Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Originalanleitung
Elektro-Teleskop-Hochentaster
Artikel Nr. 89 01 14
Original Instructions
Electric Telescopic Pole Saw
Article No. 89 01 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 89 01 14

  • Seite 1 Originalanleitung Elektro-Teleskop-Hochentaster Artikel Nr. 89 01 14 Original Instructions Electric Telescopic Pole Saw Article No. 89 01 14...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Sägekette Saw Chain Schwert Guide Bar Öltank Oil Tank Kettenspanner Chain Tensioner Kettenradabdeckung Sprocket Cover Verlängerungsrohr Extension Pole Befestigungsmutter Lock Nut Schultergurt Shoulder Strap Verlängerungsrohr Extension Pole 10 Einschalter Trigger Switch 11 Verriegelungsschalter Safety Switch 12 Kettensymbol Chain Icon 13 Schwertschutz Guide Bar Cover...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite 15 Schwert- und Kettenmontage ..........Seite 15 Kettenöl .................. Seite 16 Sägekette ................Seite 17 Zugentlastung ................. Seite 17 Inbetriebnahme ............... Seite 17 Teleskopstange ausziehen und Schultergurt einstellen ..Seite 17 Kettenwechsel ................
  • Seite 6 Table of Contents Safety Notes ................Page Before first Use ............... Page 22 Assembling the Guide Bar and the Saw Chain ....... Page 22 Chain Oil ................. Page 23 Saw Chain ................Page 23 Extension Cord Clamp ............Page 24 Operation ................
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den An- gaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie kennzeichnen An- weisungen, die für die Sicherheit wichtig sind.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise verfangen kann. Knicken Sie das Netzkabel nicht und führen Sie das Netzkabel bei der Arbeit immer hinter der Maschine.  Falls an dem Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbe- treuung.
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Bedienungsanleitung lesen und Hinweise beachten. Kopfschutz tragen. Gehörschutz tragen. Augenschutz tragen. Handschutz tragen. Festes Schuhwerk tragen. Vor Nässe schützen. Vor Einstellungs- und Wartungsarbeiten sofort den Netz- stecker ziehen. Bei Schäden am Netzkabel sofort den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektri- schen Leitungen.
  • Seite 10: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.  Pay attention to the warning symbols. All those instructions are important for safety reasons.
  • Seite 11 Safety Notes  Should the appliance become damaged, do not use it and have it repaired by a professional or contact our customer support department. Do not disassemble the appliance or try repairing it yourself.  Personal safety equipment must be worn at any time. When working with the pole saw wear a helmet, protective gloves and eye protection in order to protect the eyes from falling shavings and oil splashes.
  • Seite 12: Symbol Explanation

    Symbol Explanation Read the operation instructions and follow the safety warnings. Wear protective headgear. Wear ear muffs. Wear safety goggles. Wear hand protection. Wear sturdy shoes. Protect the device from moisture. Before adjusting or maintaining the machine, unplug the device. If the power cord is damaged, unplug immediately.
  • Seite 13 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dom- mages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  Assurez-vous que l'alimentation correspond aux spécifications sur la plaque signalétique. ...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Ne déplacez pas la tronçonneuse électrique en tirant sur le cordon. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne peut pas se faire prendre. Ne pliez pas le cordon d'alimentation et d'exécuter le cordon d'alimentation au travail toujours derrière la machine.
  • Seite 15: Explication Des Symboles

    Explication des Symboles Lisez les instructions et suivez toutes les instructions. Porter protection de la tête. Porter des protections auditives. Porter des lunettes de protection. Protection des mains. Porter des chaussures robustes. Protéger de l'humidité. Débranchez le cordon d'alimentation avant l'entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez- le immédiatement.
  • Seite 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute le istruzioni di sicurezza e allegate e le seguenti informazioni:  Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche sulla targhetta.  Seguire tutti i simboli avvertenze.
  • Seite 17 Informazioni sulla sicurezza Se l’apparecchio è danneggiato, non può più essere utilizzato  e deve essere riparato da un esperto o deve essere contatta- to il nostro servizio clienti. Non smontare l’apparecchio per cercare di riparare.  Dispositivi di protezione individuali sono essenziali. Durante il lavoro con l’apparecchio indossare sempre il casco, una protezione per l’udito, guanti e occhiali protettivi adatti per evitare che schizzi di petrolio e trucioli cadenti possano entra-...
  • Seite 18: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei Simboli Leggere le istruzioni d’uso e seguire le avvertenze. Portare un elmo protettivo. Indossare una protezione acustica. Indossare occhiali protettivi. Indossare protezione per le mani. Indossare scarpe robuste. Proteggere dall'umidità. Prima di ogni lavoro di impostazione e di manutenzione tirare immediatamente il cavo di alimentazione.
  • Seite 19: Betrieb

    Betrieb Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie den Teleskop-Hochentaster und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Überprüfen Sie alle Teile auf Transport- schäden. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkin- dern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Schwert- und Kettenmontage Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie die Kette handhaben. 1.
  • Seite 20: Kettenöl

    Betrieb Die Sägekette sollte so weit gespannt werden, dass sie nicht mehr durchhängt, aber es sollte möglich sein die Kette einige Millimeter weit vom Schwert abzuheben. Korrekte Kettenspannung 6. Drehen Sie nun den inneren Ring des Kettenspanners (4) erneut, um die Sägekette (1) in dieser Position zu fixieren. Kettenöl 1.
  • Seite 21: Zugentlastung

    Betrieb  Spannen Sie eine zu heiß gewordene Sägekette nicht wieder ein. Nach dem Abkühlen kann sie sich zusammenziehen und zu straff über dem Schwert anliegen. Zugentlastung Um zu verhindern, dass das Netzkabel bei der Arbeit aus der Verlängerung gezogen wird, fixieren Sie das Netz- kabel und das Verlängerungskabel, wie im Bild gezeigt.
  • Seite 22: Kettenwechsel

     Sorgen Sie dafür, dass der Öltank stets gut gefüllt ist. Ver- wenden Sie nur biologisch abbaubares Kettenöl. Auf Rapsöl basierendes Kettensägenöl kann bei Westfalia bestellt werden.  Die Sägekette sollte immer ölfeucht sein, nötigenfalls sollten Sie die Sägekette vor Arbeitsbeginn mit etwas Kettenöl trän- ken.
  • Seite 23: Rückschlag

    Schärfdienst für Sägenketten. Wenn die Kette bis zur Verschleißmarke herunter geschliffen ist, sollte sie ersetzt werden. Schärfgeräte und Sägeketten können bei Westfalia bestellt werden. Rückschlag  Der Teleskop-Hochentaster ist mit einer rückschlagarmen Kette ausgestattet und es wurde auch in konstruktiver Hinsicht alles unternommen, um den Rückschlag des Gerätes gering...
  • Seite 24: Reparatur Und Wechseln Der Kohlebürsten

    Betrieb  Zuletzt setzen Sie einen sauberen Schnitt an der Stelle, an der Sie den Ast abtrennen wollen. Sie können die Schnittstelle zusätzlich noch mit einer geeigneten Baumschutzpaste ver- siegeln. Reparaturen und Wechseln der Kohlebürsten  Weitergehende Arbeiten, wie das Wechseln der Kohlebürsten, sollten nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
  • Seite 25: Technische Daten

    Betrieb mäß geschmierte und gespannte Kette kann reißen oder das Rückschlagsrisiko erhöhen.  Tauschen Sie stumpfe Sägeketten aus oder lassen Sie die Kette fachgerecht nachschleifen.  Reinigen Sie das Gehäuse nicht mir scharfen Reinigern oder aggressiven Chemikalien, um die Oberflächen nicht zu be- schädigen.
  • Seite 26: Before First Use

    Operation Before first Use Remove the pole saw and all accessories out of the packing and check all parts for damage in transit. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Assembling the Guide Bar and the Saw Chain Always wear gloves when handling the saw chain.
  • Seite 27: Chain Oil

    Operation Right Chain Tension 6. Now turn the inner ring of the chain tensioner (4) in order to fix the saw chain (1) in this position. Chain Oil 1. The pole saw is supplied without oil. Before using the pole saw for the first time, fill suitable chain oil into the oil tank (3).
  • Seite 28: Extension Cord Clamp

    Operation Extension Cord Clamp While working with the pole saw the power cord might inadvertently unplugged. To avoid unplugging, fasten the power cord and the extension cord together, as shown in the picture, by using the included extension cord clamp. Operation 1.
  • Seite 29: Changing The Saw Chain

    If you notice that the pole saw’s performance is not as it should be and the chain does not cut the wood by itself, the chain should be sharpened. Either use a Westfalia saw chain sharpener or have the chain sharpened by a professional.
  • Seite 30: Kickback

    Operation Kickback  The electric pole saw is equipped with a low-kickback chain. And from an engineering point of view everything was done to keep kickback low as possible. Nevertheless, kickback cannot be avoided when cutting with the upper tip of the blade. ...
  • Seite 31: Maintenance, Cleaning And Storing

    Operation Maintenance, Cleaning and Storing  If you do not intent to use the electric pole saw for some time, e.g. over the winter, the bio-degradable chain saw oil must be drained from the oil tank and the oil ducts, because it will gum and might damage the machine.
  • Seite 32: Technical Data

    Technical Data Rated Voltage ........230 V~ 50 Hz Rated Input........750 W Guide Bar Length ......200 mm (8”) 084LNEA041 Saw Chain ......... Oregon 90PX033X Max. Cutting Length ......180 mm Saw Chain Idling Speed ....14.6 m/s Spindeldrehzahl ........ 9100 min Telescopic Tube extendable .....
  • Seite 33: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    Outdoorrichtlinie (103 dB L 2000/14/EC Outdoor Directive (103 dB L Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 30. Januar 2019 Hagen,30...
  • Seite 34 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 1/19...

Inhaltsverzeichnis