Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher IVR-L 40/12-1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVR-L 40/12-1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVR-L 40/12-1
IVR-L 65/12-1 Tc
IVR-L 65/20-2 Tc
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
100
Slovenščina
106
Polski
112
Româneşte
119
Slovenčina
125
Hrvatski
131
Srpski
137
Български
143
Eesti
150
Latviešu
156
Lietuviškai
162
Українська
168
99893400 (01/19)
6
12
18
25
31
37
44
50
56
62
68
74
81
87
94

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVR-L 40/12-1

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands IVR-L 40/12-1 Español IVR-L 65/12-1 Tc Português Dansk IVR-L 65/20-2 Tc Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 99893400 (01/19) your product...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt  Das Aufsaugen von Stäuben und grobem Schmutz. Allgemeine Hinweise...... Den industriellen Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung ..Das Gerät ist nicht bestimmt für: Umweltschutz........ Das Aufsaugen von Feinstaub. Zubehör und Ersatzteile......  Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig- Lieferumfang ........keiten (entzündlich, leicht entzündlich, Sicherheitseinrichtungen.....
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    ●  Sicherheitseinrichtungen Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge- schwindigkeit und bei abschüssigen We- Gefahrenstufen gen ggf. zu zweit. GEFAHR ●  Achten Sie darauf, dass kein Staub aus- ●  Hinweis auf eine unmittelbar drohende tritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen. Gefahr, die zu schweren Körperverlet- Geräte mit Kippfahrgestell (Tc) zungen oder zum Tod führt.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Betrieb Symbole auf dem Gerät Markierung des maximal zulässigen Abbildung siehe Grafikseiten Flüssigkeitsfüllstands 1. Den Netzstecker in die Steckdose ste- Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen. cken. 2. Das Gerät am Geräteschalter einschal- ten. Abbildung C ACHTUNG Geräte mit einem Motor (IVR-L...-1) Beschädigungsgefahr für das Gerät Abbildung D Auslaufendes Wasser durch Übersschrei-...
  • Seite 9: Flüssigkeitsbehälter Reinigen

    3. Den Flüssigkeitsbehälter leeren: Im Gefahrenbereich des Krans dürfen a Den Ablassschlauch an der oberen sich keine Personen aufhalten. Schlauchkupplung trennen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- Abbildung F sichtigt an der Hebeaufhängung. b Den Ablassschlauch über einen ge- 6. Den Behälter mit dem Schubbügel kip- eigneten Sammelbehälter halten und pen.
  • Seite 10: Transport

    Transport Hilfe bei Störungen VORSICHT GEFAHR Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungsgefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Beachten Sie bei Transport und Lagerung Geräts und Gefahr eines elektrischen das Gewicht des Geräts. Schlags 1. Beim Transport in Fahrzeugen das Ge- Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät rät nach den gültigen Richtlinien gegen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 1200 1200 2000 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 710 x 510 x 730 x 570 x...
  • Seite 12: General Notes

    General notes Angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Read these original operating EN 55014-2: 2015 instructions and the enclosed EN 60335-1 safety instructions before using the device EN 60335-2-69 for the first time. Proceed accordingly. EN 61000-3-2: 2014 Keep both books for future reference or for EN 61000-3-3: 2013 future owners.
  • Seite 13: Accessories And Spare Parts

    ●  the environment. However, these compo- Every time before use, check whether nents are required for the correct operation the equipotential bonding conductors of the appliance. Appliances marked by this (earthing conductors) are connected. symbol are not allowed to be disposed of CAUTION ● ...
  • Seite 14: Device Description

    Start-up DANGER Danger of electric shock See graphics page for illustrations Danger of death 1. Bring the device into the working posi- Avoid damaging the power cables by driv- tion. ing over them or otherwise crushing them, 2. If necessary, secure the device using the or by jerking them.
  • Seite 15: Emptying The Liquid Container

    Checking the filling level display  using the crane grommet (Device without tilting device Tc) See graphics page for illustrations a Lift the device onto the crane grommet Illustration E (see chapter Device description) us- Note ing suitable lifting gear. The red marking on the drain hose shows DANGER the maximum permissible filling level.
  • Seite 16: Finishing Operation

    Removing the suction head Replacing the filter See graphics page for illustrations See graphics page for illustrations 1. Switch off the device and disconnect Illustration K from the power supply. 1. Remove the suction head (see chapter 2. Open the lock for the suction head. Removing the suction head).
  • Seite 17: Warranty

    Warranty manufacturing defect is the cause. In a war- ranty case, please contact your dealer (with The warranty conditions issued by our rele- the purchase receipt) or the next author- vant sales company apply in all countries. ised customer service site. We shall remedy possible malfunctions on (See overleaf for the address) your appliance within the warranty period...
  • Seite 18: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Contenu We hereby declare that the machine de- Remarques générales......18 scribed below complies with the relevant Utilisation conforme......18 basic safety and health requirements in the Protection de l'environnement..... 19 EU Directives, both in its basic design and Accessoires et pièces de rechange ..
  • Seite 19: Protection De L'environnement

    Étendue de livraison  L’usage industriel. L’appareil n’est pas conçu pour : Lors du déballage, vérifiez que le contenu  L’aspiration de poussière fine. de la livraison est complet. Si des acces-  L’aspiration de liquides combustibles soires manquent ou en cas de dommage (inflammables, facilement inflammables, dû...
  • Seite 20: Raccordement Électrique

    ●  Ne déplacez l’appareil qu’à la vitesse de Symboles sur l'appareil marche et éventuellement à deux si le sol Marquage du niveau de remplissage de est en pente. liquide maximal admissible ●  Veillez à ce que de la poussière ne Voir le chapitre Vérifier l’indicateur de ni- s’échappe pas lors du remplacement des veau.
  • Seite 21: Manuel

    2. Conduire l’appareil jusqu’au dispositif 5. Insérer les accessoires souhaités sur le d’élimination de liquides. tuyau d’aspiration. 3. Vider le réservoir de liquide : manuel a Débrancher le flexible de vidange du Pour la figure, voir pages des graphiques coupleur rapide du flexible supérieur. 1.
  • Seite 22: Terminer L'utilisation

    Transport Bloquez le support de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher. PRÉCAUTION La grue ne peut être commandée que Non-observation du poids par des personnes spécialisées et Risque de blessure et d’endommagement qualifiées à cet effet. Observez le poids de l’appareil pour le Personne ne doit se tenir dans la zone transport et le stockage.
  • Seite 23: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Le filtre est encrassé.  Nettoyer le filtre. DANGER Le vidage du réservoir de liquide dure Risque de blessures longtemps Risque de démarrage intempestif de l’ap- Le flexible de vidange est écrasé ou colma- pareil et risque d’électrocution té.
  • Seite 24: Déclaration De Conformité Ue

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir Débit d'air 2x50 Dépression kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Largeur nominale du tuyau d'aspira- DN50 DN50 DN50 tion Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69 Valeur de vibrations main-bras <...
  • Seite 25: Avvertenze Generali

    Indice  L'utilizzo professionale. L’apparecchio non è concepito per: Avvertenze generali ......25  L’aspirazione di polvere fine. Impiego conforme alla destinazione ... 25  L’aspirazione di fluidi infiammabili (in- Tutela dell’ambiente ......25 fiammabili, facilmente infiammabili, alta- Accessori e ricambi......25 mente infiammabili secondo la direttiva Volume di fornitura ......
  • Seite 26: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Apparecchi con carrello da trasporto ribaltabile (Tc) Livelli di pericolo ATTENZIONE PERICOLO Pericolo di lesioni ●  Indica un pericolo imminente che deter- Pericolo di schiacciamento durante il ribal- mina lesioni gravi o la morte. tamento del serbatoio del liquido AVVERTIMENTO Dopo il ribaltamento fare innestare il bloc- ● ...
  • Seite 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Esercizio ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l’appa- Per la figura vedi pagine dei grafici recchio 1. Inserire la spina di rete nella presa. Fuoriuscita di acqua in caso di superamen- 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- to del livello massimo del liquido. ruttore.
  • Seite 28: Termine Del Funzionamento

    3. Svuotare il serbatoio del liquido: Accertarsi che il carico non possa a Staccare il tubo flessibile di scarico dal sganciarsi accidentalmente dall’im- giunto superiore. bracatura di sollevamento. Figura F La gru deve essere azionata solo da b Posizionare il tubo flessibile di scarico personale specializzato qualificato.
  • Seite 29: Trasporto

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Mancata osservanza del peso PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento Pericolo di lesioni Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare Pericolo di avvio involontario dell'apparec- il peso dell'apparecchio. chio e pericolo di una scarica elettrica 1.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 1200 1200 2000 Protezione di rete (lento)
  • Seite 31: Algemene Instructies

    Norme armonizzate applicate leverde veiligheidsinstructies door te lezen EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 en deze in acht te nemen. EN 55014-2: 2015 Bewaar beide documenten voor later ge- EN 60335-1 bruik of volgende eigenaars. EN 60335-2-69 Reglementair gebruik EN 61000-3-2: 2014 WAARSCHUWING EN 61000-3-3: 2013 Inademen van gezondheidsgevaarlijke...
  • Seite 32: Toebehoren En Reserveonderdelen

    ●  ter noodzakelijk. Apparaten met dit sym- Controleer voor elke ingebruikname of bool mogen niet met het huisvuil worden de potentiaalvereffeningsleidingen (mas- weggegooid. saleidingen) aangesloten zijn. VOORZICHTIG Instructies voor inhoudsstoffen (RE- ●  Schakel het apparaat na elk gebruik uit ACH) en trek het netsnoer uit.
  • Seite 33: Beschrijving Apparaat

    Inbedrijfstelling GEVAAR Gevaar voor elektrische schok Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Levensgevaar 1. Het apparaat in de werkpositie plaatsen. Voorkom beschadiging van de elektrische 2. Indien nodig het apparaat met de par- leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, keerrem beveiligen. knellen of vervormen. 3.
  • Seite 34 Vulpeilweergave controleren  Met kraanoog (apparaat zonder kan- telinrichting Tc) Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken a Het apparaat aan de kraanogen (zie Afbeelding E hoofdstuk Beschrijving apparaat) met Instructie geschikt hefwerktuig optillen. De rode markering op de aftapslang toont GEVAAR het maximaal toegestane vulpeil.
  • Seite 35: Werking Beëindigen

    Zuigkop verwijderen Filter vervangen Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 1. Het apparaat uitschakelen en van het Afbeelding K stroomnet loskoppelen. 1. De zuigkop verwijderen (zie hoofdstuk 2. De vergrendeling voor de zuigkop ope- Zuigkop verwijderen). nen.
  • Seite 36: Garantie

    Garantie ver een materiaal- of fabricagefout de oor- zaak is. Als u gebruik wilt maken van de In elk land gelden de garantievoorwaarden garantie, neemt u met uw aankoopbon con- die door onze verantwoordelijke verkoop- tact op met uw distributeur of de dichtstbij- maatschappij zijn uitgegeven.
  • Seite 37: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Índice de contenidos Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Avisos generales......... 37 de machine op basis van het ontwerp en ty- Uso previsto ........37 pe en in de door ons op de markt gebrachte Protección del medioambiente.... 38 uitvoering voldoet aan de relevante veilig- Accesorios y recambios ......
  • Seite 38: Protección Del Medioambiente

    Dispositivos de seguridad  Uso industrial. El equipo no está destinado para: Niveles de peligro  La aspiración de polvo fino. PELIGRO  La aspiración de líquidos inflamables ●  Aviso de un peligro inminente que produ- (inflamable, fácilmente inflamable, alta- ce lesiones corporales graves o la muer- mente inflamable según la Directiva 67/ 548/CEE en materia de sustancias peli-...
  • Seite 39: Conexión Eléctrica

    Equipos con bastidor móvil CUIDADO basculante (Tc) Peligro de daños para el equipo CUIDADO Agua derramada por superación del nivel Peligro de lesiones de llenado de líquido máximo. Peligro de aplastamiento al volcar el reci- Vacíe el equipo antes de alcanzar el nivel piente de líquidos de llenado de líquido máximo.
  • Seite 40: Funcionamiento

    Funcionamiento 3. Vaciar el recipiente de líquidos: a Desconectar la manguera de desagüe Véase la figura en las páginas de gráficos del acoplamiento de mangueras su- 1. Conecte el conector de red a un enchu- perior. Figura F 2. Encender el equipo en el interruptor del b Conectar la manguera de desagüe a equipo.
  • Seite 41: Finalización Del Funcionamiento

    Asegure la suspensión de elevación Nota para evitar que la carga se desengan- Vacíe la aspiradora después de cada uso. che de forma involuntaria. Deje el recipiente abierto para que la aspi- Solo personal técnico cualificado de- radora se seque. be utilizar la grúa.
  • Seite 42: Ayuda En Caso De Fallos

    6. Colocar y atornillar los anillos de ten- El filtro está sucio. sión.  Limpiar el filtro. El vaciado del recipiente de líquidos lle- Ayuda en caso de fallos va mucho tiempo PELIGRO La manguera de desagüe está aplastada u Peligro de lesiones obstruida.
  • Seite 43: Declaración De Conformidad Ue

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Datos de potencia del equipo Contenido del recipiente Volumen de aire 2x50 Baja presión kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Ancho nominal de la manguera de DN50 DN50 DN50 aspiración...
  • Seite 44: Indicações Gerais

    Índice O aparelho não é adequado para:  a aspiração de pó fino; Indicações gerais ........ 44  a aspiração de fluídos inflamáveis (infla- Utilização prevista....... 44 máveis, facilmente inflamáveis e muito Protecção do meio ambiente ....44 inflamáveis, em conformidade com a Di- Acessórios e peças sobressalentes..
  • Seite 45: Dispositivos De Segurança

    Dispositivos de segurança Aparelhos com chassis basculante (Tc) Níveis de perigo ADVERTÊNCIA PERIGO Perigo de ferimentos ●  Aviso de um perigo iminente, que pode Perigo de esmagamento devido à queda provocar ferimentos graves ou morte. do recipiente colector ATENÇÃO Assegure-se de que o bloqueio encaixa ● ...
  • Seite 46: Descrição Do Aparelho

    Símbolos no aparelho 4. Ligar a mangueira de aspiração à liga- ção da mangueira de aspiração. Marcação do nível do líquido máximo Figura B permitido 5. Encaixar o acessório desejado na man- Consultar o capítulo Verificar a indicação gueira de aspiração. do nível de enchimento.
  • Seite 47 Verificar a indicação do nível de a Elevar o aparelho pelos olhais para enchimento grua (consultar o capítulo Descrição Consulte as figuras nas páginas de gráfi- do aparelho) com um guindaste ade- quado. Figura E PERIGO Aviso Não observância do peso A marcação vermelha na mangueira de Perigo de lesões devido à...
  • Seite 48: Terminar A Operação

    Retirar a cabeça de aspiração 4. Em caso de danos, substituir o filtro. Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Substituir o filtro Consulte as figuras nas páginas de gráfi- 1. Desligar o aparelho e desconectá-lo da corrente eléctrica. Figura K 2.
  • Seite 49: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de assistência técnica de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Caso a avaria não possa ser resolvida, en- desde que estas tenham origem num erro tão, o aparelho terá de ser verificado pelo de material ou de fabrico.
  • Seite 50: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade Indhold Generelle henvisninger ....... 50 Declaramos pelo presente que as referidas Bestemmelsesmæssig anvendelse..50 máquinas, em virtude da sua concepção e Miljøbeskyttelse........51 tipo de construção, bem como do modelo Tilbehør og reservedele ...... 51 colocado por nós no mercado, estão em Leveringsomfang.........
  • Seite 51: Miljøbeskyttelse

    Apparatet er ikke beregnet til: ADVARSEL ●   Opsugning af finstøv. Henviser til en mulig farlig situation, der  Opsugning af brændbare væsker (an- kan medføre alvorlige kvæstelser eller tændelige, letantændelige, meget letan- død. tændelige i henhold til direktivet om FORSIGTIG ● ...
  • Seite 52: Maskinbeskrivelse

    Reaktion i nødstilfælde Aftømningsslange FARE Væskebeholder Fare for kvæstelser og beskadigelse Skubbebøjle ved indsugning af brændbare materia- Prelplade ler, ved kortslutning eller andre elektri- Lille prelplade ske fejl Filter Fare for indånding af sundhedsfarlige gas- Sugehoved ser, fare for elektrisk stød, fare på grund af Sugeslangetilslutning forbrændinger.
  • Seite 53 Opsugning 5. Forbered væskebeholderen til tømnin- gen:  Ved hjælp af vippeanordning Tc (apparat med vippeanordning Tc) a Åbn væskebeholderens lås. Figur G  Ved hjælp af kranøje (apparat uden vippeanordning Tc) a Løft apparatet i kranøjerne (se kapitlet Nedsænk kun tilbehøret halvt, når der op- Maskinbeskrivelse) med egnet løfte- suges væsker, så...
  • Seite 54: Afslutning Af Driften

    3. Bortskaf aflejringerne i overensstem- Udskiftning af filteret melse med de gældende forskrifter. Fig., se grafiksider 4. Fjern spåner og aflejringer fra støttepla- Figur K derne. 1. Tag sugehovedet af (se kapitlet Aftag- Figur I ning af sugehovedet). 2. Løsn spænderingenes skrueforbindel- Aftagning af sugehovedet Fig., se grafiksider 3.
  • Seite 55: Garanti

    Garanti Hvis du ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes du henvende dig til sin forhandler I de enkelte lande gælder de af vore for- eller nærmeste kundeservice medbringen- handlere fastlagte garantibetingelser. de kvittering for købet. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gra- (Se adressen på...
  • Seite 56: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Indhold overensstemmelseserklæring Generelle merknader ......56 Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Forskriftsmessig bruk ......56 skine på grund af sin udformning og kon- Miljøvern..........57 struktion i den udførelse, i hvilken den Tilbehør og reservedeler ..... 57 sælges af os, overholder EU-direktivernes Leveringsomfang.........
  • Seite 57: Miljøvern

    Sikkerhetsinnretninger Apparatet skal ikke brukes til:  Oppsuging av fintstøv. Risikonivå  Oppsuging av brennbare væsker (tenn- FARE bare, lett tennbare, høyt tennbare iht. ●  Anvisning om en umiddelbar truende fa- retningslinjen for farestoffer 67/548/ re som kan føre til store personskader el- EØS) (Flampunkt under 55 °C), samt ler til død.
  • Seite 58: Elektrisk Tilkobling

    Fremgangsmåte i nødstilfelle Skyvehåndtak FARE Støtplate Fare for fysisk og materiell skade ved Liten støtplat suging av brennbare materialer, ved Filter kortslutning eller andre elektriske feil Sugehode Fare for innånding av helsefarlige gasser, Sugeslangetilkobling fare for strømstøt, fare pga forbrenninger. Apparatbryter Ved nødstilfelle må...
  • Seite 59 Oppsugingsprosess  Med kuleventil øyebolt (Apparat uten tippeinnretning Tc) a Løft apparatet i øyeboltene (se kapittel Beskrivelse av apparatet) med egnet løfteutstyr. FARE Ved ignorering av vekten Fare for personskader hvis apparatet Merknad faller ned Dypp tilbehøret bare halveis nedi væsken Følg lokale sikkerhetshenvisninger og når du skal suge opp væske for å...
  • Seite 60: Avslutte Driften

    Avslutte driften Bistand ved feil 1. Slå av apparatet med PÅ- / AV-bryteren FARE 2. Tøm væskebeholderen og rengjør den. Fare for personskader 3. Demonter og ev. rengjør og tørk tilbehø- Fare for uventet start av maskinen og fare ret. for elektrisk støt Merknad Slå...
  • Seite 61: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 1200 1200 2000 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 710 x 510 x 730 x 570 x...
  • Seite 62: Allmän Information

    Anvendte harmoniserte standarder använder din apparat första gången. Följ EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 alla anvisningar. EN 55014-2: 2015 Förvara båda häftena för framtida bruk eller EN 60335-1 för nästa ägare. EN 60335-2-69 Avsedd användning EN 61000-3-2: 2014 VARNING EN 61000-3-3: 2013 Inandning av hälsovådligt damm EN 61000-3-11: 2000 Hälsoskador...
  • Seite 63: Tillbehör Och Reservdelar

    ●  Information om ämnen (REACH) Risk för skador! Sug aldrig utan filter eller Aktuell information om ämnen finns på: med skadade filter. ●  www.kaercher.com/REACH Använd skyddsskor när maskinen an- vänds. Tillbehör och reservdelar ●  Kör bara maskinen med gånghastighet Använd endast originaltillbehör och origi- och eventuellt med en medhjälpare i lut- nalreservdelar, så...
  • Seite 64: Beskrivning Av Maskinen

    OBSERVERA Bild D Risk för maskinskador Maskiner med två motorer (IVR-L...-2) Vatten kan rinna ut om max. vätskenivå OBSERVERA överskrids. Drift med en motor Töm maskinen innan max. vätskenivå nås. Risk för skador på drivmotorn Ställ om brytaren snabbt. Beskrivning av maskinen Brytaren har olika lägen: För bilder, se bildsidorna 0Maskinen är avstängd.
  • Seite 65: Avsluta Driften

    Töm vätskebehållaren genom att Rengör vätskebehållaren tippa den Hänvisning För bilder, se bildsidorna Det kan bildas bakterier i vattenbaserade 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- kylsmörjmedel. Använd lämpliga skydds- nätet. kläder när avlagringar tas bort. 2. Kör maskinen till platsen där vätska tap- 1.
  • Seite 66: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Motorn (sugturbin) startar inte Ingen elektrisk spänning 1. Spola maskinen och tillbehören regel-  Kontrollera vägguttaget och säkringen bundet med lämplig vätska och låt torka. till strömförsörjningen. 2. Lämna inte kvar vätska i maskinen för  Kontrollera maskinens strömkabel och att förhindra att bakterier bildas.
  • Seite 67: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Mått och vikt Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 710 x 510 x 730 x 570 x 730 x 570 x 1180 1330 1330 Omgivningsförhållanden Omgivande temperatur °C Effektdata maskin Behållarinnehåll Luftmängd...
  • Seite 68: Määräystenmukainen Käyttö

    Sisältö Laitetta ei ole tarkoitettu seuraaviin käyttö- tarkoituksiin: Yleisiä ohjeita........68  Hienon pölyn imurointi. Määräystenmukainen käyttö ....68  Palavien nesteiden (syttyvät, helposti Ympäristönsuojelu ......68 syttyvät ja erittäin helposti syttyvät vaa- Lisävarusteet ja varaosat ....68 rallisia aineita koskevan direktiivin 67/ Toimituksen sisältö......
  • Seite 69 VAROITUS Toiminta hätätilanteessa ●  Huomautus mahdollisesta vaarallisesta VAARA tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara ruumiinvamman tai voi johtaa kuole- imuroitaessa palavia materiaaleja, oiko- maan. sulun tai muiden sähkövikojen tapauk- VARO sessa ●  Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Terveydelle vaarallisten kaasujen hengittä- tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä...
  • Seite 70: Laitekuvaus

    Laitekuvaus HUOMIO Käyttö yhdellä moottorilla Kuva katso kuvasivut Käyttömoottorin vaurioitumisvaara Kuva A Kytke kytkentäasennot nopealla liikkeel- Kääntyvät pyörät ja seisontajarru lä. Suurimman sallitun täyttömäärän merk- Kytkimessä on useita kytkentäasentoja: 0Laite on kytketty pois päältä. Tyhjennysletku 1Moottori 1 on kytketty päälle. Nestesäiliö...
  • Seite 71: Käytön Lopettaminen

    Nestesäiliön tyhjentäminen Nestesäiliön puhdistaminen kippaamalla Huomautus Kuvat katso kuvasivut Vesipohjaiset kylmävoiteluaineet voivat ai- 1. Kytke laite pois päältä ja irrota virransyö- heuttaa bakteerikasvuston muodostumista. töstä. Käytä kerrostumia poistaessasi soveltuvia 2. Siirrä laite nesteen hävityslaitteiston luo. suojavaatteita. 3. Poista imupää (katso luku Imupään 1.
  • Seite 72: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Moottori (imuturbiini) ei käynnisty Ei sähköjännitettä 1. Huuhtele laite ja varuste soveltuvalla  Tarkista pistorasia ja virran syötön sula- nesteellä ja anna niiden kuivua säännöl- lisin väliajoin.  Tarkista laitteen verkkojohto ja verkko- 2. Älä jätä laitteeseen mitään nesteitä, jotta pistoke.
  • Seite 73: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 710 x 510 x 730 x 570 x 730 x 570 x 1180 1330 1330 Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Ilmamäärä...
  • Seite 74: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα  Την αναρρόφηση σωματιδίων σκόνης και χοντρόκοκκων ρύπων. Γενικές υποδείξεις ....... 74  Βιομηχανική χρήση. Προβλεπόμενη χρήση......74 Η συσκευή δεν προορίζεται για: Προστασία του περιβάλλοντος.... 74  Αναρρόφηση λεπτόκοκκης σκόνης. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ... 74  Αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών Παραδοτέος...
  • Seite 75: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    ●  Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα Κίνδυνος σύνθλιψης! Να φοράτε γάντια και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε την κεφαλή διεύθυνση www.kaercher.com. αναρρόφησης, το φίλτρο ή το δοχείο συλλογής. Παραδοτέος εξοπλισμός ●  Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Ποτέ μην Κατά...
  • Seite 76: Περιγραφή Συσκευής

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μάπα ανύψωσης δοχείου υγρών Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Ανατρεπόμενο πλαίσιο Κίνδυνος - θάνατος Στήριγμα εξαρτημάτων Μην προκαλείτε ζημιά στα ηλεκτρικά Μοχλός απασφάλισης καλώδια π.χ. από διερχόμενα οχήματα, Έναρξη χρήσης σύνθλιψη ή τράβηγμα. Σχήματα στις σελίδες εικόνων Προστατέψτε τα καλώδια από τη θερμότητα, 1.
  • Seite 77 Έλεγχος της στάθμης πλήρωσης a Με κατάλληλο ανυψωτικό μηχανισμό ανυψώστε τη συσκευή από τους Σχήματα στις σελίδες εικόνων κρίκους -μάπες- ανύψωσης (βλ. Εικόνα E κεφάλαιο Περιγραφή συσκευής). Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το κόκκινο σημάδι στον ελαστικό σωλήνα Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με εκροής...
  • Seite 78: Τερματισμός Λειτουργίας

    Φροντίδα και συντήρηση Αφαίρεση της κεφαλής αναρρόφησης 1. Ξεπλένετε τακτικά τη συσκευή και τα Σχήματα στις σελίδες εικόνων εξαρτήματά της με κατάλληλο υγρό και 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήνετέ τα να στεγνώσουν. αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό 2. Για να αποφύγετε τυχόν μόλυνση, μην ρεύμα.
  • Seite 79: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Το ακροστόμιο, ο άκαμπτος ή ο εύκαμπτος Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένα. έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία  Ελέγξτε και αν χρειάζεται καθαρίστε το εξυπηρέτησης πελατών. ακροστόμιο...
  • Seite 80: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-69 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα < 2,5 < 2,5 < 2,5 Αβεβαιότητα Κ Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Αβεβαιότητα Κ dB(A) Ηλεκτρικό καλώδιο Καλώδιο δικτύου H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5...
  • Seite 81: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalış- tırılması için bu parçalar gereklidir. Bu sem- Cihazı ilk defa kullanmadan bol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile önce orijinal işletim kılavuzunu birlikte imha edilmemelidir. ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgi- İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) lere göre hareket edin.
  • Seite 82: Cihaz Açıklaması

    ●  Her işletmeye almadan önce, potansiyel TEHLIKE dengeleme iletkenlerinin (topraklama ilet- Elektrik çarpması nedeniyle tehlike kenleri) bağlı olup olmadığını kontrol Hayati tehlike edin. Örn. üzerinden geçerek, ezerek veya çe- TEDBIR kiştirerek elektrik bağlantı kablolarına zarar ●  Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve vermeyin.
  • Seite 83: İşletime Alma

    İşletime alma Sıvı haznesinin boşaltılması Resimler için grafik sayfalarına bakın Resimler için grafik sayfalarına bakın 1. Cihazı kapatın ve akım beslemesinden 1. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin. ayırın. 2. Gerekirse, cihazı el freni ile sabitleyin. 2. Cihazı sıvı imha tesisine götürün. 3.
  • Seite 84: İşletmenin Tamamlanması

    Vincin tehlike bölgesinde hiç kimse 1. Cihazı taşıt içerisinde taşırken, geçerli bulunmamalıdır. direktifler uyarınca kayma ve devrilmeye Cihazı kaldırma kancasında gözetim- karşı emniyete alın. siz olarak asılı bırakmayın. Depolama 6. Hazneyi itme dirseği yardımıyla devirin. TEDBIR Şekil H Ağırlığın dikkate alınmaması 7.
  • Seite 85: Teknik Bilgiler

    Emme gücü düşüyor Müşteri hizmetleri Meme, emme borusu veya emme hortumu Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz tıkalı. müşteri hizmetleri tarafından kontrol edil-  Meme, emme borusu veya emme hortu- melidir. munu kontrol edin ve gerekiyorsa temiz- Garanti leyin. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Filtre kirlenmiş.
  • Seite 86: Ab Uygunluk Beyanı

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Şebeke kablosu Elektrik kablosu H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Parça numarası (AB) 9.979-874.0 9.979-874.0 9.979-874.0 Kablo uzunluğu Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- netim yetkisine sahip olarak hareket eder.
  • Seite 87: Общие Указания

    Общие указания Защита окружающей среды Перед первым применением Упаковочные материалы поддаются устройства ознакомиться с вторичной переработке. Упаковку данной оригинальной инструкцией по необходимо утилизировать без ущерба эксплуатации и прилагаемыми для окружающей среды. указаниями по технике безопасности. Электрические и электронные Действовать в соответствии с ними. устройства...
  • Seite 88: Предохранительные Устройства

    ●  Предохранительные Опасность повреждения! Не устройства проводить уборку без фильтра или с использованием поврежденного Степень опасности фильтра ОПАСНОСТЬ ●  Использовать защитную обувь при ●  Указание относительно работе с устройством. непосредственно грозящей ●  Перемещать устройство только со опасности, которая приводит к скоростью...
  • Seite 89: Описание Устройства

    ОПАСНОСТЬ Выключатель устройства Опасность удара электрическим Фиксатор головки пылесоса током Сетевой кабель Опасность для жизни Подъемная проушина бака для Не переезжать, не защемлять и не жидкости растягивать электрические Опрокидывающая тележка соединительные кабели, чтобы не Держатель для принадлежности повредить их. Разблокирующий рычаг Защищать...
  • Seite 90: Процесс Всасывания

    Процесс всасывания 4. Снять все принадлежности. 5. Подготовить бак для жидкости к опорожнению:  С помощью опрокидывающего механизма Tc (Устройство с опрокидывающим механизмом Tc) a Открыть фиксатор бака для жидкости. Примечание Рисунок G При всасывании жидкостей погружать  С помощью подъемной принадлежность...
  • Seite 91: Завершение Работы

    8. Установить и зафиксировать головку 1. При перевозке устройства в пылесоса. транспортных средствах зафиксировать его от скольжения и Очистка бака для жидкости опрокидывания в соответствии с Примечание действующими правилами. Смазочно-охлаждающие жидкости на Хранение водной основе могут вызвать бактериальное загрязнение. Во время ОСТОРОЖНО...
  • Seite 92: Помощь При Неисправностях

    Помощь при Сервисная служба неисправностях Если неисправность не удается устранить, устройство необходимо ОПАСНОСТЬ отправить на проверку в сервисную Опасность травмирования службу. Опасность непреднамеренного запуска устройства и опасность поражения Гарантия электрическим током В каждой стране действуют Перед проведением любых работ на соответствующие...
  • Seite 93: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Размеры и вес Типичный рабочий вес Длина х ширина х высота 710 x 510 x 730 x 570 x 730 x 570 x 1180 1330 1330 Условия окружающей среды Температура...
  • Seite 94: Általános Utasítások

    Rendeltetésszerű alkalmazás Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности FIGYELMEZTETÉS руководства компании. Egészségre ártalmas por belélegzése Egészségkárosodás Ne használja a készüléket egészségre ár- talmas porok elszívására. FIGYELEM Rövidzárlat a túl magas nedvességtar- Директор talmú levegő miatt Г. Шварценбах (G. Schwarzenbach) A készülék károsodása Ringler GmbH Csak beltéri helyiségben használja a ké-...
  • Seite 95: Tartozékok És Pótalkatrészek

    ●  lékeket nem szabad a háztartási Minden üzembe helyezés előtt győződ- hulladékkal együtt megsemmisíteni. jön meg róla, hogy a potenciálkiegyenlí- tések (földelővezetékek) csatlakoztatva Összetevőkre vonatkozó utasítások vannak. (REACH) VIGYÁZAT Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- ●  Minden használat után kapcsolja ki a ké- mációkat itt találja: www.kaercher.com/ szüléket és húzza ki a hálózati dugaszt.
  • Seite 96: A Készülék Leírása

    Üzembe helyezés VESZÉLY Áramütés veszélye Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat Életveszély 1. Helyezze a készüléket a munkavégzési Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- pozícióba. zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, 2. Ha szükséges, a készüléket rögzítse a megtöréssel vagy megcsavarodással. rögzítőfékkel. Védje a kábeleket a hőtől, az olajtól és az 3.
  • Seite 97 A töltési szint kijelzőjének VESZÉLY ellenőrzése A súly figyelmen kívül hagyása Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat Sérülésveszély a leeső eszköz miatt Ábra E Kövesse a vonatkozó balesetmegelő- Megjegyzés zési előírásokat és biztonsági taná- A leeresztő tömlőn található piros jelzés csokat. mutatja az engedélyezett maximális töltési Minden emelési művelet előtt elle- szintet.
  • Seite 98: Az Üzem Befejezése

    Az üzem befejezése 4. Vegye le a szűrőt és cserélje ki. 5. Helyezze be az új szűrőt. 1. A készülék kikapcsolása a be- / kikap- A beszerelésnél ügyeljen a szűrő meg- csolóval felelő behelyezésére. 2. Ürítse le a folyadéktartályt és tisztítsa 6.
  • Seite 99: Garancia

    Garancia nyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlá- Minden országban az illetékes értékesítő val együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a társaságunk által megadott garanciális fel- legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati tételek vannak érvényben. A készüléknél irodához. felmerülő esetleges zavarokat a garancia- (A címet lásd a hátoldalon) időn belül díjmentesen orvosoljuk, amen- Műszaki adatok...
  • Seite 100: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Obecné pokyny ........100 gép tervezése és felépítése alapján, vala- Použití v souladu s určením ....100 mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Ochrana životního prostředí....101 ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek Příslušenství...
  • Seite 101: Ochrana Životního Prostředí

    Bezpečnostní mechanismy Přístroj není určen pro:  Nasávání jemného prachu. Stupně nebezpečí  Nasávání hořlavých kapalin (hořlavě, NEBEZPEČÍ vysoce hořlavé, extrémně hořlavé podle ●  Upozornění na bezprostředně hrozící zákona o nebezpečných látkách nebezpečí, které vede k těžkým úrazům Směrnice 67/548 EHS) (bod vzplanutí nebo usmrcení.
  • Seite 102: Popis Přístroje

    Přístroje se sklopným podvozkem POZOR (Tc) Nebezpečí poškození přístroje POZOR Vytékající voda při překročení maximální Nebezpečí úrazu hladiny kapaliny. Nebezpečí pohmoždění překlopením Přístroj vyprázdněte, než je dosažena zásobníku kapaliny maximální hladina kapaliny. Nechte zajištění po sklopení zaskočit. Popis přístroje Postup v případě nouze Obrázek viz obrazová...
  • Seite 103 Ilustrace D 2. Najeďte přístrojem k zařízení pro likvidaci kapalin. Přístroje se dvěma motory (IVR-L...-2) 3. Sejměte sací hlavu (viz kapitola Sejměte POZOR sací hlavu). Provoz s jedním motorem 4. Sejměte všechny díly příslušenství. Nebezpečí poškození hnacího motoru 5. Připravte zásobník kapaliny k Spínací...
  • Seite 104: Ukončení Provozu

    1. Vyprázdněte nádrž. 2. Aby se zabránilo tvorbě zárodků, 2. Odstraňte z nádrže usazeniny. nenechávejte v přístroji žádné kapaliny. 3. Usazeniny zlikvidujte v souladu s 3. Při delších provozních přestávkách platnými předpisy. otevřete víko, aby mohla unikat 4. Odstraňte ze zádržných plechů třísky a zbytková...
  • Seite 105: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou Pokud nelze poruchu odstranit, musí materiálu nebo výrobní vadou. V záručním kontrolu přístroje provést zákaznický případě se prosím obraťte s dokladem o servis. koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší Záruka autorizované...
  • Seite 106: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj Splošna navodila......... 106 na základě svého provedení a druhu Namenska uporaba......106 konstrukce, jakož i v provedení námi Varovanje okolja........107 uváděném na trh, vyhovuje příslušným Pribor in nadomestni deli..... 107 základním bezpečnostním a zdravotním Obseg dobave........
  • Seite 107: Varovanje Okolja

    Naprava ni namenjena za: OPOZORILO ●   sesanje finega prahu; Označuje potencialno nevarno situacijo,  sesanje vnetljivih tekočin (vnetljive, lah- ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ko vnetljive, zelo lahko vnetljive v skladu ali smrt. z direktivo 67/548/EGS) (plamenišče PREVIDNOST ● ...
  • Seite 108: Opis Naprave

    Opis naprave Ravnanje v sili NEVARNOST Glejte sliko na straneh s slikami Pri sesanju gorljivih materialov, kratkem Slika A stiku ali drugih električnih napakah Krmilni kolesci s parkirno zavoro obstaja nevarnost telesnih poškodb in Označitev najvišje ravni polnitve materialne škode. Izpustna gibka cev Nevarnost vdihavanja zdravju škodljivih pli- Posoda za tekočino...
  • Seite 109 POZOR 2. Peljite napravo do mesta za odstranje- Obratovanje z enim motorjem vanje tekočine. Nevarnost poškodovanja pogonskega 3. Odstranite sesalno glavo (glejte poglav- motorja je Odstranitev sesalne glave). Stikalo preklapljajte hitro in odločno. 4. Odstranite vse dele pribora. Stikalo ima več stopenj: 5.
  • Seite 110: Konec Obratovanja

    2. Odstranite obloge v posodi. 2. Da preprečite bakteriološko onesnaže- 3. Odstranite obloge v skladu z veljavnimi nje, ne puščajte tekočine v napravi. predpisi. 3. Pri daljših premorih med uporabo pustite 4. Odstranite odrezke in usedline z zadrže- pokrov odprt, da se preostala vlaga lah- valnih pločevin.
  • Seite 111: Servisna Služba

    Servisna služba tnje v delovanju naprave odpravljene brez- plačno, če je njihov vzrok napaka v Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na- materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri pravo pregledati servisna služba. uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo Garancija o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki z najbližjo servisno službo.
  • Seite 112: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Wskazówki ogólne ......112 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Zastosowanie zgodne z przeznacze- cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na niem ............ 112 tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Ochrona środowiska ......
  • Seite 113: Ochrona Środowiska

    Zakres dostawy  Odsysanie palnych cieczy (temperatura zapłonu powyżej 55 °C). Podczas rozpakowywania urządzenia na-  Odsysanie substancji niewybuchowych. leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują  Odsysanie pyłów i większych zanie- się wszystkie elementy. W przypadku czyszczeń. stwierdzenia braków w akcesoriach lub ...
  • Seite 114: Opis Urządzenia

    ●  Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy Przed każdym zastosowaniem sprawdzić nie eksploatować odkurzacza bez zało- kabel zasilający urządzenia. Nie urucha- żonego filtra lub z uszkodzonym filtrem. miać urządzenia z uszkodzonym kablem. ●  Podczas obsługi urządzenia nosić obu- Zlecić elektrykowi wymianę uszkodzonego wie ochronne. kabla.
  • Seite 115: Eksploatacja

    3. Upewnić się, że głowica ssąca jest pra- Kontrola wskaźnika poziomu napełnienia widłowo zamocowana. 4. Podłączyć wąż ssący do odpowiedniego Ilustracja – patrz strona z grafikami przyłącza. Rysunek E Rysunek B Wskazówka 5. Założyć żądane akcesoria na wąż ssą- Czerwone oznaczenie na wężu spustowym wskazuje maksymalny dopuszczalny po- ziom napełnienia.
  • Seite 116: Zakończenie Pracy

    NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Otworzyć blokadę głowicy ssącej. Nieuwzględnianie masy urządzenia Rysunek J Niebezpieczeństwo odniesienia obra- 3. Zdjąć głowicę ssącą i odłożyć ją na bok. żeń w wyniku upadku urządzenia Zakończenie pracy Przestrzegać obowiązujących przepi- 1. Wyłączenie urządzenia za pomocą sów dotyczących bezpieczeństwa i włącznika/wyłącznika zapobiegania wypadkom.
  • Seite 117: Usuwanie Usterek

    Wymiana filtra  Sprawdzić kabel zasilający i wtyczkę sieciową urządzenia. Ilustracja – patrz strona z grafikami Siła ssania słabnie Rysunek K Dysza, rura ssąca lub wąż ssący są zatka- 1. Zdjąć głowicę ssącą (patrz rozdział Zdejmowanie głowicy ssącej).  Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić dy- 2.
  • Seite 118: Deklaracja Zgodności Ue

    IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C Wydajność urządzenia Pojemność zbiornika Ilość powietrza 2x50 Podciśnienie kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 22 (220) Średnica znamionowa węża ssącego DN50 DN50 DN50 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez kończy- <2,5 <2,5...
  • Seite 119: Indicații Generale

    Cuprins  Utilizare industrială. Aparatul nu este destinat următoarelor Indicații generale......... 119 operaţiuni: Utilizare conform destinaţiei....119  Aspirarea de particule fine de pulbere. Protecţia mediului ....... 119  Aspirarea de lichide inflamabile (infla- Accesorii şi piese de schimb....119 mabile, uşor inflamabile, puternic infla- Pachet de livrare .........
  • Seite 120: Echipamente De Siguranţă

    Echipamente de siguranţă Aparate cu şasiu basculant (Tc) ATENŢIE Trepte de pericol Pericol de rănire PERICOL Pericol de strivire din cauza basculării reci- ●  Indicaţie referitoare la un pericol iminent, pientului de lichid care duce la vătămări corporale grave Înclichetaţi elementul de blocare după bas- sau moarte.
  • Seite 121: Descrierea Aparatului

    ATENŢIE Aparate cu două motoare (IVR-L...-2) Pericol de deteriorare pentru aparat ATENŢIE Apă scursă din cauza depăşirii nivelului Funcţionare cu un motor maxim de umplere cu lichid Pericol de deteriorare a motorului de an- Goliţi aparatul înainte ca să fie atins nivelul trenare maxim de umplere cu lichid.
  • Seite 122: Finalizarea Funcționării

    Golirea recipientului de lichid prin 7. Eliminaţi ecologic conţinutul în conformi- basculare tate cu dispoziţiile legale. Imagini, vezi paginile cu grafice 8. Montaţi capul de aspirare şi blocaţi. 1. Deconectaţi aparatul şi decuplaţi-l de la Curăţarea rezervorului de lichid alimentarea cu curent. Indicaţie 2.
  • Seite 123: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecțiunilor PRECAUŢIE PERICOL Nerespectarea greutăţii Pericol de rănire Pericol de accidentare şi de deteriorare Pericol de pornire accidentală a aparatului În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi şi pericol de electrocutare cont de greutatea aparatului. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi 1.
  • Seite 124: Date Tehnice

    Date tehnice IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 1200 1200 2000 Siguranţă...
  • Seite 125: Všeobecné Upozornenia

    EN 60335-1 Obidva dokumenty si uschovajte pre ne- EN 60335-2-69 skoršie použitie alebo pre nasledujúceho EN 61000-3-2: 2014 majiteľa. EN 61000-3-3: 2013 Používanie v súlade s účelom EN 61000-3-11: 2000 VÝSTRAHA EN 62233: 2008 Vdýchnutie zdraviu škodlivého prachu Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Poškodenie zdravia puternicirea conducerii societăţii.
  • Seite 126: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    ●  správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Prístroj chráňte pred dažďom. Prístroj Zariadenia označené týmto symbolom ne- neskladujte vonku. ●  smú byť likvidované spolu s domovým od- Pred každým uvedením do prevádzky padom. skontrolujte, či sú pripojené vedenia vy- rovnávacieho napätia (uzemňovací vo- Informácie o obsiahnutých látkach (RE- dič).
  • Seite 127: Popis Prístroja

    Elektrická prípojka Spínač prístroja Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, Blokovanie nasávacej hlavy ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle Sieťový kábel IEC 60364. Prípojné hodnoty, pozrite si Závesné oká Zásobník tekutín Technické údaje a typový štítok. Použitie Vyklápací podvozok predlžovacieho kábla nie je dovolené. Držiak príslušenstva NEBEZPEČENSTVO Páka na odblokovanie...
  • Seite 128 Upozornenie NEBEZPEČENSTVO Pri vysávaní tekutín ponorte príslušenstvo Nerešpektovanie hmotnosti iba do polovice, aby sa vedelo dopraviť aj Nebezpečenstvo poranenia v prípade dostatočné množstvo vzduchu. pádu prístroja Dodržiavajte miestne platné predpisy Kontrola výšky hladiny o prevencii pred úrazmi a bezpečnost- Obrázky sú uvedené na strane s grafikami né...
  • Seite 129: Ukončenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky 6. Nasaďte a pripevnite upínacie krúžky. 1. Prístroj vypnite pomocou tlačidla zapnu- Pomoc pri poruchách tia/vypnutia NEBEZPEČENSTVO 2. Vyprázdnite a vyčistite zásobník tekutín. Nebezpečenstvo poranenia 3. Odmontujte príslušenstvo a príp. vyčisti- Nebezpečenstvo neúmyselného nábehu te a usušte. prístroja a nebezpečenstvo zásahu elek- Upozornenie trickým prúdom Vysávať...
  • Seite 130: Technické Údaje

    Technické údaje IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 2000 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti Typická...
  • Seite 131: Opće Napomene

    Aplikované harmonizované normy Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 za sljedećeg vlasnika. EN 55014-2: 2015 Namjenska uporaba EN 60335-1 UPOZORENJE EN 60335-2-69 Udisanje prašina opasnih po zdravlje EN 61000-3-2: 2014 Štetnost po zdravlje EN 61000-3-3: 2013 Uređaj nemojte koristiti za usisavanje pra- EN 61000-3-11: 2000 šina opasnih po zdravlje.
  • Seite 132: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    ●  Napomene o sastojcima (REACH) Opasnost od prignječenja! Nosite rukavi- Aktualne informacije o sastojcima pronađi- ce kada skidate ili stavljate usisnu glavu, te na: www.kaercher.com/REACH filtarsku jedinicu ili spremnik za skuplja- nje tekućine. Pribor i zamjenski dijelovi ●  Opasnost od oštećenja! Nikad nemojte Koristite samo originalan pribor i originalne usisavati bez filtra ili s oštećenim filtrom.
  • Seite 133: Opis Uređaja

    Prije svake uporabe provjerite stanje pri- 4. Usisno crijevo umetnite u priključak usi- ključnog strujnog kabela. Uređaj ne stavljaj- snog crijeva. te u pogon ako je kabel oštećen. Oštećeni Slika B kabel mora zamijeniti stručni električar. 5. Željeni pribor nataknite na usisno crije- Simboli na uređaju Oznaka maksimalne razine napunjeno- Vidi sliku na stranici sa slikama...
  • Seite 134: Završetak Rada

    Pražnjenje spremnika tekućine Osigurajte ovješenje za podizanje od nenamjernog ispuštanja tereta. Vidi sliku na stranici sa slikama Dizalicom smije upravljati samo kvali- 1. Isključite uređaj i odvojite ga od napaja- ficirano stručno osoblje. nja. U području opasnosti dizalice ne smiju 2.
  • Seite 135: Transport

    Transport Pomoć u slučaju smetnji OPREZ OPASNOST Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda Opasnost od ozljeda i oštećenja Opasnost od slučajnog pokretanja uređaja Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir i opasnost od strujnog udara težinu uređaja. Prije svih radova na uređaju isključite ure- 1.
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 2000 Strujni osigurač...
  • Seite 137: Opšte Napomene

    Primijenjene usklađene norme Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ili sledeće vlasnike. EN 55014-2: 2015 Namenska upotreba EN 60335-1 UPOZORENJE EN 60335-2-69 Udisanje isparenja štetnih po zdravlje EN 61000-3-2: 2014 Ugrožavanje zdravlja EN 61000-3-3: 2013 Uređaj nemojte koristiti za usisavanje EN 61000-3-11: 2000 prašina štetnih po zdravlje.
  • Seite 138: Pribor I Rezervni Delovi

    simbolom ne smeju da se odlažu u kućni PAŽNJA ●  otpad. Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama. Napomene o sastojcima (REACH) ●  Opasnost od prignječenja! Nosite Aktuelne informacije o sastojcima možete rukavice kada skidate ili stavljate usisnu pronaći na: www.kaercher.com/REACH glavu, filtersku jedinicu ili sabirnu Pribor i rezervni delovi posudu.
  • Seite 139: Opis Uređaja

    Puštanje u pogon OPASNOST Opasnost od električnog udara Slika, pogledajte strane sa grafikonima Opasnost po život 1. Uređaj postavite u radni položaj. Nemojte oštećivati električne priključne 2. Ako je potrebno, uređaj osigurajte vodove, npr. prelaskom preko njih, parkiranom kočnicom. prignječenjem ili kidanjem. 3.
  • Seite 140: Završetak Rada

    Provera prikaza nivoa punjenja Obratite pažnju na važeće propise o sprečavanju nezgoda i sigurnosne Slika, pogledajte strane sa grafikonima napomene. Slika E Pre svakog postupka podizanja Napomena proverite da li uređaj za podizanje Crvena oznaka na crevu za ispuštanje funkcioniše bez greške. prikazuje maksimalni dozvoljeni nivo Uređaj podižite samo preko napunjenosti.
  • Seite 141: Transport

    Pomoć u slučaju smetnji 3. Demontirajte pribor i eventualno ga očistite i osušite. OPASNOST Napomena Opasnost od povreda Pre svake upotrebe ispraznite usisivač. Opasnost od nenamernog pokretanja Ostavite usisivač da se osuši dok je otvoren uređaja i opasnost od električnog udara rezervoar.
  • Seite 142: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 2000 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina...
  • Seite 143: Общи Указания

    Primenjene harmonizovane norme за безопасност. Процедирайте EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 съответно. EN 55014-2: 2015 Запазете двете книжки за последващо EN 60335-1 използване или за следващия EN 60335-2-69 собственик. EN 61000-3-2: 2014 Употреба по EN 61000-3-3: 2013 предназначение EN 61000-3-11: 2000 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 144: Аксесоари И Резервни Части

    Електрическите и електронните ПРЕДПАЗЛИВОСТ ●  уреди съдържат ценни материали, Указание за възможна опасна подлежащи на рециклиране, а често ситуация, която може да доведе до и съставни части, напр. батерии, леки телесни повреди. акумулаторни батерии или масло, които ВНИМАНИЕ ●  при неправилно боравене или Указание...
  • Seite 145: Описание На Уреда

    Поведение при аварии ВНИМАНИЕ Опасност от повреда на уреда ОПАСНОСТ Изтичаща вода при превишаване на Опасност от наранявания и повреди максималното ниво на напълване на при засмукване на запалими течността. материали, при късо съединение или Изпразвайте уреда, преди да се други...
  • Seite 146: Експлоатация

    Експлоатация Изпразване на резервоара за течност Вж. изображенията на страниците с Вж. изображенията на страниците с графики графики 1. Включете мрежовия щепсел в 1. Изключете уреда и го разделете от контакта. електрозахранването. 2. Включете уреда от прекъсвача на 2. Придвижете уреда към уреда.
  • Seite 147: Приключване На Работата

    ОПАСНОСТ 4. Почистете задържащите пластини от Несъблюдаване на теглото трески и отлагания. Опасност от нараняване от Фигура I падащ уред Сваляне на всмукателната глава Спазвайте валидните разпоредби Вж. изображенията на страниците с за предотвратяване на злополуки графики и указания за безопасност. 1.
  • Seite 148: Грижа И Поддръжка

    Грижа и поддръжка Силата на всмукване отслабва Дюзата, всмукателната тръба или 1. Периодично промивайте уреда и всмукателният маркуч са запушени. принадлежностите с подходяща  Проверете дюзата, всмукателната течност и ги оставяйте да изсъхнат. тръба и всмукателния маркуч и при 2. За да избегнете бактериално необходимост...
  • Seite 149: Технически Данни

    Технически данни IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Номинална мощност 1200 1200 2000 Предпазител (инертен) Размери...
  • Seite 150: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за Sisukord съответствие на ЕС Üldised juhised........150 С настоящото декларираме, че Nõuetekohane kasutamine ....150 посочената по-долу машина по своята Keskkonnakaitse ......... 151 концепция и конструкция, както и в Lisavarustus ja varuosad ....151 пуснатото от нас на пазара изпълнение, Tarnekomplekt........
  • Seite 151: Keskkonnakaitse

    Seade ei ole ette nähtud: HOIATUS ●   Peentolmu sisseimemiseks. Viide võimalikule ohtlikule olukorrale,  Põlemisvõimeliste vedelike (süttiv, ker- mis võib põhjustada raskeid kehavigastu- gesti süttiv, äärmiselt süttiv ohtlike aine- si või lõppeda surmaga. te direktiivi 67/548/EMÜ järgi) ETTEVAATUS ●  (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, meliste tolmude ja põlemisvõimeliste ve-...
  • Seite 152: Seadme Kirjeldus

    Käitumine hädaolukorras Väljalaskevoolik Vedelikumahuti Vigastus- ja kahjustusoht põlevate ma- Tõukesang terjalide imemisel, lühise või muude Põrkeplekk elektriliste vigade korral Väike põrkeplekk Tervist ohustavate gaaside sissehingamise Filter oht, elektrilöögi oht, oht põletuste tõttu. Imipea Lülitage hädaolukorras seade välja ja tõm- Imivooliku ühendus make võrgupistik välja.
  • Seite 153 Imemisprotsess  Kraana-aasa abil (Seade kallutus- seadiseta Tc) a Tõstke seade kraana-aasadest (vt peatükki Seadme kirjeldus) sobiva tõstevahendiga üles. Kaalu eiramine Vigastusoht kukkuva seadme tõttu Märkus Järgige kehtivaid õnnetuse ennetami- Kastke vedelike imemisel tarvik ainult poo- se eeskirju ja ohutusjuhiseid. leldi sisse, et edastada piisavalt õhku.
  • Seite 154: Käituse Lõpetamine

    Käituse lõpetamine 5. Pange uus filter sisse. Pidage paigaldamisel silmas, et filter 1. Lülitage seade sisse /välja lülitist välja pannakse sisse korrektselt. 2. Tühjendage ja puhastage vedelikuma- 6. Pange pingutusrõngad peale ja kruvige huti. kinni. 3. Monteerige tarvik maha ning vajaduse korral puhastage ja kuivatage.
  • Seite 155: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 1200 2000 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 710 x 510 x 730 x 570 x 730 x 570 x...
  • Seite 156: Vispārīgas Norādes

    Kohaldatud ühtlustatud normid Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 šanai vai nākamajam īpašniekam. EN 55014-2: 2015 Noteikumiem atbilstoša EN 60335-1 lietošana EN 60335-2-69 BRĪDINĀJUMS EN 61000-3-2: 2014 Veselībai kaitīgu putekļu ieelpošana EN 61000-3-3: 2013 Kaitējums veselībai EN 61000-3-11: 2000 Neizmantojiet ierīci veselībai bīstamu pu- EN 62233: 2008...
  • Seite 157: Piederumi Un Rezerves Daļas

    mētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā IEVĒRĪBAI ●  ar sadzīves atkritumiem. Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. ●  Saspiešanas risks! Noņemot vai uzliekot Informācija par sastāvdaļām (REACH) sūkšanas galviņu, filtra vienību vai savāk- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- šanas tvertni, valkājiet cimdus. dīsiet: www.kaercher.com/REACH ● ...
  • Seite 158: Ierīces Apraksts

    Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierī- 4. Iespraudiet sūkšanas šļūteni sūkšanas ces tīkla pieslēguma vadu. Neuzsāciet ierī- šļūtenes pieslēgumā. ces ekspluatāciju ar bojātu kabeli. Ļaujiet Attēls B kvalificētam elektriķim nomainīt bojāto ka- 5. Sūkšanas šļūtenei uzspraust vēlamo beli. piederumu. Ekspluatācija Simboli uz ierīces Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 159: Ekspluatācijas Beigšana

    3. Iztukšot šķidrumu tvertni: Nepametiet ierīci bez uzraudzības ka- a Atvienot notecināšanas šļūteni pie rājamies pie pacēlāja. augšējā šļūtenes savienojuma. 6. Sagāzt ierīci ar stumjamo rokturi. Attēls F Attēls H b Notecināšanas šļūteni turēt virs pie- 7. Saturu utilizēt vai atkārtoti izmantot at- mērotas savākšanas tvertnes un iz- bilstoši likumā...
  • Seite 160: Uzglabāšana

    Uzglabāšana Samazinās sūkšanas jauda Sprausla, sūkšanas caurule vai sūkšanas UZMANĪBU šļūtene ir nosprostota. Svara neievērošana  Pārbaudīt un, ja nepieciešams, iztīrīt Savainojumu un bojājumu draudi sprauslu, sūkšanas cauruli un sūkšanas Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ie- šļūteni. rīces svaru. Filtrs ir netīrs. 1.
  • Seite 161: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR-L 40/ IVR-L 65/ IVR-L 65/ 12-1 12-1 Tc 20-2 Tc Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1200 1200 2000 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars Garums x platums x augstums...
  • Seite 162: Bendrosios Nuorodos

    Bendrosios nuorodos Piemērotie saskaņotie standarti EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Prieš pradėdami naudotis prie- EN 55014-2: 2015 taisu, perskaitykite šią origina- EN 60335-1 lią naudojimo instrukciją ir pridedamus EN 60335-2-69 saugos nurodymus. Laikykitės jų. EN 61000-3-2: 2014 Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- EN 61000-3-3: 2013 jimui arba kitam prietaiso savininkui.
  • Seite 163: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    tuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo sim- ATSARGIAI ●  boliu pažymėtus įrenginius draudžiama Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunki- šalinti su buitinėmis atliekomis. te ir ištraukite tinklo kištuką. DĖMESIO Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (RE- ●  Įrenginį naudokite tik patalpose. ACH) ●  Prispaudimo pavojus! Nuimdami arba Naujausią...
  • Seite 164: Įrenginio Aprašymas

    PAVOJUS Antgalio laikiklis Elektros smūgio pavojus Blokavimo panaikinimo svirtelė Pavojus gyvybei Eksploatavimo pradžia Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, Paveikslai pateikti grafikų puslapyje pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- 1. Įrenginį nustatykite į darbinę padėtį. ba juos tempdami. 2. Jeigu būtina, įjunkite įrenginio stovėjimo Saugokite kabelį...
  • Seite 165 Pripildymo lygio indikatoriaus  Naudojant kėlimo ąsą (Įrenginys be patikra pakreipimo mechanizmo Tc) Paveikslai pateikti grafikų puslapyje a Įrenginį už kėlimo ąsos (žr. skyrių Įren- Paveikslas E ginio aprašymas) prikabinkite prie tin- Pastaba kamo keltuvo. Raudonos spalvos žyma ant išleidimo žar- PAVOJUS nos žymi didžiausią...
  • Seite 166: Darbo Užbaigimas

    Nuimkite siurbimo galvutę 4. Jeigu filtras yra pažeidžiamas, jį pakeis- kite. Paveikslai pateikti grafikų puslapyje 1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo tinklo. Filtro keitimas 2. Atidarykite siurbimo galvutės blokavimo Paveikslai pateikti grafikų puslapyje įtaisą. Paveikslas K Paveikslas J 1. Siurbimo galvutės nuėmimas (žr. skyrių 3.
  • Seite 167: Garantija

    Garantija medžiagos ar gamybos defektai. Dėl ga- rantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėją arba artimiausią klientų aptarna- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. vimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Galimus įrenginio gedimus garantijos galio- nantį kasos kvitą. jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei (Adresą...
  • Seite 168: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Загальні вказівки........ 168 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Використання за призначенням ..168 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Охорона довкілля ......169 rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Приладдя...
  • Seite 169: Охорона Довкілля

    Комплект поставки  збирання горючих рідин (температура спалаху понад 55 °C); Під час розпакування пристрою  збирання невибухонебезпечних перевірити комплектацію. У разі нестачі речовин; приладдя або ушкоджень, отриманих під  збирання пилу і грубого бруду; час транспортування, слід повідомити  промислового використання. про...
  • Seite 170: Опис Пристрою

    ●  Небезпека защемлення! НЕБЕЗПЕКА Використовувати рукавиці під час Небезпека ураження електричним знімання або встановлення головки струмом пилососа, блоку фільтра або збірної Небезпека для життя ємності. Не переїжджати, не затискати і не ●  Небезпека пошкодження! Не розтягувати електричні з'єднувальні здійснювати прибирання без фільтра кабелі, щоб...
  • Seite 171: Введення В Експлуатацію

    Процес збирання Вушко бака для рідини Перекидний візок Тримач для приладдя Важіль розблокування Введення в експлуатацію Рисунок див. на сторінках з рисунками 1. Установити пристрій у робоче Вказівка положення. Під час збирання рідин приладдя 2. За необхідності зафіксувати пристрій занурювати лише наполовину, щоб стоянковим...
  • Seite 172: Завершення Роботи

    5. Підготувати бак для рідини до Очищення резервуара для рідини спорожнення: Вказівка  За допомогою перекидального Через мастильно-охолоджувальні механізму Tc (Пристрій з рідини на основі води може виникати перекидальним механізмом Tc) бактеріальне забруднення. Під час a Відкрити фіксатор бака для рідини. усунення...
  • Seite 173: Зберігання

    Зберігання Допомога в разі несправностей ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування та Небезпека травмування пошкоджень Небезпека ненавмисного запуску Під час зберігання та пристрою і небезпека ураження транспортування враховувати вагу електричним струмом пристрою. Перед проведенням будь-яких робіт на 1. Зберігати пристрій тільки у пристрої...
  • Seite 174: Гарантія

    Гарантія разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання У кожній країні діють відповідні гарантійні звертатися, маючи при собі чек про умови, встановлені уповноваженою покупку, до торговельної організації, що організацією збуту нашої продукції в цій продала продукт, або до найближчої країні. Можливі несправності приладу уповноваженої...
  • Seite 175: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених...
  • Seite 176 Українська...