Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDEXS 150 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PDEXS 150 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDEXS 150 A1 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-exzenterschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Air SAnder PdeXS 150 A1
AIR SAnDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SűRítEtt LEvEgőS ExcEntER cSISZOLó
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
vySOKOtLAKá ExcEntRIcKá bRuSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DRucKLuFt-ExZEntERSchLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PnEvMAtIčnI EKScEntRSKI bRuSILnIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PnEuMAtIcKá ExcEntRIcKá bRúSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDEXS 150 A1

  • Seite 1 Air SAnder PdeXS 150 A1 AIR SAnDER SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SűRítEtt LEvEgőS ExcEntER cSISZOLó PnEvMAtIčnI EKScEntRSKI bRuSILnIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ..........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items ........................Page 6 Technical data ........................Page 6 Safety advice ......................Page 7 Original accessories / tools ....................Page 8 Before use Selecting the Grinding Disc ....................Page 9 Changing sanding sheets ....................Page 9 Dust / Swarf Removal by Suction ....................Page 9 Topping up the oil ......................Page 9 Preparing for use...
  • Seite 6: Introduction

    Proper use Included items The air sander is suitable for sanding, polishing 1 Air Sander PDEXS 150 A1 and preparation of various surfaces. Any other use 1 Exhaust air hose or modification to the device shall be considered as 1 Plug nipple ¼"...
  • Seite 7: Safety Advice

    Introduction / Safety advice For your own safety, wear Speed: 10500 min suitable personal protective Sanding stroke: 5 mm equipment. Sound pressure level: 89 dB(A) Wear an approved dust Sound power level: 100 dB(A) mask / protective hood! Uncertainty K: 2.5 dB Wear protective glasses! Wear ear protection!
  • Seite 8: Original Accessories / Tools

    Safety advice DAngER oF InJURY! Disconnect the device to health, connect the appliance to an appropriate external suction device. from the compressed air source before carrying Do not soak materials or surfaces to out any repairs or maintenance of the device be worked with liquids containing or moving it to another location.
  • Seite 9: Before Use

    Before use / Preparing for use Before use You may ensure this in any of the following ways: Selecting the grinding Disc Connect a service unit with an oiler to the compressor. Metal Removal and Surface: Install a line oiler in the compressed air line or The rate of metal removal and the surface quality at the compressed air device.
  • Seite 10: Advice On Use

    Advice on use / Cleaning / Service centre / Warranty Advice on use Cleaning RISK oF InJURY! Always Wait until the device has come to a standstill before you put it down. disconnect the device from the compressed air source before you clean it. Clean the air sander after you have finished Sanding surfaces using it.
  • Seite 11: Disposal

    DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Service great Britain Tel.: 0871 5000 720 Type / Device description: (0,10 gBP/Min.) Air Sander PDEXS 150 A1 e-mail: kompernass@lidl.gb Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 IAn 64578 Serial number: IAn 64578 Disposal Bochum, 30.06.2011...
  • Seite 13 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 14 Wyposażenie ........................Strona 14 Zakres dostawy ......................Strona 14 Parametry techniczne ....................Strona 15 Wskazόwki bezpieczeństwa ..............Strona 15 Oryginalne akcesoria i części zamienne ..............Strona 17 Przed uruchomieniem Wybór papieru ściernego ....................Strona 17 Wymiana krążka ściernego ..................Strona 17 Odciąganie pyłu / opiłków...................Strona 17 Uzupełnianie oleju ......................Strona 17 Uruchomienie...
  • Seite 14: Wstęp

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Szlifierka mimośrodowa na sprężone powietrze jest przeznaczona do szlifowania, polerowania i przy- 1 szlifierka mimośrodowa PDEXS 150 A1 gotowywania różnych powierzchni. Każde inne 1 wąż odprowadzający powietrze użycie lub zmiana urządzenia są uważane na nie- 1 króciec przyłączeniowy ¼"...
  • Seite 15: Parametry Techniczne

    Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa Parametry techniczne z przewodami elektrycznymi urządzenie nie jest izolowane. nosić rękawice ochronne. W Maks. ciśnienie robocze: 6,3 barów Pobór powietrza: ok. 330 l / min przeciwnym razie istnieje ryzyko Średnica talerza szlifierskiego: 150 mm skaleczeń! Obroty: 10500 min Trzymać...
  • Seite 16 Wskazόwki bezpieczeństwa Używać tylko smarów zalecanych odku rzacza) mogą ulec samozapłonowi w przez producenta (olej pneumatyczny). niekorzystnych warunkach, takich jak powsta- Podczas pracy nie dotykać obracają- wanie iskier podczas szlifowania metali. Szcze- cych się części. Niebezpieczeństwo zranie- gólne niebezpieczeństwo powstaje wtedy, gdy nia! pył...
  • Seite 17: Oryginalne Akcesoria I Części Zamienne

    Wskazόwki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem / Uruchomienie Zadbać o to, aby żadne osoby nie Pamiętaj, aby otwory w krążku ściernym znaj- znajdowały się w zasięgu wyrzucanych dowały się nad otworami w tarczy ciernej iskier. Usunąć palne materiały znajdujące się w pobliżu. Podczas szlifowania metali są wy- odciąganie pyłu / opiłków rzucane iskry.
  • Seite 18: Włączanie I Wyłączanie

    Uruchomienie / Wskazówki dotyczące pracy / Czyszczenie Szlifowanie powierzchni nie zawierającym skroplin, a maksymalne ciśnienie robocze na urządzeniu nie może przekraczać 6,3 barów. Włączyć szlifierkę i przyłożyć ją całą powierzch- Uwaga: Aby regulacja sprężonego powietrza nią szlifującą do obrabianej powierzchni. Prze- była możliwa, źródło sprężonego powietrza musi suwać...
  • Seite 19: Serwis

    Czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja Przechowywać szlifierkę wyłącznie w suchych Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe- pomieszczeniach. go używania urządzenia, używania niezgodnego z Do czyszczenia elektronarzędzia należy uży- przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządze- wać suchej szmatki, a w żadnym przypadku nie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi nie używać...
  • Seite 20: Deklaracja Zgodności / Producent

    (2006 / 42 / EC) Stosowane normy zharmonizowane DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Typ / oznaczenie urządzenia: Szlifierka mimośrodowa PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 numer seryjny: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Menadżer jakości - Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami...
  • Seite 21 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ................... Oldal 22 Felszerelés ........................Oldal 22 A szállítmány tartalma ....................Oldal 22 Műszaki adatok ......................Oldal 22 Biztonsági tudnivalók ..................Oldal 23 Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ..............Oldal 24 Az üzembevétel előtt A csiszoló lap kiválasztása ................... Oldal 25 A csiszolólap cseréje .....................
  • Seite 22: Rendeltetésszerű Használat

    A szállítmány tartalma ezt az útmutatót. Asűrített levegős excenter csiszo- lógép továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. 1 sűrített levegős excenter csiszoló PDEXS 150 A1 1 távozó levegő tömlő 1 csatlakozó csonk ¼" Rendeltetésszerű használat 1 porzsák 1 villáskulcs (22 mm)
  • Seite 23: Biztonsági Tudnivalók

    Bevezetés / Biztonsági tudnivalók viseljen engedélyezett por- viseljen hallásvédőt! védő álarcot / védősapkát! viseljen védőszemüveget! Rezgésemissziós érték 6,8 m / s Bizonytalanság K 1,5 m / s A mért érték az EN 28662-1; EN ISO 8662-8-nek megfelelően megállapítva. RoBBAnáSvESZélY! Egy olyan környezetben, amelyben gázok / nyílt lángok / tűz / gázfűtéssel üze- meltetett vízmelegítők találhatók, a sűrített levegős...
  • Seite 24: Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Biztonsági tudnivalók Foganatosítson olyan intézkedéseket, ne itassa át az anyagokat vagy a hogy más személyeket ne zavarjon megmunkálandó felületet oldószer- (por képződése). tartalmú folyadékokkal. Kerülje el az ólomtartalmú festékek Ne távolítson el a készülékről típustáblákat - vagy más egészségkárosító anyagok azok a készülék biztonsági szempontból rele- váns alkotó...
  • Seite 25: Az Üzembevétel Előtt

    Az üzembevétel előtt / Üzembevétel Az üzembevétel előtt olaj utántöltése A csiszoló lap kiválasztása Ahhoz, hogy a sűrített levegős excenter csiszológép hosszú ideig használható maradjon, a készülékben lehordás és felület: elegendő mennyiségű pneumatika olajnak kell lenni. A lehordási teljesítményt és a felület minőségét a csiszolólap szemcsézete határozza meg.
  • Seite 26: A Munkára Vonatkozó Utalások

    Üzembevétel / A munkára vonatkozó utalások / Tisztítás / Szerviz A csiszoló tányér cseréje A sűrített levegős excenter csiszológép bekapcsolása: SéRÜléSvESZélY! Nyomja a kezelőkart teljesen le (lásd a C ábrát). Mielőtt a csiszoló tányért kicserélné, válasz- Állítsa be a sebességszabályzóval a sebessé- sza le a készüléket a sűrített levegővel való...
  • Seite 27: Garancia

    Garancia / Mentesítés garancia Mentesítés A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- A csomagolás környezetbarát anyagok- sárlás dátumától számítva. A készüléket ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési gondosan gyártottuk, és szállítás előtt helyeken mentesíthet. lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz- ne dobja a készüléket a háztartási tári blokkot.
  • Seite 28: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    (2006 / 42 / EC) Alkalmazott összehangolt szabványok DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Típus / A készülék megnevezése: Sűrített levegős excenter csiszoló PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Sorozatszám: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Minőség menedzser - Fenntartjuk a jogot a műszaki továbbfejlesztés...
  • Seite 29 Kazalo Uvod Namen uporabe ......................Stran 30 Oprema ........................... Stran 30 Obseg dobave ........................ Stran 30 Tehnični podatki ......................Stran 30 varnostna navodila ................... Stran 31 Originalna oprema / originalne dodatne naprave ............Stran 32 Pred začetkom obratovanja Izbira brusilnega lista...................... Stran 33 Menjava brusilnega lista ....................
  • Seite 30: Uvod

    ŠK 22 za menjavanje brusilne plošče brusilnika. obseg dobave namen uporabe 1 pnevmatični ekscentrski brusilnik PDEXS 150 A1 Pnevmatski ekscentrični brusilnik je primeren za bru- 1 gibka cev za izpušni zrak šenje, poliranje in pripravljanje različnih površin. 1 vtična spojka ¼"...
  • Seite 31: Varnostna Navodila

    Uvod / Varnostna navodila nosite dopustno protiprašno Število vrtljajev: 10500 min zaščitno masko / zaščitno po- Delovni hod: 5 mm krivalo! Raven zvočnega tlaka: 89 dB(A) nosite zaščitna očala! Raven hrupa: 100 dB(A) Negotovost K: 2,5 dB nEvARnoST EKSPloZIJE! nosite zaščitne glušnike! V okolju, v katerem se nahajajo plini / odprti plameni / ogenj / plinski grelniki Emisijska vrednost nihanja 6,8 m / s...
  • Seite 32: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Varnostna navodila Skrbite za to, da se pršilo prestreza, Materialov ali površin, ki jih namera- tako da se ga lahko okolju prijazno vate obdelovati, na impregnirajte s zavrže. tekočinami, ki vsebujejo topila. Izogibajte se brušenju barv, ki vsebu- Ploščic z oznako tipa ne odstranite – so varno- jejo svinec, ali drugih materialov, ki stno relevantni sestavni deli naprave.
  • Seite 33: Pred Začetkom Obratovanja

    Pred začetkom obratovanja / Začetek uporabe Pred začetkom obratovanja Dolivanje olja Izbira brusilnega lista Da bo pnevmatski ekscentrični brusilnik dolgo ostal uporaben, mora biti v napravi na voljo dovolj pnev- odstranjevanje in površina: matskega olja. Zmogljivost odstranjevanja in dosežena površina sta odvisni od jakosti granulacije brusilnega lista.
  • Seite 34: Navodila Za Delo

    Začetek uporabe / Navodila za delo / Čiščenje / Servis / Garancija vklop pnevmatskega ekscentričnega Viličasti ključ vtaknite med brusilno ploščo brusilnika: in manšeto Ročico za upravljanje pritisnite popolnoma Brusilno ploščo odvijte, tako da jo vrtite v navzdol (glejte sl. C). nasprotno smer urnega kazalca in viličasti ključ...
  • Seite 35: Odstranjevanje

    Morebitne poškod- oznaka tipa / naprave: be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je Pnevmatični ekscentrski brusilnik PDEXS 150 A1 treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Serijska številka: IAn 64578...
  • Seite 36: Garancijski List

    Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum 080080917 garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
  • Seite 37 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu..................Strana 38 Vybavení ........................Strana 38 Rozsah dodávky ......................Strana 38 Technické údaje ......................Strana 38 Bezpečnostní pokyny ..................Strana 39 Originální příslušenství / originální přídavné nástroje ..........Strana 40 Před uvedením do provozu Volba brusného listu .....................Strana 41 Výměna brusného listu ....................Strana 41 Odsávání...
  • Seite 38: Úvod

    Použití ke stanovenému účelu Rozsah dodávky Pneumatická excentrická bruska je určena k broušení, 1 vysokotlaká excentrická bruska PDEXS 150 A1 leštění a k přípravě povrchových ploch. Kterékoliv 1 hadice pro odpadní vzduch jiné použití nebo změna na zařízení neplatí jako 1 nástrčná...
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny

    Úvod / Bezpečnostní pokyny Použijte pro svou osobní ø brusného talíře: 150 mm ochranu vhodný prostředek Počet otáček: 10500 min k ochraně těla. Pracovní zdvih: 5 mm noste povolenou prachovou Hladina akustického tlaku: 89 dB(A) masku / ochranný kryt! Hladina akustického výkonu: 100 dB(A) Nejistota K: 2,5 dB noste ochranné...
  • Seite 40: Originální Příslušenství / Originální Přídavné Nástroje

    Bezpečnostní pokyny Materiály nebo plochy, které opraco- přepravou odpojte zařízení od zdroje stlače- váváte, nenapouštějte tekutinami s ného vzduchu. Učiňte opatření, aby nebyly obtěžo- obsahem rozpouštědel. vány jiné osoby (vývoj prachu). vyhýbejte se broušení barev s obsahem olova nebo jiných zdraví ohrožujících Neodstraňte typové...
  • Seite 41: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu Před uvedením do provozu Máte k dispozici následující možnosti: Připojte údržbářskou jednotku s maznicí ke volba brusného listu kompresoru. Nainstalujte vestavěnou maznici do pneumatic- Úběr a povrch: kého vedení nebo na pneumatickém zařízení. Úběr a jakost povrchu jsou určeny tloušťkou zrna Dejte každých15 provozních minut cca.
  • Seite 42: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny / Čištění / Servis / Záruka Pracovní pokyny Uschovejte pneumatickou excentrickou brusku jen v suchých místnostech. Před odložením zařízení počkejte, až se zařízení K čištění zařízení používejte jen suchou tkaninu a dostane do klidového stavu. nikdy ne benzin, rozpouštědla nebo čističe, které působí...
  • Seite 43: Zlikvidování

    DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Zlikvidování Typ / označení přístroje: Obal se skládá z ekologicky vhodných Vysokotlaká excentrická bruska PDEXS 150 A1 materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Sériové číslo: IAn 64578 Zařízení...
  • Seite 45 Zoznam obsahu Úvod Používanie podľa určenia ....................Strana 46 Príslušenstvo ........................Strana 46 Rozsah dodávky ......................Strana 46 Technické údaje ......................Strana 46 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 47 Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia ............Strana 48 Pred uvedením do prevádzky Voľba brúsneho listu .....................Strana 49 Výmena brúsneho listu ....................Strana 49 Odsávanie prachu / pilín ....................Strana 49 Dopĺňanie oleja ......................Strana 49...
  • Seite 46: Úvod

    Rozsah dodávky návod na obsluhu. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak pneumatickú excentrickú brúsku odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nej aj všetky podklady. 1 pneumatická excentrická brúska PDEXS 150 A1 1 hadica na odpadový vzduch 1 vsuvka ¼" Používanie podľa určenia 1 vrecko na prach 1 otvorený...
  • Seite 47: Bezpečnostné Upozornenia

    Úvod / Bezpečnostné upozornenia noste ochranné okuliare! noste ochranu sluchu! nEBEZPEČEnSTvo EXPlÓZIE! Emisná hodnota kmitania 6,8 m / s Odchýlka K 1,5 m / s Pneumatická excentrická brúska sa Nameraná hodnota v súlade s EN 28662-1; nesmie používať v prostredí, v kto- EN ISO 8662-8 rom sa nachádzajú...
  • Seite 48: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia

    Bezpečnostné upozornenia Prijmite opatrenia proti obmedzovaiu vyhnite sa brúseniu olovo obsahujúcich iných osôb (tvorba prachu). farieb alebo iných zdraviu škodlivých materiálov. Neodstraňujte typové štítky - sú to súčasti ná- Materiály obsahujúce azbest sa nesmú radia relevantné z hľadiska bezpečnosti. opracovávať. Azbest sa považuje za rakovi- Ak nemáte skúsenosti s manipuláciou s náradím, mali by ste sa dať...
  • Seite 49: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky Pred uvedením do prevádzky K dispozícii máte nasledujúce možnosti: Pripojte vzduchovú jednotku s olejničkou na voľba brúsneho listu kompresor. Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia stlače- Úber a povrch: ného vzduchu alebo pneumatického prístroja. Úber a kvalitu povrchu určuje hrúbka zŕn brúsneho listu.
  • Seite 50: Pracovné Pokyny

    Uvedenie do prevádzky / Pracovné pokyny / Čistenie / Servis / Záruśná lehota Čistenie Upozornenie: Najskôr odpojte hadicu od zdroja stlačeného vzduchu (kompresor) a až nEBEZPEČEnSTvo potom odstráňte zásobovaciu hadicu z prístro- PoRAnEnIA! Prístroj bezpodmienečne od- ja. Zabránite tak krúženiu hadice na odpadový vzduch.
  • Seite 51: Likvidácia

    (EN 792-8:2001+A1:2008) Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Typ / názov prístroja: e-mail: kompernass@lidl.sk Pneumatická excentrická brúska PDEXS 150 A1 IAn 64578 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Sériové číslo: IAn 64578 likvidácia Bochum, 30.06.2011 Obal pozostáva z ekologických materi- álov, ktoré...
  • Seite 53 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 54 Ausstattung ........................Seite 54 Lieferumfang ........................Seite 54 Technische Daten ......................Seite 54 Sicherheitshinweise ....................Seite 55 Originalzubehör / -zusatzgeräte ....................Seite 57 vor der Inbetriebnahme Schleifblatt wählen ......................Seite 57 Schleifblatt wechseln ......................Seite 57 Staub- / Späneabsaugung ....................Seite 57 Öl nachfüllen ........................Seite 57 Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen ....................Seite 57...
  • Seite 54: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Druckluft-Exzenterschleifers an Dritte des Schleiftellers ebenfalls aus. lieferumfang Bestimmungsgemäßer gebrauch 1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 1 Abluftschlauch Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen, 1 Stecknippel ¼“ Polieren und zur Vorbereitung von verschiedenen 1 Staubsack Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung 1 Maulschlüssel (22 mm)
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise Halten Sie Hände, Haar und Bekleidung Drehzahl: 10500 min vom beweglichen Ende der Maschine Arbeitshub: 5 mm entfernt. Andernfalls könnten sie eingezogen Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) und erfasst werden und Verletzungen zur Folge Unsicherheit K: 2,5 dB haben.
  • Seite 56 Sicherheitshinweise Berühren Sie während des Betriebs gIFTIgE DÄMPFE! nie die rotierenden Teile. Andernfalls Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen besteht Verletzungsgefahr! Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für RÜCKSToSSKRÄFTE! die Bedienperson oder in der Nähe befind- Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte liche Personen dar. Schließen Sie bei längerem Bearbeiten auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
  • Seite 57: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme lassen Sie das ausgeschaltete gerät Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung zum Stillstand kommen, bevor Sie es (siehe Abb. B): ablegen. Schieben Sie den Abluftschlauch vollständig auf den Anschluss der Staubabsaugung Stülpen Sie dann die Öffnung des Staubsacks originalzubehör / -zusatzgeräte über das lose Ende des Abluftschlauchs binden Sie den Staubsack...
  • Seite 58: Ein- Und Ausschalten

    Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / Service Ein- und ausschalten Schleifteller wechseln Hinweis: Schalten Sie den Druckluft-Exzenter- vERlETZUngSgEFAHR! schleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversor- Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. gung, bevor Sie den Schleifteller wechseln.
  • Seite 59: Garantie

    Garantie / Entsorgung garantie Service österreich Sie erhalten auf dieses gerät 3 Jahre ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAn 64578 den Kassenbon als nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 60: Konformitätserklärung / Hersteller

    Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte normen DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Typ / gerätebezeichnung: Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 61 IAN 64578 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: PDEXS150A1062011-4...

Inhaltsverzeichnis