Seite 1
PerSOnaL Care Nose & Ear Hair Trimmer Nose & Ear Hair Trimmer Trymer do nosa i uszu Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Univerzális nyíró Moški prirezovalnik dlačic Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Zastřihovač...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Table of Contents Introduction ..............Page 6 Intended use ................Page 7 Scope of delivery ..............Page 7 Description of parts ..............Page 7 Technical data ................. Page 8 Safety instructions ............Page 8 How to use Setting up the appliance ............Page 9 Exchanging the attachments (Fig.
Introduction The following pictograms are used in these directions for use / on the machine: Read the directions for use! Observe the warnings and safety instructions! Keep the electrical appliance out of the reach of children and other people when using it. Suitable for cleaning under running water.
Introduction These instructions will acquaint you with your new appliance and facilitate its operation. You must follow the safety instructions in order to avoid causing injuries and damage. Intended use Q This appliance is solely designed to remove human nasal and ear hairs or to trim natural beards.
Safety instructions / How to use J This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the experience and / or knowledge to use it, unless they are supervised by a person responsible for safety or receive instructions from such a person as to how the device should be used.
How to use Exchanging the attachments (Fig. B) Q Note: The nasal and ear hair trimmer attachment is attached to the trimmer as standard. j T he attachments for the trimmer can easily be exchanged (see Figs. B ). j M ake sure that the appliance is switched off.
How to use Trimming the hairs in your nose j C arefully insert the nasal and ear hair trimmer attachment into the front area of your nostril. Remove the nasal hair with small circular movements. j A fter using the trimmer , push the ON / OFF switch down- wards.
Cleaning, care and storage Cleaning, care and storage Q Caution - damage to property 1) Never immerse the appliance into water. 2) The battery compartment must be firmly closed. Cleaning the appliance Q j C lean the appliance after every use. j S witch the machine off by pushing the ON / OFF switch downwards.
Cleaning, care and storage j P ut the nasal and ear hair trimmer attachment back onto the trimmer again and put the protective head guard Cleaning and opening Q the beard trimmer attachment j R emove the attachment and clean it with the accompanying cleaning brush.
Cleaning, care and storage / Disposal Storage Q Note: To store the appliance, place the nasal and ear hair trimmer attachment onto the trimmer as the protective head guard can only then be put onto the trimmer . Store the appliance and the beard trimmer attachment in the holder j...
Guarantee and service Guarantee and service Q The relevant service hotline number for your country can be found on the accompanying guarantee document. Our appliance has been manufactured with the greatest possible care. Should, however, it fail, we will naturally assume liability for the perfect condition and functioning of the product within the terms of our guarantee.
Conformity Conformity / Q The CE marking has been affixed in accordance with the following European directives: 2004 / 108 / EC EMC Directive The declaration of conformity is lodged at the distributor’s premises: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Note: As part of ongoing product improvements we retain the right to make technical and visual changes to the product and its accessories.
Seite 17
Spis zawartości Wstęp .................. Strona 18 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 19 Zakres dostawy ..............Strona 19 Opis części ................Strona 19 Dane techniczne ..............Strona 20 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 20 Obsługa Przygotowanie urządzenia ..........Strona 21 Wymiana nasadek (ilustracja B) ......... Strona 22 Obsługa urządzenia z nasadką...
Wstęp W tej instrukcji obsługi / na urządzeniu zastosowano następujące piktogramy: Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i wskazówek bezpieczeństwa! Podczas używania elektronarzędzia trzymać z dala dzieci i inne osoby. Nadaje się do czyszczenia pod bieżącą wodą. Opakowanie i urządzenie utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego! Trymer do nosa i uszu Wstęp...
Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zapozna Państwa z nowym urządzeniem i ułatwi Państwu jego obsługę. Proszę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń, wypadków i obrażeń. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Q To urządzenie jest przewidziane wyłącznie do usuwania ludzkich włosów z nosa i uszu wzgl. do przycinania naturalnego zarostu (wąsy / broda). Nie jest ono dopuszczone do użytku profesjonalnego.
Trymer Uchwyt na trymer i 1 nasadkę Nasadka do wąsów / brody Zintegrowane światło Dane techniczne Q Model: 9154700 Zasilacz na baterie: bateria 1,5 V AA Alkaline 1 głowica wymienna: nasada do wąsów / brody Stopień ochronny: IPX5 (zmywalny) Wskazówki bezpieczeństwa J Przed użyciem urządzenia proszę...
Wskazówki bezpieczeństwa / Obsługa m O STROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OB- RAŻEŃ! Nie stosować w przypadku otwartych ran, ran ciętych lub pęcherzy. Urządzenie trzymać z dala od owłosienia głowy i oczu. J To urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby posługiwały się...
Obsługa Wymiana nasadek (ilustracja B) Q Wskazówka: Nasadka trymera do nosa i uszu jest standardowo założona na trymerze j N asadki trymera można łatwo wymieniać (patrz ilustracja B). j U pewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. j O dblokować nasadkę do nosa i uszu przekręcając ją...
Obsługa Przycinanie owłosienia na uszach j N asadkę do nosa i uszu prowadzić ostrożnie wzdłuż owłosionych zewnętrznych partii uszu. Przycinanie owłosienia w nosie j N akładkę do nosa i uszu wprowadzić ostrożnie do przedniej części nozdrza. Małymi kolistymi ruchami usuwać włoski nosowe. j P o użyciu trymera przesunąć...
Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie Q Ostrożnie – Możliwe uszkodzenie rzeczy 1) Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie. 2) Gniazdo baterii musi być dobrze zamknięte. Czyszczenie urządzenia Q j P o użyciu urządzenie należy wyczyścić. j W yłączyć urządzenie, przesuwając włącznik ON / OFF na dół.
Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie j Z amocować ponownie nasadkę do nosa i uszu na trymerze i założyć kapturek ochronny Czyszczenie i otwieranie Q nasadki do wąsów / brody j Z djąć nasadkę i wyczyścić ją znajdującą się na wyposażeniu szczoteczką. j N asadki do wąsów / brody nie można czyścić...
Czyszczenie, pielęgnacja, ... / Utylizacja Przechowywanie Q Wskazówka: W celu przechowania urządzenia należy założyć na trymer nasadkę do nosa i uszu , ponieważ tylko wówczas będzie można założyć na trymer kapturek ochronny . Urządzenie i nasadkę do wąsów należy przechowywać w uchwycie j U chwyt ustawić...
Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis Q Numer telefonicznej linii serwisowej właściwej dla Państwa kraju jest podany na dołączonej karcie gwarancyjnej. Nasze urządzenie zostało wyprodukowane z najwyższą starannością. Jeśli jednak zdarzy się awaria, w ramach naszych warunków gwaran- cyjnych udzielamy oczywiście gwarancji na nienaganne właściwości i funkcjonowanie urządzenia.
Zgodność Zgodność / Q Znak CE został umieszczony w zgodzie z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: 2004 / 108 / EC EMV Deklaracja zgodności została zdeponowana u wprowadzającego produkt na rynek: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Wskazówka: W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość...
Seite 29
Tartalomjegyzék Bevezető ................Oldal 30 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 31 A szállítmány tartalma ............Oldal 31 A részek megnevezése ............Oldal 31 Műszaki adatok ..............Oldal 32 Biztonsági tudnivalók ........... Oldal 32 Kezelés A készülék előkészítése ............Oldal 33 A feltétek cseréje (B ábrá) ........... Oldal 34 Az készülék kezelése orr- és fülszörzet nyíró...
Bevezető Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogramokat alkalmazták: Olvassa el a Használai utasítást! Vegye figyelembe a figyelmeztető- és a biztonsági utasításokat! Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket az elektromos készülék használata közben. Folyó víz alatti tisztításra alkalmas. Mentesítse a csomagolást és a készüléket környezetbarát módon! Univerzális nyíró...
Bevezető Ez a Használati utasítás megismerteti Önnel a készüléket és megkönnyíti annak a kezelését. Károsodások, balesetek és sérülések elkerülése végett vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Rendeltetésszerű használat Q Ez a készülék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására ill. természetes szakállak és bajuszok formázására készült. Ipari célokra nem engedlyezett.
Bevezető / Biztonsági tudnivalók tartó a nyíró és 1 feltét számára szakállnyíró feltét integrált lámpa Műszaki adatok Q Modell: 9154700 Elem: 1,5 V AA alkáli elem 1 cserefej: szakállnyíró feltét Védettség: IPX5 (lemosható) Biztonsági tudnivalók J Kérjük, hogy a használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a Használati utasítást.
Biztonsági tudnivalók / Kezelés J Ez a készülék nem arra való, hogy korláto- zott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és / vagy tudással rendelkező személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságu- kért felelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell használni.
Kezelés A feltétek cseréje (B ábrá) Q Utalás: Az orr- és fülszörzet nyíró feltét standard-szerűen a nyíró készülékre van feltéve. j A nyíró készülék feltétei könnyen cserélhetők (lásd a B ábrát). j B izonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. j O ldja ki az orr- és fülszörzet nyíró...
Kezelés A fülszőrök nyírása j V ezesse az orr- és fülszőrzet nyíró feltétet óvatosan a fül külső részének szőrrel borított részein. Az orrszőrök nyírása j V ezesse az orr- és fülszőrzet nyíró feltétet óvatosan az orlyuk elülső tartományába. Távolítsa el az orrszőrzetet a feltét köröző mozgatásával.
Tisztítás, ápolás, tárolás Tisztítás, ápolás, tárolás Q Vigyázat – tárgyi károk 1) Sohase merítse a készüléket vízbe. 2) Az elemrekesz szorosan be kell legyen zárva. A készülék tisztítása Q j T iszítsa meg a készüléket minden egyes használat után. j K apcsolja ki az alapkészüléket úgy, hogy az ON / OFF-kapcsolót lelfelé...
Tisztítás, ápolás, tárolás Utalás: A vágókést a feltétből kiveheti és külön megtisztíthatja (lásd az D ábrát). j R ögzítse az orr- és fülszörzet-nyíró feltétet újra az alapkészü- lékre és tegye fel rá a védősapkát A szakállnyíró feltét tisztítása és kinyitása Q j V egye le a feltétet és tisztítsa azt meg a mellékelt tisztító...
Tisztítás, ápolás, tárolás / Mentesítés Tárolás Q Utalás: A készülék tárolására helyezze az orr- és fülszörzet-nyíró fel- tétet az alapkészülékre , mivel a védősapkát csak így lehet az alapkészülékre dugni. Tárolja a készüléket és a szakállnyíró- feltétet a tartóban j A készülék megkárosodásának az elkerülésére állítsa a tartót egy biztos, száraz helyiségbe.
Garancia és szerviz Garancia és szerviz Q Az országa illetékes szerviz-hotline-ját a mellékelt garancia dokumentációból nézheti ki. A készüléket gondosan gyártottuk. Ha mégis egy kiesés állna elő, akkor természetesen a garancia feltét- eleink keretén belül a gyártmányunk kifogástalan minőségére és műkö- désére garanciát vállalunk.
Konformitás Konformitás / Q A készüléket a következő európai irányelvekkel összhangban a CE-megjelöléssel látták el: 2004 / 108 / EC EMV-irányelv A konformitás nyilatkozat a forgalmazónál található letétben: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Utalás: A termékjobbítások keretén belül fenntartjuk a jogot a ter- méknek és tartozékainak a műszaki, vagy optikai megváltozatására.
Seite 41
Kazalo Uvod ..................Stran 42 Namen uporabe ..............Stran 43 Obseg dobave ................ Stran 43 Opis delov ................Stran 43 Tehnični podatki ..............Stran 44 Varnostna opozorila ..........Stran 44 Uporaba Priprava naprave ..............Stran 45 Menjavanje nastavkov (sl. B) ..........Stran 46 Uporaba naprave z nastavkom za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih ........
Uvod V tem navodilu za uporabo / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Preberite navodilo za uporabo! Upoštevajte opozorila in varnostna navodila! Otrok in drugih oseb med uporabo električne naprave ne pustite zraven. Primerno za čiščenje pod tekočo vodo. Embalažo in napravo zavrzite na okolju prijazen način! Moški prirezovalnik dlačic Uvod Q...
Uvod To navodilo za uporabo vas bo seznanilo z vašo novo napravo kodralnikom in vam rokovanje z njo olajšalo. Upoštevajte varnostna opozorila, da preprečite povzročitev škode, nesreče in poškodbe. Namen uporabe Q Ta naprava je predvidena izključno za odstranjevanje človeških dlačic iz nosu in ušes oz.
1 nastavek nastavek za striženje brade integrirana lučka Tehnični podatki Q Model: 9154700 Naprava na baterije: baterija 1,5 V AA Alkaline 1 glava za menjavanje: nastavek za striženje brade Stopnja zaščite: IPX5 (odporno na pljuske vode)
Varnostna opozorila / Uporaba J Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora- bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmoglji- vostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja.
Uporaba Menjavanje nastavkov (sl. B) Q Opozorilo: Standardno je na aparat za prirezovanje nataknjen nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih j N astavka za aparat za prirezovanje se lahko enostavno menjava (glejte sl. B). j P repričajte se, da je naprava izklopljena. j N astavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih sprostite z...
Uporaba Prirezovanje dlačic v nosu j N astavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih previdno vtaknite v sprednji del nosnice. Z majhnimi krožnimi gibi odstranite dlačice v nosu. j P o uporabi aparata za prirezovanje stikalo ON / OFF potisnite navzdol.
Čiščenje, nega, shranjevanje Čiščenje, nega, shranjevanje Q Pozor - nevarnost povzročitve materialne škode 1) Naprave nikoli ne pomakajte v vodo. 2) Predalček za baterijo mora biti tesno zaprt. Čiščenje naprave Q j N apravo po vsaki uporabi očistite. j N apravo izklopite, tako da stikalo ON / OFF potisnite navzdol.
Čiščenje, nega, shranjevanje j N astavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih zopet pritrdite na aparat za prirezovanje in nataknite zaščitni pokrov Čiščenje in odpiranje Q nastavka za striženje brade j N astavek snemite in ga očistite s priloženo ščetko za čiščenje. j N astavka za striženje brade se ne sme čistiti z vodo in drugimi...
Čiščenje, nega, shranjevanje / Odstranjevanje Shranjevanje Q Opozorilo: Za shranjevanje nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih pritrdite na aparat za prirezovanje , ker se samo tako lahko na aparat za prirezovanje natakne zaščitni pokrov Napravo in nastavek za striženje brade shranjujte v držalu j D ržalo...
Garancija in servis Garancija in servis Q Telefonska številka pristojne servisne službe v vaši državi je navedena v priloženi dokumentaciji o garanciji. Naša naprava je bila izredno skrbno izdelana. Če bi kljub temu prišlo do izpada naprave, v okviru naših garancijskih pogojev seveda prevzemamo garancijo za brezhibno kakovost in delovanje izdelka.
Skladnost Skladnost / Q CE znak je bil pritrjen v skladu z naslednjimi Evropskimi direktivami: 2004 / 108 / ES Direktiva EMC Izjava o skladnosti je shranjena pri distributerju: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Opozorilo: V okviru izboljšave izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in optičnih sprememb na izdelku ali opremi.
Seite 53
Seznam obsahu Úvod ..................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 55 Rozsah dodávky ..............Strana 55 Popis dílů ................Strana 55 Technické údaje ..............Strana 56 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 56 Obsluha Příprava zařízení ..............Strana 57 Výměna podstavců (obr. B) ..........Strana 58 Obsluha zařízení...
Úvod V tomto návodu na zařízení k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Přečtěte sei návod k obsluze! Dbejte na výstražné a bezpečnostní pokyny! Při používání chraňte elektrický spotřebič před dětmi. Hodí se k čištění pod tekoucí vodou. Obal a zařízení odstraňte ekologicky vhodným způsobem! Zastřihovač...
Úvod Tento návod k použití vás seznámí s vaším novým zařízením a usnadní vám jeho obsluhu. Dbejte na bezpečnostní pokyny, aby se za bránilo úrazům, poraněním a poškozením. Použití ke stanovenému účelu Q Toto zařízení je výhradně stanoveno k odstraňování lidských chloupků v nose a uších, popř. zastřihování přirozených vousů. Není...
Úvod / Bezpečnostní pokyny Uchycení pro zastřihávač a 1 nástavec Nástavec ostří na vousy Integrované světlo Technické údaje Q Model: 9154700 Nabíječka: baterie 1,5 V AA Alkaline 1 výměnná hlava: nástavec ostří na vousy Stupeň krytí: IPX5 (umývatelné) Bezpečnostní pokyny J Před použitím si laskavě...
Bezpečnostní pokyny / Obsluha J Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní...
Obsluha Výměna podstavců (obr. B) Q Upozornění: Nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších standardně nasazen na zastřihávači j N ástavce pro zastřihávač lze snadno vyměnit (viz obr. B). j U jistěte se, že je zařízení vypnuto. j O dblokujte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších mírným otočením doprava (viz obr.
Obsluha Zastřihávání chloupků v uších j V eďte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších opatrně podél ochlupených vnějších partiích uší. Zastřihávání chloupků v nose j V eďte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších opatrně v přední oblastí nosních dírek. Malými krouživými pohyby odstraňte chloupky v nose.
Čištění, ošetřování, skladování Čištění, ošetřování, skladování Q Pozor – věcné škody 1) Nikdy neponořte zařízení do vody. 2) Schránka na baterie musí být pevně uzavřena. Čištění zařízení Q j Z ařízení po každém použití vyčistěte. j Z ařízení vypnete tím, že posunete spínač ON / OFF dolů.
Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: Sadu ostří můžete z nástavce vytáhnout a odděleně očistit (viz obr. D). j U pevněte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších znovu na zastřihávač a nasaďte krytku Čištění a otevření nástavce ostří vousů Q j O dejměte nástavec a očistěte jej přiloženým čisticím kartáčem.
Čištění, ošetřování, skladování / Zlikvidování Skladování Q Upozornění: Ke skladování zařízení nasaďte nástavec zastřihávače na chloupky v nose a uších na zastřihávač , neboť lze krytku jen pak nastrčit na zastřihávač . Zařízení a nástavec ostří na vousy uschovejte v uchycení j P ostavte uchycení...
Záruka a servis Záruka a servis Q Příslušná horká linka servisu vaší země je uvedena na přiloženém záručním listě. Naše zařízení bylo vyrobeno s největší pečlivostí. V případě, že přesto dojde k výpadku, převezmeme samozřejmě v rámci našich záručních podmínek záruku za bezvadné vlastnosti a funkci výrobku.
Shodnost Shodnost / Q V souhlasu s následujícími Evropskými směrnicemi byla na výrobku umístěna značka CE: 2004 / 108 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Prohlášení o shodnosti je uloženo u uvaděče do provozu: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93a D-85748 Garching bei München Upozornění: V rámci zlepšení...
Seite 65
Zoznam obsahu Úvod ..................Strana 66 Používanie v súlade s určením ..........Strana 67 Obsah dodávky ..............Strana 67 Opis dielov ................Strana 67 Technické údaje ..............Strana 68 Bezpečnostné pokyny .......... Strana 68 Obsluha Príprava prístroja ..............Strana 69 Výmena nadstavcov (obr.
Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na obsluhu! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné pokyny! Počas používania elektrického prístroja ho držte mimo dosahu detí a ďalších osôb. Vhodný na čistenie pod tečúcou vodou Obal a prístroj zlikvidujte ekologicky! Strihač...
Úvod Tento návod na obsluhu vás oboznámi s vaším novým prístrojom a uľahčí vám obsluhu. Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi, aby ste sa vyhli poškodeniam, úrazom a poraneniam. Používanie v súlade s určením Q Tento prístroj je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach, resp.
Úvod / Bezpečnostné pokyny držiak zastrihávača a 1 nadstavec nadstavec zastrihávača brady integrované svetlo Technické údaje Q Model: 9154700 Prístroj na batérie: alkalická batéria 1,5 V AA 1 výmenná hlava: nadstavec zastrihávača brady Stupeň ochrany: IPX5 (umývateľný) Bezpečnostné pokyny J Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na...
Bezpečnostné pokyny / Obsluha J Tento prístroj nie je určený na to, aby ho po- užívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenos- ťami či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby získajú...
Obsluha Výmena nadstavcov (obr. B) Q Upozornenie: Nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov je štandardne nasadený na zastrihávači j N adstavce zastrihávača sa dajú ľahko vymeniť (pozri obr. B). j U istite sa, že prístroj je vypnutý. j O distite nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov miernym otočením doprava (pozri obr.
Obsluha Strihanie chĺpkov v nose j N adstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov presúvajte opatrne po prednej časti nosnej dierky. Pohybmi v malých kruhoch odstráňte nosné chĺpky. j P o použití zastrihávača presuňte prepínač ON / OFF smerom nadol. j P rístroj vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie, údržba, uschovanie“).
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Q Pozor - vecné škody 1) Prístroj nikdy neponárajte do vody. 2) Priečinok na batérie musí byť pevne zatvorený. Čistenie prístroja Q j P rístroj vyčistite po každom použití. j P rístroj vypnite presunutím prepínača ON / OFF smerom nadol.
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie j N adstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov znovu nasaďte na zastrihávač a založte ochranný kryt Čistenie a otváranie nadstavca Q zastrihávača brady j O doberte nadstavec a vyčistite ho pomocou priloženej čistiacej kefky. j N adstavec zastrihávača brady sa nesmie čistiť...
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie / Likvidácia Uschovanie Q Upozornenie: Pred uschovaním prístroja nasaďte nadstavec depilá- tora nosných a ušných chĺpkov na zastrihávač , pretože ochranný kryt sa dá až potom nasadiť na zastrihávač . Prístroj a nadstavec zastrihávača brady uschovajte v držiaku j D ržiak uschovajte na bezpečnom, suchom mieste, aby ste...
Záruka a servis Záruka a servis Q Číslo kompetentnej servisnej linky nájdete v priloženom záručnom doklade. Náš prístroj bol vyrobený s maximálnou starostlivosťou. Ak však aj napriek tomu dôjde k jeho výpadku, preberáme samozrejme v rámci našich záručných podmienok záruku za bezchybné vlastnosti a fungovanie výrobku.
Zhoda Zhoda / Q Symbol CE bol umiestnený v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2004 / 108 / ES smernica o elektromagnetickej kompatibilite Vyhlásenie o zhode je uložené vo firme, ktorá výrobok uvádza do obehu: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching pri Mníchove Upozornenie: V rámci vylepšení...
Seite 77
Inhaltsverzeichnis Einleitung ................Seite 78 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 79 Lieferumfang ................Seite 79 Teilebeschreibung ..............Seite 79 Technische Daten ..............Seite 80 Sicherheitshinweise ........... Seite 80 Bedienung Vorbereitung des Gerätes ............Seite 81 Wechseln der Aufsätze (Abb. B) ........... Seite 82 Bedienung des Gerätes mit Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ........
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Q...
Einleitung Diese Gebrauchsanleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Beschädigungen, Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäße Verwendung Q Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen bzw. zum Trimmen natürlicher Bärte vorgesehen. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Einleitung / Sicherheitshinweise Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz Bartschneide-Aufsatz Integriertes Licht Technische Daten Q Modell: 9154700 Batteriegerät: 1,5 V AA Alkaline Batterie 1 Wechselkopf: Bartschneide-Aufsatz Schutzgrad: IPX5 (abwaschbar) Sicherheitshinweise J Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bitte geben Sie die Anleitung bei Weitergabe des Gerätes mit.
Sicherheitshinweise / Bedienung J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Bedienung Wechseln der Aufsätze (Abb. B) Q Hinweis: Der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ist standard- mäßig auf dem Trimmer aufgesetzt. j D ie Aufsätze für den Trimmer können leicht ausge- wechselt werden (siehe Abb. B). j V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. j E ntriegeln Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz einer leichten Drehung nach rechts (siehe Abb.
Bedienung Nasenhaare schneiden Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches ein. Mit kleinen kreisför- migen Bewegungen entfernen Sie die Nasenhaare. Nach Gebrauch des Trimmers schieben Sie den ON / OFF- Schalter nach unten. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe- wahrung“).
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Q Vorsicht - Sachschaden 1) Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. 2) Das Batteriefach muss fest verschlossen sein. Reinigen des Gerätes Q j R einigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. j S chalten Sie das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung j B efestigen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wieder auf dem Trimmer und setzen Sie die Schutzkappe auf. Reinigen und Öffnen Q des Bartschneide-Aufsatzes j N ehmen Sie den Aufsatz ab und reinigen Sie diesen mit der beiliegenden Reinigungsbürste.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Aufbewahrung Q Hinweis: Zur Aufbewahrung des Gerätes setzen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz auf dem Trimmer auf, da die Schutz- kappe nur dann auf den Trimmer aufgesteckt werden kann. Gerät und Bartschneide-Aufsatz bewahren Sie in der Halterung auf.
Garantie und Service Garantie und Service Q Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage. Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand- freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
Konformität Konformität / Q In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns tech- nische und optische Veränderungen am Produkt oder dem Zubehör vor.