЕ.
EKBPHT16Y
4PW46003-1B
INSTALLATION MANUAL
Bottom plate
heater kit
W Q S N J M C Y H R O K B X T V on rear cover
4PW46003-1B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin Altherma EKBPHT16Y

  • Seite 1 FEILAKTIG INSTALLASJON ELLER FESTING AV UTSTYR OG TILBEHØR KAN MEDFØRE ELEKTRISK SJOKK, KORTSLUTNING, LEKKASJER, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. PASS PÅ AT DU BARE BENYTTER TILBEHØR SOM ER LAGET AV DAIKIN, DETTE TILBEHØRET ER SPESIELT KONSTRUERT FOR BRUK SAMMEN MED UTSTYRET, OG SKAL INSTALLERES AV EN KYNDIG PERSON.
  • Seite 2 NOTES TOOLS Installation manual EKBPHT16Y EKBPHT16Y Installation manual Bottom plate heater kit Bottom plate heater kit 4PW46003-1B 4PW46003-1B...
  • Seite 3 NOTES 1 c m 1 c m Installation manual EKBPHT16Y EKBPHT16Y Installation manual Bottom plate heater kit Bottom plate heater kit 4PW46003-1B 4PW46003-1B...
  • Seite 4 NOTES Click Installation manual EKBPHT16Y EKBPHT16Y Installation manual Bottom plate heater kit Bottom plate heater kit 4PW46003-1B 4PW46003-1B...