Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher IVM 100/36-3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVM 100/36-3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVM 100/36-3 (H)
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
102
Türkçe
112
Русский
121
Magyar
131
Čeština
140
Slovenščina
149
Polski
157
Româneşte
167
Slovenčina
176
Hrvatski
185
Srpski
193
Български
202
Eesti
212
Latviešu
220
Lietuviškai
229
Українська
237
99900080 (12/21)
5
14
23
32
42
51
60
70
78
86
94

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVM 100/36-3

  • Seite 1 IVM 100/36-3 (H) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99900080 (12/21)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verhalten im Notfall Informationen über Zubehör und Ersatztei- le finden Sie unter www.kaercher.com im GEFAHR Bereich Service. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie: bei Kurzschluss oder anderen elektri- ● Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthal- schen Fehlern ten. Das Zubehör muss je nach Anwen- Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von dung separat bestellt werden.
  • Seite 7: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät wenn die maximale Füllhöhe überschritten wird. Entsorgungsbeutel 1. Den Füllstand im Schmutzbehälter re- (Bestell-Nr. 9.989-607.0) gelmäßig prüfen. Betrieb Hauptfilter (Bestell-Nr. 6.907-651.0) WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen H14-Filter Staub (Bestell-Nr. 9.993-006.0) Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Inbetriebnahme Saugen Sie nicht ohne beide Filterelemen- WARNUNG te, da sonst eine Gesundheitsgefährdung Gefahr durch gesundheitsschädlichen...
  • Seite 8: Gerät Einschalten

    3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus Entsorgungsbeutel entfernen dem Gerät ziehen. 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- Abbildung D chern. 4. Den Entsorgungsbeutel in den Schmutz- Abbildung B behälter einsetzen und sorgfältig an die 2. Den Bügelgriff nach oben ziehen. Behälterwand und am Behälterboden Der Schmutzhehälter wird entriegelt und anlegen.
  • Seite 9: Gerät Aufbewahren

    mit Saugturbine 1. Schalten Sie die Saug- VORSICHT turbinen immer nacheinander ein und aus. Überschreiten des zulässigen Gesamt- 3. Den Saugvorgang beginnen. gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Reinigungsbetrieb Beachten Sie das Gesamtgewicht des 1. Die Reinigung durchführen. Schmutzbehälters beim Transport mit ei- Hauptilter abreinigen nem Kran.
  • Seite 10: Transport

    Transport WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen VORSICHT Staub Nichtbeachtung des Gewichts Atemwegserkrankungen durch Einatmen Verletzungs- und Beschädigungsgefahr von Staub. Beachten Sie beim Transport das Gewicht Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung des Geräts. von Gefahren müssen mindestens einmal 1. Die Feststellbremsen lösen und das Ge- jährlich vom Hersteller oder einer unterwie- rät am Schubbügel schieben.
  • Seite 11: Prüf- Und Wartungsarbeiten

    frieden stellend gereinigt werden 9. Den Dichtring auf Beschädigung prüfen. können, weggeworfen werden. Solche 10.Den neuen Sternfaltenfilter einsetzen: Gegenstände müssen in undurchlässi- a Den Sternfaltenfilter so über den Fil- gen Beuteln, in Übereinstimmung mit terrüttler am Zwischenring ziehen, den gültigen Bestimmungen für die Be- dass die Rüttelelemente mittig in den seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer- Filtertaschen ausgerichtet sind.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    5. Den Entsorgungsbeutel mit dem Kabel- Saugturbine läuft nicht binder dicht verschließen. 1. Die Steckdose und die Sicherung der 6. Den Entsorgungsbeutel herausnehmen. Stromversorgung prüfen. 7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge- 2. Das Netzkabel und den Netzstecker des setzlichen Bestimmungen entsorgen. Geräts prüfen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Netzkabel H07R Elektrischer Anschluss Netzspannung 220- 3G1,5 Phase Teilenummer 6.650- Netzfrequenz 50-60 035.0 Nennleistung 3150 Kabellänge Maximale Leistung 3600 * mit Elementen der Schutzklasse II Anord- Schutzart IPX4 nung Schutzklasse Technische Änderungen vorbehalten. Maximal zulässige Netz- Ω 0.195+ EU-Konformitätserklärung impedanz j0.122...
  • Seite 14: Safety Information

    Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag ● Notify the dealer immediately in the case und mit Vollmacht der Geschäftsführung. of shipping damage. Safety information Hazard levels DANGER ● Indication of an imminent threat of danger Geschäftsführender Gesellschafter that will lead to severe injuries or even M.Pfister death.
  • Seite 15: Intended Use

    Accessories and spare parts vice. The device may move uncontrollably if the parking brake is open. Only use original accessories and original CAUTION ● In case of longer breaks in spare parts. They ensure that the appliance operation and after use, switch off the de- will run safely and fault-free.
  • Seite 16: Symbols On The Device

    Check the dirt receptacle filling level Spacer lock The dirt receptacle must be emptied when Floor nozzle holder filled to the lower edge of the suction hose Chassis port on the dirt receptacle. The device does Symbols on the device not switch off automatically if the maximum filling level is exceeded.
  • Seite 17: Fold The Edge Of The Dust Bag Over The

    2. Pull the bow handle up. Illustration B The dirt receptacle is unlocked and low- 2. Pull the bow handle up. ered. The dirt receptacle is unlocked and low- Illustration C ered. 3. Pull the dirt receptacle out of the device Illustration C by the bow handle.
  • Seite 18: Switching Off The Device

    Cleaning the main filter Observe the valid instructions for crane op- eration. Clean the star pleated filter at regular inter- vals. WARNING 1. Switch off the device. Improper handling when locking the dirt 2. If dry suction material has been extract- receptacle ed, move the filter cleaning lever back Risk of crushing...
  • Seite 19: Storage

    Storage Dust extraction machines are safety devic- es for the prevention or elimination of haz- CAUTION ards according to the German BGV A1. Failure to observe the weight ● For servicing performed by the user, the Risk of injury and damage device must be disassembled, cleaned Be aware of the weight of the device during and maintained only to the degree that...
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    qualified electrician. Please contact a 10.Tighten the hexagon screw clockwise. KÄRCHER branch office if you have any 11.Fit and lock the suction head. questions. Replace dust bag Replacing the main filter 1. Secure the device with the parking 1. Switch off the device. brakes.
  • Seite 21: Disposal

    Have all checks and work on electrical ranty case, please contact your dealer (with parts performed by an qualified technician. the purchase receipt) or the next author- ised customer service site. Note (See overleaf for the address) The device must be switched off immedi- ately in the event of a malfunction.
  • Seite 22: Declaration Of Conformity

    The signatories act on behalf of and with Mains cable the authority of the company management. Type H07R 3G1.5 Part number 6.650- Managing partner 035.0 M.Pfister Cable length Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * with elements of protection class II ar- Robert-Bosch-Straße 4-8 rangement 73550 Waldstetten (Germany)
  • Seite 23: Remarques Générales

    The signatories act on behalf of and with dangers pour l’opérateur et d’autres per- the authority of the company management. sonnes. ● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport. Consignes de sécurité Niveaux de danger Managing partner DANGER M.Pfister ●...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    correct de l'appareil. Les appareils mar- AVERTISSEMENT ● L’appareil ne peut qués par ce symbole ne doivent pas être je- pas être utilisé ni rangé à l’extérieur dans tés dans les ordures ménagères. un environnement humide. ● Actionner le frein de stationnement sur la roue direction- Remarques concernant les matières nelle pour un positionnement sûr de l’appa- composantes (REACH)
  • Seite 25: Symboles Sur L'appareil

    4. Insérer le tuyau d’aspiration (non fourni) Bague d'étanchéité dans le connecteur pour flexible d’aspi- Filtre ration. Vibreur de décolmatage du filtre 5. Vérifier le niveau de remplissage du col- Câble secteur lecteur d’impuretés (voir chapitre Vérifi- Crochet de câble cation du niveau de remplissage du Poignée de transport collecteur d’impuretés).
  • Seite 26: Aspiration Humide

    poussières H. L'utilisation d'un sachet de ni à proximité du mécanisme de levage, récupération de la poussière est prescrite pendant le verrouillage. par la loi. Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- tionnant la poignée à étrier avec les deux Remarque mains.
  • Seite 27 Si ce nettoyage n’apporte pas d’améliora- AVERTISSEMENT tion, retirer le filtre plissé en étoile et le laver Manipulation incorrecte lors du verrouil- ou le remplacer (voir chapitre Entretien et lage du collecteur d’impuretés maintenance). Risque d'écrasement Ne mettre en aucun cas les mains entre le Arrêt de l’appareil collecteur d’impuretés et la bague de filtre, 1.
  • Seite 28: Transport

    Stockage AVERTISSEMENT Manipulation incorrecte lors du verrouil- PRÉCAUTION lage du collecteur d’impuretés Non-observation du poids Risque d'écrasement Risque de blessure et d'endommagement Ne mettre en aucun cas les mains entre le Tenir compte du poids de l’appareil pour le collecteur d’impuretés et la bague de filtre, stockage.
  • Seite 29: Travaux De Contrôle Et De Maintenance

    2. Nettoyez régulièrement la surface de ATTENTION l’appareil et l’intérieur du réservoir avec Produits d'entretien siliconés un chiffon humide. Les pièces en plastique peuvent être atta- quées. Travaux de contrôle et de N’utilisez pas de détergents contenant du maintenance silicone pour le nettoyage. Faites réaliser régulièrement un contrôle Les machines d’élimination des poussières de l'appareil suivant les directives natio-...
  • Seite 30: Dépannage En Cas De Défaut

    b Placer la bague intermédiaire avec le 5. Fermer hermétiquement le sachet pour filtre plissé en étoile et le vibreur de le recyclage avec le serre-câble. décolmatage du filtre sur la bague de 6. Retirer le sachet pour le recyclage. filtre.
  • Seite 31: Élimination

    Caractéristiques techniques La turbine d'aspiration ne fonctionne Raccordement électrique 1. Contrôler la prise de courant et le fusible Tension du secteur 220- de l'alimentation électrique. 2. Contrôler le câble réseau et la fiche sec- teur de l'appareil. Phase 3. Démarrer l’appareil. Fréquence du secteur 50-60 La puissance d'aspiration diminue...
  • Seite 32: Déclaration De Conformité Ue

    Les signataires agissent sous ordre et avec Câble secteur le pouvoir de la direction de l'entreprise. Type H07R F 3G1, 5 mm Référence de pièce 6.650- Associé gérant 035.0 M.Pfister Longueur de câble Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * Disposition avec des éléments de la Robert-Bosch-Straße 4-8 classe de protection II 73550 Waldstetten (Germany)
  • Seite 33: Avvertenze Di Sicurezza

    ● Eventuali danni da trasporto vanno co- i freni di stazionamento sulla ruota. In caso municati immediatamente al rivenditore. di freno di stazionamento aperto, l'apparec- chio potrebbe muoversi in modo incontrol- Avvertenze di sicurezza lato. Livelli di pericolo PRUDENZA ● In caso di pause di lavo- PERICOLO ro prolungate e al termine dell'utilizzo, di- ●...
  • Seite 34: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Ruota orientabile con freno di staziona- mento Utilizzando solamente accessori e ricambi Sostegno tubo di aspirazione originali, si garantisce un funzionamento si- Bloccaggio dell’anello intermedio curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Sostegno bocchetta per pavimenti Si possono trovare informazioni riguardo Telaio ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com, nell’area Service.
  • Seite 35: Esercizio

    7. Prima di aspirare a secco, inserire il sac- Passare dall'aspirazione a umido a quella a secco chetto di smaltimento (vedi capitolo Aspirapolvere) ATTENZIONE 8. Collegare l'accessorio desiderato (non Passaggio dall'aspirazione a secco a incluso nella fornitura) al tubo flessibile quella a umido di aspirazione.
  • Seite 36 Aspiraliquidi Bloccare il vano raccolta sporco azionando la maniglia ad arco con entrambe le mani. PERICOLO 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- Pericolo dovuto a polveri pericolose per carlo con la maniglia ad arco. la salute Malattie respiratorie dovute all'inalazione di Concludere l’aspirazione a umido polveri.
  • Seite 37: Trasporto

    Dopo ogni utilizzo Bloccare il vano raccolta sporco azionando la maniglia ad arco con entrambe le mani. Svuotamento del recipiente dello 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- sporco carlo con la maniglia ad arco. L'apertura di ingresso o il tubo flessibile di aspirazione è...
  • Seite 38: Cura E Manutenzione

    1. Conservare l'apparecchio solo in vani in- la risoluzione di pericoli ai sensi della BGV terni. ● Per la manutenzione, l’utente deve di- Cura e manutenzione sassemblare l’apparecchio, pulirlo e sot- PERICOLO toporlo a manutenzione, nella misura del Rischio di avviamento accidentale possibile, senza provocare pericoli per il dell'apparecchio, contatto con parti sot- personale addetto alla manutenzione e...
  • Seite 39 zioni del costruttore e nel rispetto delle di- 7. Rimuovere lo sporco sul lato aria pulita. sposizioni e delle norme di sicurezza 8. Inserire il nuovo filtro H in ordine inverso. vigenti. Gli interventi sull'impianto elettrico Assicurarsi che le guarnizioni siano po- possono essere seguiti soltanto da elettrici- sizionate correttamente.
  • Seite 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Bloccare il vano raccolta sporco azionando Emissione di polvere all'aspirazione la maniglia ad arco con entrambe le mani. 1. Controllare ed eventualmente corregge- 10.Inserire il vano raccolta sporco e bloc- re la sede del filtro. carlo con la maniglia ad arco. 2.
  • Seite 41: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità Condizioni ambientali Temperatura di deposito °C -10-40 Con la presente dichiariamo che la macchi- Dati sulle prestazioni dell’apparecchio na di seguito definita, in conseguenza della Volume del serbatoio sua progettazione e costruzione nonché Vuoto (con valvola di limi- 25,4 nello stato in cui è...
  • Seite 42: Algemene Instructies

    Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Algemene instructies......42 situatie die tot lichte verwondingen kan Veiligheidsinstructies......42 leiden. Reglementair gebruik......43 LET OP Milieubescherming ......43 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Toebehoren en reserveonderdelen ..43 situatie die tot materiële schade kan lei- Leveringsomvang.......
  • Seite 43: Reglementair Gebruik

    Hoe te handelen in noodsituaties Informatie over toebehoren en reserveon- derdelen vindt u onder www.kaercher.nl in GEVAAR het bereik Service. Gevaar voor letsel en beschadiging bij Opgelet: kortsluiting of andere elektrische storin- ● In de leveringsomvang is geen toebeho- ren inbegrepen. Het toebehoren moet Gevaar voor elektrische schokken, gevaar afhankelijk van de toepassing afzonder- voor verbrandingen...
  • Seite 44: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat 1. Het vulniveau in het vuilreservoir regel- matig controleren. Stofverzamelzak Werking (bestel-nr. 9.989-607.0) WAARSCHUWING Hoofdfilter Gevaar voor de gezondheid door scha- (bestel-nr. 6.907-651.0) delijk stof Ademhalingsaandoeningen door inade- H14-filter ming van stof. (bestel-nr. 9.993-006.0) Zuig niet zonder beide filterelementen om- dat er anders gevaar voor de gezondheid is Inbedrijfstelling door de verhoogde uitstoot van fijnstof.
  • Seite 45 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en het apparaat trekken. neergelaten. Afbeelding D Afbeelding C 4. De stofverzamelzak in het vuilreservoir 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit plaatsen en zorgvuldig tegen de reser- het apparaat trekken. voirwand en aan de reservoirbodem leg- Afbeelding E gen.
  • Seite 46: Transport

    Hoofdfilter reinigen Neem de geldende voorschriften voor het verplaatsen met een kraan in acht. Het stervouwfilter regelmatig reinigen. 1. Het apparaat uitschakelen. WAARSCHUWING 2. Als droog zuigmateriaal werd gezogen, Ondeskundig gebruik bij het vergrende- de hendel van de filterreiniging minstens len van het vuilreservoir 5 keer heen en weer bewegen.
  • Seite 47: Opslag

    3. Bij het vervoer in voertuigen het appa- LET OP raat tegen wegglijden en omvallen be- Siliconenhoudende onderhoudsmidde- veiligen. Kunststof onderdelen kunnen worden aan- Opslag getast. VOORZICHTIG Gebruik om te reinigen geen siliconenhou- Niet in acht nemen van het gewicht dende onderhoudsmiddelen.
  • Seite 48: Controle- En Onderhoudswerkzaamheden

    1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige b De tussenring met stervouwfilter en fil- onderhoudswerkzaamheden zelf kunt terschudinrichting op de filterring uitvoeren. plaatsen. 2. Reinig het oppervlak van het apparaat c De tussenring vergrendelen. en de binnenkant van het reservoir re- 11.De zuigkop plaatsen en vergrendelen.
  • Seite 49: Hulp Bij Storingen

    8. De nieuwe stofverzamelzak in het vuilre- Zuigkracht neemt af servoir plaatsen en zorgvuldig tegen de 1. De verstoppingen uit de zuigmond, de reservoirwand en aan de eservoirbodem zuigbuis of de zuigslang verwijderen. leggen. 2. De gevulde stofverzamelzak vervangen 9. De rand van de stofverzamelzak over de (zie hoofdstuk Stofverzamelzak vervan- rand van het vuilreservoir plaatsen.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netsnoer Type H07R Elektrische aansluiting Netspanning 220- 3G1,5 Fase Onderdeelnummer 6.650- Netfrequentie 50-60 035.0 Nominaal vermogen 3150 Kabellengte Maximaal vermogen 3600 * met elementen van de beschermingsklas- Beschermingsgraad IPX4 se II Opstelling Beschermingsklasse Technische wijzigingen voorbehouden. Maximaal toegestane ne- Ω...
  • Seite 51: Avisos Generales

    De ondergetekenden handelen in opdracht y crear peligros para el operario y otras en met volmacht van de directie. personas. ● Informe inmediatamente a su distribui- dor si se han producido daños durante el transporte. Instrucciones de seguridad Directeur-aandeelhouder Niveles de peligro M.Pfister PELIGRO Kärcher Industrial Vacuuming GmbH...
  • Seite 52: Uso Previsto

    seguridad aplicables a los materiales trata- nentes son necesarios para un servicio dos. adecuado del equipo. Los equipos identifi- cados con este símbolo no pueden elimi- ADVERTENCIA ● El equipo no se debe narse con la basura doméstica. usar ni almacenar al aire libre en condicio- nes de humedad.
  • Seite 53: Símbolos En El Equipo

    Comprobación del nivel de llenado del Asa de transporte recipiente de suciedad). Cabezal de aspiración 6. En caso necesario, vacíe el recipiente Placa de características de suciedad (véase el capítulo Vaciar el Cierre del cabezal de aspiración recipiente de suciedad). Anillo intermedio 7.
  • Seite 54 Cambie de aspiración en húmedo a Aspiración de suciedad líquida aspiración en seco PELIGRO CUIDADO Peligro por polvo dañino para la salud Cambio de aspiración seca a aspiración Enfermedades de las vías respiratorias por húmeda la inhalación de polvo. Peligro de daños en el filtro Durante la aspiración de suciedad líquida Con el elemento filtrante mojado no aspire no se deben recoger polvos dañinos para...
  • Seite 55: Desconexión Del Equipo

    bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- Desconexión del equipo duzca cerca de la mecánica de elevación. 1. Desconectar el equipo con los interrup- Bloquee el recipiente de suciedad accio- tores del equipo de la turbina de aspira- nando el asa con ambas manos. ción.
  • Seite 56: Almacenaje Del Equipo

    Almacenamiento No coloque las manos entre el recipiente de suciedad y el anillo del filtro durante el PRECAUCIÓN bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- Inobservancia del peso duzca cerca de la mecánica de elevación. Peligro de lesiones y daños Bloquee el recipiente de suciedad accio- Tenga en cuenta el peso del equipo para su nando el asa con ambas manos.
  • Seite 57 Tareas de comprobación y CUIDADO mantenimiento Detergentes con silicona Encargar la comprobación regular del equi- Las piezas de plástico pueden sufrir daños. po conforme a las normativas nacionales No utilice detergentes con silicona para la del legislador en materia de prevención de limpieza.
  • Seite 58: Ayuda En Caso De Fallos

    Sustituya el filtro H 8. Coloque la nueva bolsa para eliminación de residuos y fíjela con cuidado a la pa- 1. Asegure el equipo con los frenos de es- red del recipiente y al fondo del recipien- tacionamiento. 2. Desconecte el equipo con los interrupto- 9.
  • Seite 59: Eliminación De Residuos

    Datos técnicos La potencia de aspiración se reduce 1. Elimine las obstrucciones de la boquilla Conexión eléctrica aspiradora, del tubo de aspiración o de Tensión de red 220- la manguera de aspiración. 2. Vuelva a colocar la bolsa para elimina- ción de residuos llena (véase el capítulo Fase Sustituya la bolsa para eliminación de...
  • Seite 60: Declaración De Conformidad Ue

    Los abajo firmantes actúan en nombre y Cable de red con la autorización de la dirección. Tipo H07R 3G1,5 Referencia 6.650- Socio gerente 035.0 M. Pfister Longitud del cable Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * con elementos de la disposición de la cla- Robert-Bosch-Straße 4-8 se de protección II 73550 Waldstetten (Alemania)
  • Seite 61: Avisos De Segurança

    ● Em caso de danos de transporte, infor- sicionamento seguro do aparelho, accione mar imediatamente o distribuidor. o travão de parqueamento no roleto de di- recção. Se o travão de parqueamento não Avisos de segurança for accionado, o dispositivo pode entrar em Níveis de perigo movimento descontrolado.
  • Seite 62: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Avisos relativos a ingredientes (REACH) Bloqueio da cabeça de aspiração Pode encontrar informações actualizadas Anel intermédio acerca de ingredientes em: www.kaer- Braçadeira para cabo cher.com/REACH Alavanca de avanço Acessórios e peças Recipiente de sujidade sobressalentes Roleto de direcção com travão de par- queamento Ao utilizar apenas acessórios originais e Suporte do tubo de aspiração...
  • Seite 63: Operação

    6. Se necessário, esvaziar o recipiente de Mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de sólidos sujidade (consultar o capítulo Esvaziar o recipiente de sujidade). ADVERTÊNCIA 7. Antes da aspiração de sólidos, inserir o Mudança de aspiração de líquidos para saco de recolha (consultar o capítulo sólidos Aspiração de sólidos)
  • Seite 64 Aspiração de líquidos Terminar a aspiração de líquidos PERIGO ATENÇÃO Perigo devido a pó nocivo para a saúde Recolha inadequada de efluentes Doenças das vias respiratórias devido a Poluição do meio ambiente inalação de pó. Respeite as normas locais para o trata- Na aspiração de líquidos, não podem ser mento de efluentes.
  • Seite 65: Transporte

    2. Limpar o filtro principal (consultar o capí- Respeite as normas locais para o trata- tulo Limpar o filtro principal). mento de efluentes. 3. Desligar o aparelho nos interruptores do 1. Aspirar o interior e o exterior do apare- aparelho da turbina de aspiração. lho e limpar com um pano húmido.
  • Seite 66 ● O exterior do aparelho deve ser descon- PERIGO taminado através da aspiração de pó, Perigo devido a pó nocivo para a saúde devendo também ser bem limpo ou co- Doenças das vias respiratórias devido a berto com vedante, antes de ser removi- inalação de pó.
  • Seite 67: Ajuda Em Caso De Avarias

    3. Desbloquear e retirar a cabeça de aspi- 10.Apertar o parafuso sextavado no senti- ração. do dos ponteiros do relógio. 4. Desbloquear e retirar o anel intermédio. 11.Colocar e bloquear a cabeça de aspira- 5. Extrair o filtro de pregas estrela contami- ção.
  • Seite 68: Recolha

    Garantia são em componentes eléctricos pode resultar em choque eléctrico. Em cada país são válidas as condições de Desligue o aparelho antes de realizar tra- garantia transmitidas pela nossa socieda- balhos no mesmo e retire a ficha de rede. de distribuidora responsável. Trataremos Todas as verificações e trabalhos em pe- de possíveis avarias no seu aparelho no ças eléctricas devem ser realizados por um...
  • Seite 69: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade Características do aparelho Volume do depósito Declaramos pelo presente que as referidas Vácuo (com válvula limita- 25,4 máquinas, em virtude da sua concepção e dora de pressão) tipo de construção, bem como do modelo Volume de ar 3x 74 colocado por nós no mercado, estão em Ligação da mangueira de...
  • Seite 70: Generelle Henvisninger

    Indhold BEMÆRK ● Henviser til en mulig farlig situation, der Generelle henvisninger ...... 70 kan medføre materielle skader. Sikkerhedshenvisninger..... 70 Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 71 Generelle sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ......... 71 FARE ● Brug af maskinen og håndte- Tilbehør og reservedele ..... 71 ring af de substanser, til hvilke den skal an- Leveringsomfang .......
  • Seite 71: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig ● Reservedele og tilbehør fås hos din for- anvendelse handler eller din Kärcher-afdeling. Leveringsomfang Maskinen er beregnet til: ● våd- og tørrensning af gulv- og væg- Kontroller ved udpakningen, om indholdet overflader er komplet. I tilfælde af transportskader be- ●...
  • Seite 72: Drift

    Brug ikke støvsugeren uden filterelement, Tørsugning da der i så fald består sundhedsfare pga. forhøjet udledning af finstøv. Maskinen kan opsuge alle typer støv indtil BEMÆRK støvklasse H. Loven foreskriver anvendel- Manglende filterelement se af en støvopsamlingspose. Beskadigelse af sugemotoren Opsug ikke uden filterelement.
  • Seite 73 Betjen bøjlegrebet med begge hænder for Afslutning af vådsugning at låse smudsbeholderen. ADVARSEL 7. Indsæt smudsbeholderen og lås den Ukorrekt bortskaffelse af spildevand med bøjlegrebet. Miljøforurening Overhold de lokale forskrifter om behand- Vådsugning ling af spildevand. FARE 1. Tør filteret. Fare pga.
  • Seite 74: Transport

    4. Sørg for at sikre maskinen med parke- 2. Skyl om nødvendigt tilbehøret (ikke in- ringsbremserne. kluderet i leverancen) med vand og lad Figur B det tørre. 5. Træk bøjlegrebet opad. Opbevaring af maskinen Smudsbeholderen låses op og sænkes. 1. Rul netkablet rundt om kabelholderen. Figur C 2.
  • Seite 75 trolleres, hvor effektiv filtreringen af maski- ● Indsugningsstudserne skal lukkes med nen er. lukkepropperne i forbindelse med trans- port og vedligeholdelse af maskinen. ADVARSEL 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- Fare pga. sundhedsskadeligt støv føre mindre vedligeholdelses- og ple- Luftvejssygdomme pga.
  • Seite 76: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af H-filteret ADVARSEL 1. Sørg for at sikre maskinen med parke- Forkert håndtering ved låsning af ringsbremserne. smudsbeholderen 2. Sluk for maskinen på maskinkontakter- Fare for at komme i klemme Hold på intet tidspunkt hænderne mellem 3. Træk netstikket ud. smudsbeholderen og filterringen eller i Figur F nærheden af løftemekanikken, når låsen...
  • Seite 77: Bortskaffelse

    6. Udskift hovedfilteret (se kapitlet Udskift- Effektdata maskine ning af hovedfilter). Beholdervolumen Støvudslip ved sugning Vakuum (med overtryks- 25,4 1. Kontroller, og korriger evt. filterets place- ventil) ring. Luftmængde 3x 74 2. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- gøring af hovedfilteret). Tilslutning til sugeslange 3.
  • Seite 78: Generelle Merknader

    EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 oppbevar den til senere bruk eller for en ny EN 55014-2: 2015 eier. EN IEC 61000-3-2: 2019 ● Før første igangsetting må sikkerhetsan- EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 visningene nr. 5.956-249.0 leses. EN 61000-3-11: 2000 ●...
  • Seite 79: Forskriftsmessig Bruk

    Tilbehør og reservedeler sene som er aktuelle for de materialene som skal behandles. Bruk bare originalt tilbehør og originale re- ADVARSEL ● Apparatet må ikke bru- servedeler; de garanterer for en sikker og kes eller oppbevares utendørs under våte problemfri drift av apparatet. forhold.
  • Seite 80: Symboler På Apparatet

    1. Kontroller fyllnivået i smussbeholderen Holder for gulvdyse regelmessig. Chassis Bruk Symboler på apparatet ADVARSEL Avfallspose Fare på grunn av helseskadelig støv (Bestillingsnr. 9.989-607.0) Luftveissykdom som følge av innånding av støv. Hovedfilter Ikke sug uten de to filterelementene, ellers (Bestillingsnr. 6.907-651.0) kan det oppstå...
  • Seite 81 4. Sett avfallsposen i smussbeholderen og 7. Avfallsposen skal kastes i henhold til legg den omhyggelig mot beholderveg- gjeldende forskrifter. gen og beholderbunnen. ADVARSEL 5. Brett kanten av avfallsposen ut over Feil fremgangsmåte ved låsing av kanten av smussbeholderen. smussbeholderen 6.
  • Seite 82: Transport

    Slå av apparatet Rengjøre apparatet 1. Slå av apparatet med sugeturbin-appa- ADVARSEL ratbryterne. Uriktig avfallsbehandling av avløpsvann 2. Trekk ut strømstøpselet. Miljøforurensning Følg lokale forskrifter om behandling av av- Etter hver bruk løpsvann. Tøm smussbeholderen 1. Rengjør apparatet på innsiden og utsi- Inntaksåpningen eller sugeslangen er luk- den ved å...
  • Seite 83 deler må anses som forurenset når de FARE tas ut av det farlige området. Det må set- Fare på grunn av helseskadelig støv tes i verk egnede tiltak for å unngå at Luftveissykdom som følge av innånding av støvet sprer seg. støv.
  • Seite 84: Bistand Ved Feil

    10.Sett inn det nye stjernefilteret: 8. Sett den nye avfallsposen i smussbehol- a Trekk stjernefilteret over filterristeren deren og plasser den omhyggelig mot på mellomringen på en slik måte at ris- beholderveggen og beholderbunnen. teelementene posisjoneres i midten 9. Brett kanten av avfallsposen ut over av filterposene.
  • Seite 85: Avfallshåndtering

    5. Kontroller filterets feste, og korriger ved Mål og vekt behov. Gjennomsnittlig driftsvekt kg 6. Skift ut hovedfilteret (se kapittel Skifte Lengde x bredde x høyde mm 1020 x hovedfilter). 680 x Støvutslipp under suging 1890 1. Kontroller filterets feste, og korriger ved Filterflate hovedfilter 2,24 behov.
  • Seite 86: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Allmän information ......86 nedenfor på grunn av design og konstruk- Säkerhetsinformation ......86 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Avsedd användning......87 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Miljöskydd .......... 87 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Tillbehör och reservdelar....
  • Seite 87: Avsedd Användning

    ● Industriell användning, t.ex. i lager- och OBSERVERA tillverkningsområden ● Varnar om en möjligen farlig situation All annan användning är inte avsedd. som kan leda till materiella skador. Apparaten är inte godkänd för kranlastning. Allmän säkerhetsinformation Miljöskydd FARA ● Apparaten och de ämnen för Förpackningsmaterialen kan återvin- vilka den ska användas, inklusive säker nas.
  • Seite 88: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen Sug inte utan filterelement. 1. Ställ maskinen i arbetsläget. För bilder, se bildsidorna 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- Bild A sarna. Bygelhandtag för smutsbehållare 3. Säkerställ att sughuvudet är fastsatt en- Uppsugningsinlopp ligt anvisningarna. Filterring 4. Anslut sugslangen (ingår ej i leveran- Filterrengöringens spak sen) till suganslutningen.
  • Seite 89 Växla från våt- till torrsugning OBSERVERA Skaderisk om smutsbehållaren rinner OBSERVERA över Byte från våt- till torrsugning Om stora mängder vätska sugs in i smuts- Risk för skador på filtret behållaren kan den fyllas på några sekun- Sug inte upp torrt damm när filterelementet der och rinna över.
  • Seite 90: Transport

    Starta maskinen Hänvisning 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Smutsbehållaren kan lyftas i handtaget 2. Sätt på maskinen på sugturbinens om- med kran. Den maximala belastningen vid kopplare. krantransport är 50 kg. Hänvisning FÖRSIKTIGHET Välj önskad sugeffekt via sugturbinens om- Överskridande av tillåten totalvikt kopplare;...
  • Seite 91: Förvaring

    Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. OBSERVERA 1. Lossa parkeringsbromsarna och skjut Silikonhaltiga underhållsprodukter maskinen med hjälp av skjutbygeln. Plastdelar kan bli angripna. 2. Ta tag i chassit och i skjutbygeln när ma- Använd inga silikonhaltiga underhållspro- skinen ska lastas. dukter för rengöring.
  • Seite 92: Hjälp Vid Störningar

    säkerhetskrav ska iakttas. Arbeten på elek- Byta avfallspåse triska anläggningar får bara utföras av en 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- utbildad elektriker. Kontakta KÄRCHERs sarna. serviceställe om du har frågor. Bild B 2. Dra bygelhandtaget uppåt. Byta huvudfilter Smutsbehållaren låses upp och sänks 1.
  • Seite 93: Avfallshantering

    Tekniska data Hänvisning Om en störning uppstår måste maskinen Elanslutning frånkopplas omedelbart. Störningen måste Nätspänning 220- avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras av kundservice. Sugturbinen går inte Nätfrekvens 50-60 1. Kontrollera vägguttaget och säkringen Märkeffekt 3150 till strömförsörjningen.
  • Seite 94: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Sisältö * med komponenter i skyddsklass II Place- ring Yleisiä ohjeita ........94 Med förbehåll för tekniska ändringar. Turvallisuusohjeet ......94 EU-försäkran om Määräystenmukainen käyttö ....95 överensstämmelse Ympäristönsuojelu......95 Lisävarusteet ja varaosat ....95 Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- Toimituksen sisältö...
  • Seite 95: Määräystenmukainen Käyttö

    ● kosteiden tai nestemäisten aineiden HUOMIO imemiseen ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ● teollisuuskäyttöön, esim. varastointi- ja tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia valmistusalueet vahinkoja. Kaikki muu käyttö on epäasianmukaista. Yleiset turvallisuusohjeet Laitetta ei saa lastata nosturilla. VAARA ● Vain tehtävään koulutetut Ympäristönsuojelu työntekijät saavat käyttää...
  • Seite 96: Laitekuvaus

    Laitekuvaus HUOMIO Puuttuva suodatinelementti Kuvat, katso kuvasivu Imumoottorin vaurioituminen Kuva A Älä imuroi ilman suodatinelementtiä. Roskasäiliön kahva 1. Aseta laite työasemaan. Imuliitäntä 2. Kiinnitä laite seisontajarruilla. Suodatinrengas 3. Varmista, että imupää on asennettu oi- Suodattimen tyhjennysvipu kein paikalleen. Laitekytkin imuturbiini 4.
  • Seite 97 Kuivaimurointi 7. Aseta roskasäiliö paikalleen ja lukitse se kahvasta. Huomautus Tällä laitteella voi imuroida kaikenlaista pö- Märkäimurointi lyä pölyluokkaan H saakka. Lainsäädän- VAARA nössä vaaditaan käyttämään pölypussia. Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- Huomautus ma vaara Laite soveltuu teollisuusimuriksi kuivien, Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- syttymättömien pölyjen imurointiin.
  • Seite 98 Märkäpuhdistuksen lopettaminen 5. Vedä kahvaa ylöspäin. Roskasäiliö vapautetaan ja lasketaan VAROITUS alas. Jäte epäasianmukainen hävittäminen Kuva C Ympäristön saastuminen 6. Vedä roskasäiliö ulos laitteesta kahvan Noudata paikallisia jäteveden käsittelyä avulla. koskevia määräyksiä. 7. Tyhjennä roskasäiliö. Poista sitä varten 1. Kuivaa suodatin. tarvittaessa roskapussi (ks.
  • Seite 99: Kuljetus

    Laitteen säilytys 69 22.AA.201.2 mukaisella testimenetel- mällä. 1. Kelaa verkkokaapeli kaapelipidikkeen ympärille. VAROITUS 2. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, et- Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- teivät sivulliset pääse käyttämään laitet- ma vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet. Kuljetus Vaarojen välttämiseksi valmistajan tai VARO asiaan perehdytetyn henkilön on tarkastet- Jos painoa ei oteta huomioon...
  • Seite 100: Tarkastus- Ja Huoltotyöt

    ● Imuaukot on suljettava laitteen kuljetuk- Kuva F sen ja huollon ajaksi sulkutulpalla. 4. Irrota ja poista imupää. 1. Huomaa, että voit tehdä yksinkertaiset 5. Kierrä kuusioruuvi irti vastapäivään sopi- huolto- ja hoitotyöt itse. valla työkalulla. 2. Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisä- 6.
  • Seite 101: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- VAARA van myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Laitteen tahaton käynnistyminen / säh- Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilme- köisku nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, Imumoottorin tahaton käynnistyminen voi jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- johtaa loukkaantumiseen. Sähköosien jän- tai valmistusvirheet.
  • Seite 102: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon Määritetyt arvot EN 60335-2-69 mukaan puolesta ja valtuuttamina. Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s < 2,5 Epävarmuus K Äänenpainetaso L dB(A) 79 Mittausepävarmuus K dB(A) 2 Verkkojohto Toimitusjohtajana toimiva osakas Tyyppi H07R M.Pfister Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 3G1,5 Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Puh.: +49 7171 94888-0 Osanumero...
  • Seite 103: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ● Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά εφαρμοστέους κανόνες ασφαλείας που ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα ισχύουν για τα υπό επεξεργασία υλικά. αγοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ούτε να Υποδείξεις ασφαλείας φυλάσσεται στο ύπαιθρο. ● Για την ασφαλή Διαβαθμίσεις κινδύνων σταθεροποίηση...
  • Seite 104: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Περιγραφή συσκευής εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε Σχήματα στη σελίδα διαγραμμάτων περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή Εικόνα A απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο Λαβή του δοχείου απορριμμάτων την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Στόμιο αναρρόφησης Ωστόσο, αυτά...
  • Seite 105: Λειτουργία

    ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Λείπει το στοιχείο φίλτρου Κίνδυνος από είσοδο λεπτής σκόνης Βλάβη του κινητήρα αναρρόφησης Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το αναρρόφησης. στοιχείο φίλτρου. Κατά την απορρόφηση ποτέ μην αφαιρείτε 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. το...
  • Seite 106 5. Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του 3. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω σάκου απορριμμάτων στο χείλος του από τη συσκευή πιάνοντας το από τη δοχείου απορριμμάτων. λαβή. 6. Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του Εικόνα E σάκου φίλτρου ασφαλείας στο χείλος 4.
  • Seite 107: Απενεργοποίηση Συσκευής

    Λειτουργία καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Πραγματοποιήστε τον καθαρισμό. Υπέρβαση του επιτρεπόμενου συνολικού βάρους Καθαρισμός κύριου φίλτρου Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Καθαρίζετε το αστεροειδές φίλτρο σε ζημιάς τακτικά χρονικά διαστήματα. Κατά τη μεταφορά με γερανό προσέξτε το 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. συνολικό βάρος του δοχείου 2.
  • Seite 108: Μεταφορά

    Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελαττωματικό φιλτράρισμα ΠΡΟΣΟΧΗ Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το σκόνης. βάρος Η αποτελεσματικότητα φιλτραρίσματος της Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης συσκευής είναι δυνατό να ελεγχθεί με τη ζημιών διαδικασία δοκιμής, όπως καθορίζεται στο Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του πρότυπο...
  • Seite 109 ● Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει Αντικατάσταση κύριου φίλτρου να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί 2. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος. καλά, ή να γίνει επεξεργασία του με 3. Απασφαλίστε και βγάλτε την κεφαλή στεγανοποιητικό...
  • Seite 110: Αντιμετώπιση Βλαβών

    7. Αφαιρέστε τους ρύπους από την πλευρά απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή καθαρού αέρα. κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. 8. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο H, Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων εκτελώντας τα ίδια βήματα με την πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. αντίστροφη...
  • Seite 111: Απόρριψη

    5. Ελέγξτε και αν χρειάζεται διορθώστε την Διαστάσεις και βάρη εφαρμογή του φίλτρου. Σύνηθες βάρος 6. Αντικαταστήστε το κύριο φίλτρο (βλ. λειτουργίας κεφάλαιο Αντικατάσταση κύριου Μήκος x πλάτος x ύψος 1020 x φίλτρου). 680 x Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 1890 1.
  • Seite 112: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........112 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Güvenlik bilgisi ........112 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Amaca uygun kullanım....... 113 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Çevre koruma........
  • Seite 113: Amaca Uygun Kullanım

    ● Nemli veya sıvı maddelerin vakumlan- TEDBIR ması ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- ● Örn. depolama ve üretim alanlarında en- sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. düstriyel kullanım DIKKAT Bunları dışındaki herhangi bir kullanım, ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası amacına uygun olmayan kullanım olarak tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Seite 114: Teslimatın Içeriği

    Teslimatın içeriği İşletime alma Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- UYARI siklik olup olmadığını kontrol edin. Nakliye Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike hasarı söz konusuysa lütfen bayinize haber Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- verin. rına sebep olabilir. Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- Cihaz açıklaması...
  • Seite 115 DIKKAT UYARI İnce tozun girmesi sonucu tehlike Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- kullanımı tur. Ezilme tehlikesi Emme işleminde, ana filtre elemanını asla Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir çıkarmayın. haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- Kuru süpürme mayın.
  • Seite 116 Cihazın kapatılması UYARI 1. Cihazı vakum türbini cihaz şalterlerin- Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış den kapatın. kullanımı 2. Elektrik fişini çıkartın. Ezilme tehlikesi Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir Her işletimden sonra haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın Kir kabını boşaltın veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- Giriş...
  • Seite 117: Taşıma

    Cihazı temizleme Cihazdaki çalışmalardan önce cihazı kapa- tın. UYARI Şebeke fişini çekin. Atık suların uygun olmayan bertarafı TEHLIKE Çevre kirliliği Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Atık suların arıtılmasına yönelik yerel yö- Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- netmelikleri dikkate alın. rına sebep olabilir. 1.
  • Seite 118 bölgeden çıkarılmadan önce mühürleme 10.Yeni yıldız filtrenin takılması: işleminden geçirilmelidir. Tehlikeli alanın a Yıldız filtreyi, sarsma elemanlarını filt- dışına çıkarıldığında tüm teçhizat kirlen- re ceplerinde ortalanacak şekilde ara miş sayılmalıdır. Toz dağılımını önlemek halkadaki filtre sarsıcı üzerine çekin. için uygun tedbirler alınmalıdır. b Ara halkayı...
  • Seite 119: Arıza Durumunda Yardım

    8. Yeni imha torbasını kir kabının içine yer- 3. Vakum kafasının ve kir kabının yerine leştirin ve kabın duvarına ve tabanına doğru şekilde oturduğunu kontrol edin. dikkatlice oturtun. 4. Ana filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Ana 9. İmha torbasının kenarını, kir kabının ke- filtrenin temizlenmesi).
  • Seite 120: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Boyutlar ve ağırlıklar İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Tipik işletim ağırlığı nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Uzunluk x genişlik x yük- 1020 x dan piyasaya sürülen modeliyle AB seklik 680 x direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- 1890 kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Ana filtre filtre yüzeyi...
  • Seite 121: Общие Указания

    Содержание Указания по технике безопасности Общие указания ....... 121 Указания по технике безопасности . 121 Степень опасности Использование по назначению ..122 ОПАСНОСТЬ Защита окружающей среды .... 122 ● Указание относительно Принадлежности и запасные части 122 непосредственно грозящей Комплект поставки ......123 опасности, которая...
  • Seite 122: Использование По Назначению

    выполняться только специалистами, Любое другое использование считается имеющими соответствующее несоответствующим. защитное снаряжение. ● Не Устройство не имеет допуска для эксплуатировать устройство без погрузки краном. полной системы фильтрации. Защита окружающей среды ● Соблюдать правила техники Упаковочные материалы поддаются безопасности, применяемые к вторичной переработке. Упаковку материалам, подлежащим...
  • Seite 123: Комплект Поставки

    (см. главу Технические Фильтр H14 характеристики). (Номер для заказа 9.993-006.0) ● Запасные части и принадлежности можно получить у дилера или в Ввод в эксплуатацию филиале фирмы KÄRCHER. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Комплект поставки Опасность из-за вредной для здоровья пыли При распаковке устройства проверить Заболевания...
  • Seite 124: Эксплуатация

    превышении максимального уровня 1. Перед сухой уборкой влажный заполнения. фильтр следует хорошо просушить 1. Регулярно проверять уровень или заменить на сухой. заполнения в мусоросборнике. 2. При необходимости заменить фильтр. Эксплуатация Установка мешка для утилизации 1. Зафиксировать устройство с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ помощью стояночного тормоза. Опасность...
  • Seite 125: Выключение Устройства

    Соблюдать местные правила очистки ВНИМАНИЕ сточных вод. Опасность повреждения из-за 1. Просушить фильтр. переполнения бака для мусора 2. Протереть мусоросборник влажной Бак для мусора может быть заполнен и тряпкой и высушить. переполнен в течение нескольких секунд при сборе большого количества Включение...
  • Seite 126: Транспортировка

    1. Включить устройство с помощью 8. Вставить мусоросборник и приборных выключателей зафиксировать ручкой. всасывающей турбины. Очистка устройства 2. Очистить основной фильтр (см. главу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очистка основного фильтра). Неправильная утилизация сточных 3. Выключить устройство с помощью вод приборных выключателей Загрязнение окружающей среды всасывающей...
  • Seite 127: Уход И Техническое Обслуживание

    Во время хранения учитывать вес ВНИМАНИЕ устройства. Силиконсодержащие средства для 1. Хранить устройство только в ухода помещении. Могут быть повреждены пластиковые детали. Уход и техническое Не использовать для очистки обслуживание силиконсодержащие средства для ОПАСНОСТЬ ухода. Непреднамеренный запуск Пылесборные устройства являются устройства, касание...
  • Seite 128 действующими положениями об соответствии с требованиями устранении подобных отходов. законодательства. ● При транспортировке и техническом 8. Удалить грязь со стороны подачи обслуживании устройства чистого воздуха. всасывающий патрубок необходимо 9. Проверить уплотнительное кольцо на закрывать пробкой. предмет повреждений. 1. Следует учитывать, что простые 10.Установить...
  • Seite 129: Помощь При Неисправностях

    Помощь при защиты от непреднамеренного ослабления. неисправностях 10.Затянуть винт с шестигранной ОПАСНОСТЬ головкой по часовой стрелки. Непреднамеренный запуск 11.Установить и зафиксировать головку устройства / удар электрическим пылесоса. током Установка мешка для утилизации Непреднамеренный запуск 1. Зафиксировать устройство с электродвигателя пылесоса может помощью...
  • Seite 130: Утилизация

    Технические 6. Заменить основной фильтр (см. главу Замена основного фильтра). характеристики Во время уборки из устройства Электрическое подключение выходит пыль 1. Проверить и при необходимости Сетевое напряжение В 220- откорректировать посадку фильтра. 2. Очистить основной фильтр (см. главу Фаза Очистка основного фильтра). Частота...
  • Seite 131: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Нижеподписавшиеся лица действуют по Сетевой кабель поручению и по доверенности Тип H07R руководства компании. 3G1,5 мм Номенклатурный номер 6.650- 035.0 Директор Длина кабеля M.Pfister * с элементами класса защиты II Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Расположение Robert-Bosch-Straße 4-8 Сохраняется право на внесение 73550 Waldstetten (Германия) технических...
  • Seite 132: Biztonsági Utasítások

    sodásához, valamint a kezelő és más FIGYELMEZTETÉS ● A készülék üze- személyek veszélyeztetéséhez vezet- meltetése vagy tárolása a szabadban ned- het. ves körülmények között tilos. ● Hozza ● A szállítás során keletkezett károk ese- működésbe a kormánygörgőkre ható rögzí- tén azonnal értesítse a kereskedőt. tőféket, hogy a készülék biztonságosan áll- jon.
  • Seite 133: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Összetevőkre vonatkozó utasítások A szívófej reteszelése (REACH) Közgyűrű Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- Kábeltartó mációkat itt találja: www.kaercher.com/ Tolókengyel REACH Szennytartály Tartozékok és pótalkatrészek Kormánygörgő rögzítőfékkel Szívócső tartója Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- Közbetétgyűrű zár részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké- Padlókefe tartója szülék biztonságos és zavarmentes Alváz...
  • Seite 134: Üzemeltetés

    7. Száraz porszívózás előtt telepítse a hul- 1. Száraz szívás előtt alaposan szárítsa ladékzsákot (lásd a(z) Száraz szívás fe- meg a nedves szűrőt, vagy cserélje ki jezetet) egy szárazra. 8. Csatlakoztassa az óhajtott tartozékokat 2. Szükség esetén cserélje ki a szűrőt. (a csomagolás nem tartalmazza) a szí- A hulladékzsák telepítése vótömlőhöz.
  • Seite 135: A Készülék Kikapcsolása

    1. Nedves porszívózás előtt távolítsa el a Megjegyzés hulladékzsákot (lásd a(z) Távolítsa el a Az óhajtott szívóerő kiválasztásához hasz- mentesítő tasakot fejezetet). nálja a szívóturbina kapcsolóját, kezdje az 1-es szívóturbinával. A szívóturbinákat Távolítsa el a mentesítő tasakot mindig egymás után kapcsolja. 1.
  • Seite 136: Szállítás

    Szállítás Megjegyzés A fogantyú segítségével a szennytartály VIGYÁZAT daruval is szállítható. Daruval történő szál- A súly figyelmen kívül hagyása lításkor a maximális terhelhetőség 50 kg. Sérülés és károsodás veszélye VIGYÁZAT Szállítás során ügyeljen a készülék súlyá- A megengedett összsúly túllépése Sérülés és károsodás veszélye 1.
  • Seite 137 rendelkezésekkel összhangban kell ár- FIGYELMEZTETÉS talmatlanítani. Egészségre ártalmas por okozta veszély ● A készülék szállításakor és karbantartá- A por belélegzése légzőszervi megbetege- sakor a szívócsonkokat zárja el tömítő- désekhez vezethet. dugóval. A veszélyekkel szembeni védelmet biztosí- 1. Ne feledje, hogy egyszerű karbantartási tó...
  • Seite 138: Segítség Üzemzavarok Esetén

    a rázóelemek középen irányuljanak a Ábra D szűrőzsákokba. 8. Telepítse az új hulladékzsákot a szenny- b A közbetétgyűrűt telepítse a csillag re- tartályba, és óvatosan helyezze a tartály dős szűrővel és a szűrőrázóval a szű- falához és aljához. rőgyűrűre. 9. A hulladékzsák peremét hajtsa a szen- c Zárolja a közbenső...
  • Seite 139: Ártalmatlanítás

    Műszaki adatok A szívóerő csökken 1. Távolítsa el az akadályokat a szívófej- Elektromos csatlakozás ből, a szívócsőből vagy a szívótömlőből. Hálózati feszültség 220- 2. Cseréje ki a megtelt hulladékzsákot (lásd a(z) A hulladékzsák cseréje fejeze- tet). Fázis 3. Bizonyosodjon meg arról, hogy a szívó- Hálózati frekvencia 50-60 fej és a szennytartály megfelelően illesz-...
  • Seite 140: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az alulírottak a vezetőség megbízásából Hálózati kábel és teljes körű meghatalmazásával járnak Típus H07R 3G1,5 Alkatrész szám 6.650- 035.0 Ügyvezető társasági tag Kábelhossz M.Pfister * II. védelmi osztályú elemekkel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Robert-Bosch-Straße 4-8 EU-megfelelőségi nyilatkozat 73550 Waldstetten (Németország) Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Seite 141: Bezpečnostní Pokyny

    ● Škody vzniklé při přepravě ihned parkovací brzdě se může přístroj oznamte prodejci. nekontrolovaně rozjet. UPOZORNĚNÍ ● Při delších Bezpečnostní pokyny provozních přestávkách a po použití Stupně nebezpečí přístroj vypínejte hlavním spínačem a NEBEZPEČÍ odpojujte síťovou zástrčku. ● Upozornění na bezprostředně hrozící Postup v případě...
  • Seite 142: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Symboly na přístroji Používejte pouze originální příslušenství a Sáček na likvidaci odpadu náhradní díly, které vám zaručují bezpečný (Objednací č. 9.989-607.0) a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních Hlavní filtr dílech naleznete na www.kaercher.com v (Objednací...
  • Seite 143: Provoz

    1. Výšku hladiny v nádobě na nečistoty 4. Vložte sáček na likvidaci odpadu do pravidelně kontrolujte. nádoby na nečistoty a opatrně jej přiložte ke stěně a dnu nádrže. Provoz 5. Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu VAROVÁNÍ přes okraj nádoby na nečistoty směrem Nebezpečí...
  • Seite 144 4. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte však 5krát, pákou čištění filtru sem a nahoru. tam. 5. Pevně uzavřete sáček na likvidaci Pokud toto čištění nepřinese žádné odpadu pomocí vázacích pásků. zlepšení, hvězdicový skládaný filtr vyjměte 6. Vyjměte sáček na likvidaci odpadu. a opláchněte nebo vyměňte (viz kapitola 7.
  • Seite 145: Přeprava

    Během zajišťování v žádném případě 1. Přístroj skladujte pouze ve vnitřních nesahejte mezi nádobu na nečistoty a prostorech. prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího Péče a údržba mechanismu. NEBEZPEČÍ Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů obloukového madla oběma rukama. pod napětím 8.
  • Seite 146 personál údržby a jiné osoby. Vhodná 4. Odjistěte a sejměte mezikroužek. preventivní opatření zahrnují detoxikaci 5. Vyjměte znečištěný hvězdicový před rozmontováním, preventivní skládaný filtr. opatření pro lokálně filtrované nucené 6. Ihned po vyjmutí znečištěného větrání, kde bude přístroj hvězdicového skládaného filtru z rozmontováván, vyčištění...
  • Seite 147: Nápověda Při Poruchách

    2. Obloukové madlo vytáhněte nahoru. uvedením do provozu se musí porucha Nádoba na nečistoty se odjistí a spustí. odstranit. Ilustrace C Pokud nelze poruchu odstranit, musí 3. Vytáhněte nádobu na nečistoty za kontrolu přístroje provést zákaznický obloukové madlo z přístroje. servis.
  • Seite 148: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový kabel H07R Elektrické připojení Napětí sítě 220- 3G1,5 Fáze Objednací číslo 6.650- Síťová frekvence 50-60 035.0 Jmenovitý výkon 3150 Délka kabelu Maximální výkon 3600 * s prvky třídy krytí II, uspořádání Druh krytí IPX4 Technické změny vyhrazeny. Třída krytí...
  • Seite 149: Splošni Napotki

    Varnostna navodila Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO Jednatel ● Označuje potencialno nevarno situacijo, M.Pfister ki lahko povzroči težke telesne poškodbe Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ali smrt.
  • Seite 150: Namenska Uporaba

    Ravnanje v sili ● Nemoteno delovanje naprave je zago- tovljeno samo z uporabo predpisane na- NEVARNOST zivne širine sesalne gibke cevi (glejte Nevarnost poškodb in škode v primeru poglavje Tehnični podatki). kratkega stika ali drugih električnih na- ● Nadomestni deli in pribor so na voljo pri vašem prodajalcu ali v poslovalnici pod- Nevarnost udara elektrike, nevarnost opek- jetja KÄRCHER.
  • Seite 151: Zagon

    Ne sesajte brez filtrskih elementov, saj lah- Filter H14 ko sicer pride do nevarnosti za zdravje za- (št. za naročilo 9.993-006.0) radi povečane emisije finega prahu. POZOR Zagon Nevarnost zaradi vstopa drobnega pra- OPOZORILO Nevarnost zaradi zdravju škodljivega Nevarnost poškodbe sesalnega motorja. prahu Pri sesanju nikoli ne odstranjujte glavnega Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu.
  • Seite 152 6. Rob vrečke za varnostni filter poveznite 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov navzven čez rob posode za umazanijo. vzemite ven. 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- OPOZORILO stranite v skladu z zakonskimi določba- Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- sode za umazanijo Nevarnost zmečkanja OPOZORILO Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro-...
  • Seite 153: Transport

    njajte (glejte poglavje Nega in Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z vzdrževanje). obema rokama pritisnete ročaj. 8. Vstavite posodo za umazanijo in jo za- Izklop naprave pahnite z ročajem. 1. Napravo izklopite s stikali za sesalne tur- Čiščenje naprave bine.
  • Seite 154: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje ščenje vzdrževalne površine in ustrezno zaščito osebja. NEVARNOST ● Preden napravo vzamete iz nevarnega Nenameren zagon naprave, dotikanje območja je njeno zunanjost treba raz- delov pod električno napetostjo strupiti s sesanjem in očistiti z brisanjem, Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost ali pa obdelati s tesnilnim sredstvom.
  • Seite 155: Pomoč Pri Motnjah

    8. Odstranite umazanijo na strani čistega 4. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- zraka. vihajte navzgor. 9. Preverite, ali je tesnilni obroč poškodo- 5. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- van. no zaprite s kabelsko vezico. 10.Vstavite novi zvezdasti filter: 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov a Zvezdasti filter povlecite čez vibrator vzemite ven.
  • Seite 156: Odstranjevanje Med Odpadke

    Tehnični podatki Sesalna turbina ne deluje 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Električni priključek električnim tokom. Napetost omrežja 220- 2. Preverite električni kabel in električni vtič naprave. 3. Vklopite napravo. Število faz Sesalna moč upada Omrežna frekvenca 50-60 1. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, Nazivna moč...
  • Seite 157: Izjava Eu O Skladnosti

    Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Omrežni kabel lastilom vodstva podjetja. H07R 3G1,5 Številka dela 6.650- Vodilni družbenik 035.0 M.Pfister Dolžina kabla Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * z elementi razreda zaščite II razvrstitev Robert-Bosch-Straße 4-8 Pridržujemo si pravico do tehničnih spre- 73550 Waldstetten (Nemčija) memb.
  • Seite 158: Zasady Bezpieczeństwa

    urządzenia i powstania zagrożeń dla eksploatować urządzenia bez kompletnego osoby obsługującej oraz innych osób. systemu filtracyjnego. ● Należy przestrze- ● Ewentualne uszkodzenia transportowe gać właściwych przepisów bezpieczeństwa należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw- odnoszących się do używanych materia- łów. OSTRZEŻENIE ● Urządzenie nie może Zasady bezpieczeństwa być...
  • Seite 159: Akcesoria I Części Zamienne

    jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- Przełącznik urządzenia - turbina ssania zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej Pierścień uszczelniający utylizacji mogą stanowić potencjalne za- Filtr grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- Wstrząsarka filtra ska naturalnego. Jednak te części Przewód zasilający składowe są...
  • Seite 160: Eksploatacja

    3. Upewnić się, że głowica ssąca jest pra- Odkurzanie na sucho widłowo zamocowana. Wskazówka 4. Podłączyć wąż ssący (nie jest zawarty w Za pomocą tego urządzenia można odku- dostawie) do złącza ssącego. rzać wszystkie rodzaje pyłów aż do klasy 5. Dodatkowo sprawdzić poziom napełnie- pyłów H.
  • Seite 161 6. Wyjąć worek na odpady. OSTRZEŻENIE 7. Worek na odpady należy zutylizować Nieprawidłowe postępowanie przy za- zgodnie z obowiązującymi przepisami. mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia Niebezpieczeństwo zmiażdżenia OSTRZEŻENIE W trakcie blokowania w żadnym wypadku Nieprawidłowe postępowanie przy za- nie trzymać rąk między zbiornikiem na za- mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia nieczyszczenia a pierścieniem filtra, ani nie Niebezpieczeństwo zmiażdżenia...
  • Seite 162: Transport

    i umyć go lub wymienić (patrz rozdział OSTRZEŻENIE Czyszczenie i konserwacja). Nieprawidłowe postępowanie przy za- mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia Wyłączanie urządzenia Niebezpieczeństwo zmiażdżenia 1. Wyłączyć urządzenie przełącznikami W trakcie blokowania w żadnym wypadku turbiny ssania. nie trzymać rąk między zbiornikiem na za- 2.
  • Seite 163: Przechowywanie

    3. Na czas transportu w pojazdach należy struowaną osobę np. pod kątem szczelno- zabezpieczyć urządzenie przed ślizga- ści, uszkodzenia filtra, prawidłowego niem się i przechyleniem. działania urządzeń kontrolnych. UWAGA Przechowywanie Środki pielęgnacyjne zawierające sili- OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Mogą być szkodliwe dla części z tworzywa Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Seite 164 ● Na czas transportu i konserwacji urzą- sające ustawiły się centralnie w kie- dzenia należy zamknąć króćce ssawne szeniach filtra. korkami. b Umieścić pierścień pośredni z filtrem 1. Należy pamiętać, że proste prace kon- karbowanym gwiazdowym i wstrzą- serwacyjne i pielęgnacyjne można prze- sarką...
  • Seite 165: Usuwanie Usterek

    7. Worek na odpady należy zutylizować Turbina ssąca nie działa zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w in- Rysunek D stalacji zasilającej. 8. Włożyć nowy worek na odpady do zbior- 2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- nika na zanieczyszczenia i ostrożnie ciową...
  • Seite 166: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przewód zasilający H07R Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220- 3G1,5 Faza Numer części 6.650- Częstotliwość sieciowa 50-60 035.0 Moc znamionowa 3150 Długość kabla Maksymalna moc 3600 * z elementami z klasy ochrony II rozporzą- Stopień ochrony IPX4 dzenia Klasa ochrony Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 167: Indicații Generale

    Niżej podpisane osoby działają z upoważ- pericole pentru operator şi alte persoa- nienia zarządu przedsiębiorstwa. ● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- formaţi imediat distribuitorul. Indicaţii privind siguranţa Trepte de pericol Wspólnik zarządzający PERICOL M.Pfister ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, Kärcher Industrial Vacuuming GmbH care duce la vătămări corporale grave Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 168: Utilizarea Conform Destinaţiei

    de umiditate este interzisă. ● Pentru o pozi- simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- ţie sigură a aparatului, acţionaţi frânele de najer. staţionare de la rola de ghidaj. În cazul frâ- Observaţii referitoare la materialele con- nei de staţionare acţionate, aparatul se ţinute (REACH) poate mişca necontrolat.
  • Seite 169: Simbolurile De Pe Aparat

    6. Dacă este cazul, goliți rezervorul de de- Plăcuță de tip șeuri (consultați capitolul Golirea rezer- Blocarea capului de aspirare vorului de deșeuri). Inel distanţier 7. Înainte de aspirarea uscată, introduceți Suport de cablu sacul de eliminare (consultați capitolul Mâner de împingere Aspirare uscată) Rezervor de deșeuri 8.
  • Seite 170 Comutarea de la aspirarea umedă pe Aspirare umedă aspirarea uscată PERICOL ATENŢIE Pericol datorită prafului dăunător pentru Comutarea de pe aspirarea umedă pe sănătate aspirarea uscată Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării Pericol de deteriorare a filtrului prafului. Nu aspiraţi praful uscat cu un element de La aspirarea umedă, nu trebuie aspirate filtrare umed, deoarece acest lucru poate prafuri periculoase pentru sănătate.
  • Seite 171: Pornirea Aparatului

    Finalizarea aspirării umede 3. Pentru oprirea aparatului folosiți comu- tatoarele de la turbina de aspirare. AVERTIZARE 4. Securizați aparatul folosind frânele de Eliminarea incorectă a apei reziduale parcare. Poluarea mediului Figura B Respectaţi reglementările locale referitoare 5. Trageți mânerul în sus. la tratarea apelor reziduale.
  • Seite 172: Transport

    1. Curățați interiorul şi exteriorul aparatului PERICOL cu o lavetă umedă, prin aspirare şi șter- Pericol datorită prafului dăunător pentru gere. sănătate Pentru aspirarea aparatului folosiți un Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării aspirator cu clasificare identică sau su- prafului. perioară.
  • Seite 173 dezasamblat, curăţarea zonei de întreţi- 4. Deblocați și scoateți inelul intermediar. nere şi protecţia adecvată a personalu- 5. Îndepărtați filtrul în formă de stea conta- lui. minat. ● Exteriorul aparatului trebuie să fie de- 6. Imediat după îndepărtarea din aparat in- contaminat prin procedeul de aspirare a troduceți filtrul în formă...
  • Seite 174: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuiți sacul de eliminare Solicitaţi efectuarea tuturor verificărilor şi lucrărilor la piese electrice de către un spe- 1. Securizați aparatul folosind frânele de cialist. parcare. Figura B Indicaţie 2. Trageți mânerul în sus. În cazul survenirii unei defecțiuni aparatul Rezervorul de deșeuri este deblocat și trebuie oprit imediat.
  • Seite 175: Date Tehnice

    garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte Valori calculate conform EN 60335-2-69 de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- Valoare vibraţii mână-braţ m/s < 2,5 ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- Incertitudine K ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de Nivelul de presiune acusti- dB (A) 79 cumpărare la magazin sau la cea mai apro-...
  • Seite 176: Všeobecné Upozornenia

    Standarde naţionale aplicate poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- hy a iných osôb. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- ● V prípade poškodenia počas prepravy puternicirea conducerii societăţii. okamžite informujte predajcu. Bezpečnostné pokyny Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostredne hroziace Asociat girant nebezpečenstvo, ktoré...
  • Seite 177: Používanie V Súlade S Účelom

    mokrých podmienok. ● Pre zaistenie stabi- Informácie o obsiahnutých látkach (RE- lity prístroja aktivujte parkovaciu brzdu na ACH) otočnom koliesku. Pri uvoľnenej parkova- Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- cej brzde sa prístroj môže dať do nekontro- kach sú uvedené na internetovej stránke: lovaného pohybu.
  • Seite 178: Symboly Na Prístroji

    6. V prípade potreby vyprázdnite nádobu Typový štítok na nečistoty (pozrite si kapitolu Vy- Zaistenie nasávacej hlavy prázdnenie nádoby na nečistoty). Medzikrúžok 7. Pred suchým vysávaním vložte vrece na Držiak kábla likvidáciu odpadu (pozrite si kapitolu Držadlo pre posúvanie Suché vysávanie) Nádoba na nečistoty 8.
  • Seite 179 Prechod z mokrého na suché vysávanie Mokré vysávanie POZOR NEBEZPEČENSTVO Prechod z mokrého na suché vysávanie Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu Nebezpečenstvo poškodenia filtra škodlivým prachom Pri mokrom filtračnom prvku nevysávajte Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- suchý prach, v opačnom prípade dôjde k chu.
  • Seite 180 8. Vložte nádobu na nečistoty a zaistite ju 2. Vyčistite hlavný filter (pozrite si kapitolu pomocou oblúkovej rukoväte. Vyčistenie hlavného filtra). 3. Prístroj vypnite pomocou spínačov na- Ukončenie mokrého vysávania sávacej turbíny. VÝSTRAHA 4. Prístroj zaistite pomocou parkovacích Neodborná likvidácia odpadovej vody bŕzd.
  • Seite 181: Preprava

    Dodržiavajte miestne predpisy o úprave od- NEBEZPEČENSTVO padovej vody. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu 1. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povy- škodlivým prachom sávaním a utretím vlhkou handrou. Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- Pri vysávaní prístroja je nutné použiť vy- chu. sávač s rovnakou alebo lepšou klasifiká- Pri údržbových prácach (napr.
  • Seite 182 bovej plochy a vhodnú ochranu perso- 6. Kontaminovaný hviezdicový skladaný nálu. filter po jeho vybratí z prístroja okamžite ● Pred vynesením z nebezpečnej oblasti vložte do vrecka, ktoré následne tesne sa vonkajšia časť prístroja musí detoxi- uzatvorte. kovať vysávaním a poutieraním dočista 7.
  • Seite 183: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena vreca na likvidáciu odpadu Všetky skúšky a práce na elektrických čas- tiach smie vykonávať iba odborník. 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích bŕzd. Upozornenie Obrázok B V prípade výskytu poruchy sa musí prístroj 2. Oblúkovú rukoväť potiahnite smerom okamžite vypnúť. Pred opätovnými uvede- nahor.
  • Seite 184: Technické Údaje

    vé alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní zá- Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Hodnota vibrácií ruka-ra- < 2,5 Vášho predajcu alebo na najbližšie autori- meno zované servisné stredisko. Neistota K (adresa je uvedená na zadnej strane) Hladina akustického tlaku dB(A) 79 Technické...
  • Seite 185: Opće Napomene

    Podpísané osoby konajú na základe pove- ● U slučaju štete nastale prilikom tran- renia a s plnou mocou od vedenia spoloč- sporta smjesta obavijestite trgovca. nosti. Sigurnosni napuci Sigurnosne razine OPASNOST ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili konateľ...
  • Seite 186: Namjenska Uporaba

    Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i na- ma možete pronaći na stranici www.kaerc- kon uporabe isključite uređaj na sklopkama her.com u dijelu Servis. uređaja i izvucite strujni utikač. Imajte na umu: Ponašanje u slučaju nužde ●...
  • Seite 187: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju matski ako se prekorači maksimalna visina napunjenosti. Vrećica za zbrinjavanje otpada 1. Redovito provjeravajte razinu napunje- (Kataloški br. 9.989-607.0) nosti spremnika za prljavštinu. Glavni filtar (Kataloški br. 6.907-651.0) UPOZORENJE Opasnost od prašine škodljive za zdrav- Filtar H14 (Kataloški br.
  • Seite 188 3. Izvucite spremnik za prljavštinu za ruči- Slika B cu iz uređaja. 2. Povucite ručicu prema gore. Slika D Spremnik za prljavštinu se otključava i 4. Vrećicu za zbrinjavanje otpada umetnite spušta. u spremnik za prljavštinu i pažljivo na- Slika C slonite na stijenku spremnika i na dno 3.
  • Seite 189: Transport

    Način rada čišćenja Obratite pažnju na ukupnu težinu spremni- ka za prljavštinu kada ga transportirate di- 1. Izvršite čišćenje. zalicom. Čišćenje glavnog filtra Nemojte preopteretiti spremnik. Zvjezdasti filtar čistite u redovnim intervali- Pridržavajte se lokalnih propisa za prijevoz dizalicama. 1. Isključite uređaj. UPOZORENJE 2.
  • Seite 190: Skladištenje

    Skladištenje Za čišćenje nemojte upotrebljavati sredstva za njegu koja sadrže silikon. OPREZ Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni Nepridržavanje težine uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa- Opasnost od ozljeda i oštećenja snosti u smislu BGV A1. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- ●...
  • Seite 191: Pomoć U Slučaju Smetnji

    svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke 10.Pričvrstite šesterokutni vijak u smjeru KÄRCHER. kazaljke na satu. 11.Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Zamjena glavnog filtra Zamjena vrećice za zbrinjavanje 1. Isključite uređaj. otpada 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) 3.
  • Seite 192: Zbrinjavanje

    Prije svih radova na uređaju isključite ure- liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- đaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. ćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj Sve provjere i radove na električnim dijelo- ovlaštenoj lokaciji servisne službe. vima treba provesti stručnjak. (vidi adresu na poleđini) Napomena Tehnički podaci...
  • Seite 193: Eu Izjava O Sukladnosti

    Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2- ćenju rukovodstva. Vrijednost vibracije šaka- < 2,5 ruka Nesigurnost K Razina zvučnog tlaka L dB(A) 79 direktor Nesigurnost K dB(A) 2 M.Pfister Mrežni kabel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH H07R Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany)
  • Seite 194: Sigurnosne Napomene

    ● U slučaju štete nastale prilikom uslovima. ● Za bezbedan položaj uređaja, transporta odmah obavestite trgovca. aktivirajte ručnu kočnicu na upravljačkom točkiću. Uređaj može nekontrolisano da se Sigurnosne napomene pokrene ukoliko je ručna kočnica otvorena. Stepeni opasnosti OPREZ ● U slučaju dužih prekida u OPASNOST radu i nakon upotrebe, uređaj isključite na ●...
  • Seite 195: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Blokada međuprstena Koristite samo originalni pribor i originalne Držač podnog nastavka rezervne delove, jer oni garantuju Vozno postolje bezbedan i nesmetan rad uređaja. Simboli na uređaju Informacije o priboru i rezervnim delovima Vrećica za odlaganje otpada možete pronaći na www.kaercher.com u (Kataloški br.
  • Seite 196: Rad

    Provera nivoa napunjenosti posudu Postavljanje kesice za uklanjanje za prljavštinu prašine Ako je posuda za prljavštinu napunjena do 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. donje ivice usisnog nastavka na posudi za Slika B prljavštinu, mora biti ispražnjena. Uređaj se 2. Lučnu ručicu povucite prema gore. ne isključe automatski kada se prekorači Posuda za prljavštinu se otključava i maksimalni nivo napunjenosti.
  • Seite 197: Uključivanje Uređaja

    1. Uklonite kesu za odlaganje pre mokrog Napomena usisavanja (pogledajte poglavlje Izabrati željenu usisnu snagu preko Uklanjanje vrećice za odlaganje prekidača uređaja usisne turbine, počevši otpada). od usisne turbine 1. Usisne turbine uvek uključivati i isključivati jednu za drugom. Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada 3.
  • Seite 198: Transport

    Transport Napomena Ručka posude za prljavštinu može da se OPREZ uhvati pomoću dizalice. Maksimalna Zanemarivanje težine nosivost pri transportu pomoću dizalice Opasnost od povreda i oštećenja 50 kg. Prilikom transporta obratite pažnju na OPREZ težinu uređaja. Prekoračenje dozvoljene ukupne težine 1.
  • Seite 199 važećim odredbama za odlaganje UPOZORENJE takvog otpada. Opasnost usled prašine opasne po ● Tokom transporta i održavanja uređaja, zdravlje usisni nastavci moraju biti zatvoreni Obolenja disajnih puteva usled udisanja zaptivnim čepovima. prašine. 1. Imajte na umu da možete sami da Na sigurnosnim uređajima za sprečavanje obavljate jednostavne radove opasnosti, proizvođač...
  • Seite 200: Pomoć U Slučaju Smetnji

    b Postavite srednji prsten sa zvezdastim 8. Novu vrećicu za uklanjanje prašine filterom sa naborima i filter vibratorom postavite u posudu i pažljivo stavite na na prsten filtera. zid i pod posude. c Zaključajte međuprsten. 9. Ivicu vrećice za uklanjanje navucite 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je.
  • Seite 201: Odlaganje U Otpad

    2. Zamenite napunjenu vrećicu za Dimenzije i težine uklanjanje (vidi poglavlje Zamena kese Tipična radna težina za odlaganje). Dužina x širina x visina 1020 x 3. Proverite da li se usisna glava i posuda 680 x za prljavštinu pravilno uklapa. 1890 4.
  • Seite 202: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания ......... 202 označena u nastavku, na osnovu svoje Указания за безопасност ....202 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Употреба по предназначение ..203 koju smo pustili u promet, odgovara Защита...
  • Seite 203: Употреба По Предназначение

    тежки телесни повреди или до уредът може да се задвижи смърт. неконтролирано. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по- ● Указание за възможна опасна продължителни прекъсвания на ситуация, която може да доведе до експлоатацията и след употреба леки телесни повреди. изключете уреда от прекъсвачите на уреда...
  • Seite 204: Принадлежности И Резервни Части

    Указания за съставни вещества Кука на кабела (REACH) Дръжка за носене Актуална информация относно съставни Всмукателна глава вещества можете да намерите тук: Типова табелка www.kaercher.com/REACH Блокировка на всмукателната глава Принадлежности и Междинен пръстен резервни части Държач за кабел Плъзгаща скоба Използвайте...
  • Seite 205: Сухо Почистване

    4. Поставете смукателния маркуч (не е Сухо почистване включен в комплекта на доставката) в Указание извода за всмукване. С този уред могат да се изсмукват 5. Допълнително проверете нивото на всички видове прах до клас на напълване на резервоара за запрашеност...
  • Seite 206 4. Повдигнете торбичката за отпадъци. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5. Затворете плътно торбичката за Неправилно боравене при блокиране отпадъци с кабелната връзка. на резервоара за отпадъци 6. Извадете торбичката за отпадъци. Опасност от притискане 7. Изхвърлете торбичката за събиране По време на блокирането в никакъв като...
  • Seite 207 Почистване на основния филтър полезен товар при транспортиране с кран е 50 kg. Почиствайте звездообразния плосък нагънат филтър през равномерни ПРЕДПАЗЛИВОСТ интервали. Превишаване на допустимото общо 1. Изключете уреда. тегло 2. Когато е бил изсмукан сух материал, Опасност от наранявания и повреди задвижете...
  • Seite 208: Транспортиране

    2. Съхранявайте уреда в сухо Ефективността на филтриращата помещение и го подсигурете срещу функция на уреда може да се провери неоправомощено ползване. чрез тестовия метод, както е описан в EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. Транспортиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност поради опасен за Несъблюдаване...
  • Seite 209 средства, преди да се изнесат от 3. Деблокирайте и свалете опасната област. Всички части на всмукателната глава. уреда трябва да се разглеждат като 4. Деблокирайте и свалете междинния замърсени, когато се изнесат от пръстен. опасната област. Трябва да бъдат 5. Извадете звездообразния плосък предприети...
  • Seite 210: Помощ При Повреди

    8. Поставете новия H-филтър в обратен 10.Поставете резервоара за отпадъци и ред. Уверете се, че уплътненията го блокирайте с дръжката. прилягат правилно. Помощ при повреди 9. Срещу непреднамерено разхлабване ОПАСНОСТ нанесете подходящо средство (напр. Непреднамерено сработване на Loctite 243) върху резбата на уреда/Електрически...
  • Seite 211: Изхвърляне

    Излизане на прах при засмукване Размери и тегла 1. Проверете положението на филтъра Типично собствено тегло kg и при необходимост го коригирайте. Дължина x широчина x 1020 x 2. Почистете основния филтър (виж височина 680 x глава Почистване на основния 1890 филтър).
  • Seite 212: Üldjuhised

    Sisukord концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Üldjuhised .......... 212 съответства на приложимите основни Ohutusjuhised ........212 изисквания за безопасност и опазване Sihtotstarbeline kasutamine ....213 на здравето, определени в директивите Keskkonnakaitse ........ 213 на...
  • Seite 213: Sihtotstarbeline Kasutamine

    ● tööstuslikuks kasutamiseks, nt lao- ja TÄHELEPANU tootmisaladel ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Iga muud kasutust loetakse asjatundma- võib põhjustada varakahjusid. tuks. Üldised ohutusjuhised Seadme laadimine kraanaga pole lubatud. OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Keskkonnakaitse ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
  • Seite 214: Seadmel Olevad Sümbolid

    3. Tehke kindlaks, et imipea on nõueteko- Mustusemahuti kaarkäepide haselt peale pandud. Imiotsak 4. Ühendage imivoolik (ei kuulu tarne- Filterrõngas komplekti) imiühendusega. Filtripuhastuse hoob 5. Kontrollige mustusemahuti täitetaset (vt Imiturbiini seadmelüliti peatükki Mustusemahuti täitetaseme Tihendirõngas kontrollimine). Filter 6. Tühjendage vajaduse korral mustuse- Filtriraputi mahuti (vt peatükki Mustusemahuti tüh- Võrgukaabel...
  • Seite 215 Ümberlülitamine märgpuhastuselt TÄHELEPANU kuivpuhastusele Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu TÄHELEPANU tõttu Märgpuhastuse lülitamine kuivpuhastu- Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- sele te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul Filtri kahjustusoht täis saada ja üle voolata. Ärge imege märja filterelemendi puhul kui- Kontrollige täitetaset pidevalt. va tolmu sisse, kuna see ummistab filtri ja 1.
  • Seite 216: Transport

    Seadme sisselülitamine Märkus 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. Mustusemahuti on käepidemest kraanaga 2. Lülitage seade imiturbiini seadmelüliti- tõstetav. Kraanaga tõstmisel on maksi- test sisse. maalne lisakoormus 50 kg. Märkus ETTEVAATUS Valige soovitud imijõud imiturbiini sead- Lubatud kogumassi ületamine melülitite kaudu, alustades imiturbiiniga 1. Vigastus- ja kahjustusoht Lülitage imiturbiinid alati üksteise järel sis- Kraanaga transportimisel jälgige mustuse-...
  • Seite 217: Ladustamine

    Pidage transportimisel silmas seadme kaa- me tiheduse, filtri kahjustuse, kontrollsea- diste talitluse osas. 1. Vabastage seisupidurid ja lükake seadet TÄHELEPANU tõukekäepidemest. Silikoonisisaldusega hooldusvahend 2. Seadme laadimiseks hoidke seda alus- Plastdetailid võivad kahjustada saada. raamist ja tõukekäepidemest. Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisi- 3.
  • Seite 218: Abi Rikete Korral

    andmete kohaselt, seejuures tuleb järgida Joonis B olemasolevaid sätteid ja ohutusnõudeid. 2. Tõmmake kaarkäepide üles. Elektriseadme juures tohib töid teha ainult Mustusemahuti vabastatakse ja langeta- elektrispetsialist. Küsimuste korral pöördu- takse. ge palun KÄRCHERi filiaali poole. Joonis C 3. Tõmmake mustusemahuti kaarkäepide- Põhifiltri vahetamine me abil seadmest välja.
  • Seite 219: Utiliseerimine

    Tehnilised andmed Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida klienditeenindusel. Elektriühendus Imiturbiin ei tööta Võrgupinge 220- 1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- set. 2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- Faas gupistikut. Võrgusagedus 50-60 3. Lülitage seade sisse. Nimivõimsus 3150 Imijõud nõrgeneb Maksimaalne võimsus...
  • Seite 220: El Vastavusdeklaratsioon

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Võrgukaabel Robert-Bosch-Straße 4-8 Tüüp H07R 73550 Waldstetten (Germany) Tel: +49 7171 94888-0 3G1,5 Faks: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 21/11/01 Detaili number 6.650- Saturs 035.0 Kaabli pikkus Vispārīgas norādes ......220 Drošības norādījumi ......220 * kaitseklassi II elementidega paigutus Noteikumiem atbilstoša izmantošana.
  • Seite 221: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Rīcība ārkārtas situācijā BRĪDINĀJUMS ● Norāde par iespējami draudošām bries- BĪSTAMI mām, kuras var izraisīt smagas traumas Traumu un bojājumu risks īssavienoju- vai nāvi. ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- mā UZMANĪBU Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, mu risks kura var radīt vieglus ievainojumus.
  • Seite 222: Piegādes Komplekts

    Ekspluatācijas uzsākšana ● Ierīces pareizu darbību garantē tikai no- teiktais sūkšanas šļūtenes nominālais BRĪDINĀJUMS platums (skatīt nodaļu Tehniskie dati) Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu garantēta. dēļ ● Rezerves daļas un aksesuāri ir pieejami Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas pie izplatītāja vai KÄRCHER filiālē. gadījumā.
  • Seite 223 Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- 6. Nolokiet drošības filtra maisa malu pāri dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- netīrumu tvertnes malai. augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ. BRĪDINĀJUMS IEVĒRĪBAI Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- Smalko putekļu iekļūšanas bīstamība nes bloķēšanu Sūkšanas dzinēja bojājuma apdraudējums. Saspiešanas risks Sūcot nekad izņemiet galvenā...
  • Seite 224 Ierīces izslēgšana BRĪDINĀJUMS 1. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- turbīnas ierīces slēdžus. nes bloķēšanu 2. Izvilkt tīkla spraudni. Saspiešanas risks Nobloķēšanas laikā nekādā gadījumā ne- Pēc katras lietošanas lieciet rokas starp netīrumu savākšanas Netīrumu tvertnes iztukšošana sistēmu un starpgredzenu vai pacelšanas Ieplūdes atvere vai sūkšanas šļūtene ir aiz- mehānisma tuvumā.
  • Seite 225: Transportēšana

    8. Ievietojiet netīrumu tvertni un nofiksējiet Atvienojiet tīkla spraudni. to ar rokturi. BĪSTAMI Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu Iekārtas tīrīšana dēļ BRĪDINĀJUMS Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Nepareiza notekūdeņu utilizācija gadījumā. Apkārtējās vides piesārņošana Apkopes darbu (piem., filtra maiņas) laikā Ievērojiet vietējos notekūdeņu attīrīšanas valkājiet elpceļu aizsargmasku P2 vai noteikumus.
  • Seite 226 ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās a Pārvelciet jauno filtru pār filtra kratītāju tiek paņemtas no bīstamās zonas. Ne- pie starpgredzena tā, lai kratītāja ele- pieciešams ievērot atbilstošus pasāku- menti būtu pozicionēti filtra kabatu vi- mus, lai izvairītos no putekļu emisijas. dū.
  • Seite 227: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Attēls D Samazinās sūkšanas jauda 8. Ievietojiet jauno atkritumu savākšanas 1. Noņemiet aizsprostojumus no sūkšanas maisu netīrumu tvertnē un uzmanīgi no- sprauslas, sūkšanas caurules vai sūkša- vietojiet to uz tvertnes sienas un apak- nas šļūtenes. šas. 2. Nomainiet piepildīto atkritumu maisu 9.
  • Seite 228: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tīkla kabelis Tips H07R Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220- 3G1,5 Fāze Daļas numurs 6.650- Tīkla frekvence 50-60 035.0 Nominālā jauda 3150 Kabeļu garums Maksimālā jauda 3600 * ar II aizsardzības klases izkārtojuma ele- Aizsardzības veids IPX4 mentiem Aizsardzības klase Paturētas tiesības uz tehniskajām izmai- ņām.
  • Seite 229: Bendrieji Nurodymai

    Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- pilnvaru. delsdami informuokite apie tai pardavė- ją. Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS Pārvaldošais partneris ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio M.Pfister sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ĮSPĖJIMAS Robert-Bosch-Straße 4-8 ●...
  • Seite 230: Naudojimas Pagal Paskirtį

    tuką, jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką ● Tiekiamame rinkinyje nėra priedų. Prie- ir po naudojimo. dus reikia užsakyti atskirai, atsižvelgiant į naudojimą. Elgesys nelaimingo atsitikimo ● Tinkamas prietaiso veikimas užtikrina- atveju mas tik naudojant nustatyto vardinio PAVOJUS skersmens siurbimo žarną (žr. skyrių Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus Techniniai duomenys).
  • Seite 231: Naudojimo Pradžia

    Naudojimas Pagrindinis filtras (Užsakymo Nr. 6.907-651.0) ĮSPĖJIMAS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- H14 filtras kių (Užsakymo Nr. 9.993-006.0) Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Nesiurbkite be filtro elementų, nes antraip Naudojimo pradžia dėl didesnio smulkiųjų dalelių išskyrimo ky- la pavojus sveikatai. ĮSPĖJIMAS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
  • Seite 232 Paveikslas D 4. Pakelkite utilizavimo maišelio kraštus. 4. Įdėkite utilizavimo maišelį į purvo talpy- 5. Sandariai užriškite utilizavimo maišelį klą ir atsargiai priglauskite jį prie talpy- kabelių rišikliu. klos sienelės ir dugno. 6. Išimkite utilizavimo maišelį. 5. Uždenkite purvo talpyklos kraštą utiliza- 7.
  • Seite 233: Gabenimas

    plaukite jį arba pakeiskite (žr. skyrių Eina- Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem moji priežiūra ir techninė priežiūra). rankomis valdydami rankeną. 8. Įdėkite purvo talpyklą ir užfiksuokite ran- Prietaiso išjungimas kena. 1. Išjunkite prietaisą siurbimo turbinos prie- Prietaiso valymas taiso jungikliais. 2.
  • Seite 234: Einamoji Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Einamoji priežiūra ir techninė tiems asmenims. Tinkamos atsargumo priežiūra priemonės – tai nukenksminimas prieš išmontuojant, vietinė priverstinė ventilia- PAVOJUS cija išmontavimo vietoje, paviršiaus, ant Netyčinis prietaiso paleidimas, prisilieti- kurio atliekami techninės priežiūros dar- mas prie dalių, kuriomis teka srovė bai, valymas ir tinkama personalo ap- Sužalojimo pavojus, elektros smūgis sauga.
  • Seite 235: Trikčių Šalinimas

    6. Išėmę užterštą filtrą su žvaigždės for- Utilizavimo maišelio keitimas mos klostėmis iš prietaiso, iš karto įdėki- 1. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- te jį į maišelį ir sandariai užriškite. džiais. 7. Utilizuokite užterštą filtrą su žvaigždės Paveikslas B formos klostėmis pagal teisės aktų rei- 2.
  • Seite 236: Utilizavimas

    Techniniai duomenys Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į klientų aptarnavimo centrą. Elektros jungtis Neveikia siurbimo turbina Tinklo įtampa 220- 1. Patikrinkite maitinimo kištuką ir elektros saugiklį. 2. Patikrinkite įrenginio maitinimo laidą ir Fazė tinklo kištuką. Tinklo dažnis 50-60 3. Įjunkite prietaisą. Vardinė...
  • Seite 237: Es Atitikties Deklaracija

    Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- Maitinimo kabelis drovės vadovų įgaliojimus. Tipas H07R 3G 1,5 Dalies numeris 6.650- Vadovaujantis partneris 035.0 M.Pfister Kabelio ilgis Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * su II apsaugos klasės elementais Išdėsty- Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Valdštetenas (Vokietija) Pasiliekame teisę daryti techninius pakeiti- Tel.: +49 7171 94888-0 mus.
  • Seite 238: Вказівки З Техніки Безпеки

    ● Недотримання інструкції з обслуговування пристрою, включаючи експлуатації та вказівок з техніки зняття контейнера для сміття, безпеки може призвести до мають проводитись тільки пошкодження пристрою та небезпеки спеціалістами у відповідному захисному травмування оператора та інших осіб. спорядженні. ● Не експлуатувати ● У разі виявлення транспортних пристрій...
  • Seite 239: Охорона Довкілля

    Охорона довкілля виявлення пошкоджень, що виникли під час транспортування, повідомте про це Пакувальні матеріали придатні до свого дилера. вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для Опис пристрою довкілля. Рисунки див. на сторінці з зображеннями Електричні та електронні пристрої Малюнок A найчастіше...
  • Seite 240: Експлуатація

    Експлуатація Не експлуатувати пристрій без фільтрувального елемента, оскільки в ПОПЕРЕДЖЕННЯ іншому разі існує небезпека для здоров'я Небезпека через шкідливий для через збільшення викидів дрібного пилу. здоров'я пил УВАГА Захворювання дихальних шляхів, Відсутній фільтрувальний елемент спричинені вдиханням пилу. Пошкодження всмоктувального Не експлуатувати пристрій без обох двигуна...
  • Seite 241 Контейнер для сміття 1. Перед вологим прибиранням зняти розблоковується та опускається. мішок для сміття (див. главу Знімання Малюнок C мішка для сміття). 3. Витягнути контейнер для сміття за Знімання мішка для сміття дугову ручку з пристрою. 1. Зафіксувати пристрій за допомогою Малюнок...
  • Seite 242 сміття (див. главу Знімання мішка для Вказівка сміття). Виберіть бажану потужність всмоктування на апаратних Вказівка перемикачах всмоктувальної турбіни, Контейнер для сміття можна починаючи з всмоктувальної турбіни 1. підіймати краном за ручку. Завжди вмикайте та вимикайте Максимальне завантаження під час всмоктувальні турбіни по черзі. транспортування...
  • Seite 243: Транспортування

    необхідності промити водою і НЕБЕЗПЕКА висушити. Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Зберігання пристрою Захворювання дихальних шляхів, 1. Обмотати мережевий кабель навколо спричинені вдиханням пилу. тримача кабелю. В ході проведення технічного 2. Зберігати пристрій у сухому обслуговування пристрою (наприклад, приміщенні, вживши заходів від заміна...
  • Seite 244 персонал та інших осіб. До належних проводити лише фахівець-електрик. У заходів безпеки належать разі виникнення питань звертатися до знезараження, проведене перед філії компанії KÄRCHER. розбиранням, місцева примусова Заміна основного фільтра фільтрувальна вентиляція в місці 1. Вимкнути пристрій. розбирання пристрою, прибирання 2.
  • Seite 245: Допомога В Разі Несправностей

    6. Зняти ущільнення та фільтр з головки Закрити контейнер для сміття, пилососа. натиснувши на дугову ручку обома 7. Видалити бруд на стороні чистого руками. повітря. 10.Вставити контейнер для сміття і 8. Встановити новий H-фільтр у зафіксувати його дуговою ручкою. зворотному порядку. Слідкувати за Допомога...
  • Seite 246: Утилізація

    Технічні характеристики 4. Очистити основний фільтр (див. главу Очищення основного фільтра). Електричне підключення 5. Перевірити і за необхідності Напруга мережі В 220- відкоригувати положення фільтра. 6. Замінити основний фільтр (див. главу Заміна основного фільтра). Фаза Під час всмоктування виходить пил Частота...
  • Seite 247: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Особи, що нижче підписалися, діють за Мережевий кабель дорученням і за довіреністю Тип H07R керівництва. 3G1,5 мм Номер деталі 6.650- 035.0 Директор Довжина кабелю M.Pfister * з елементами обладнання класу Kärcher Industrial Vacuuming GmbH захисту II Robert-Bosch-Straße 4-8 Зберігається право на внесення 73550 Waldstetten (Німеччина) технічних...
  • Seite 248 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Diese Anleitung auch für:

Ivm 100/36-3 h

Inhaltsverzeichnis