Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung

EINHELL GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH-BC 43 AS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska motorna kosa
H
Eredeti használati utasítás
Benzín-Motorkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
9
Art.-Nr.: 34.019.73
Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 1
Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 1
GH-BC 43 AS
I.-Nr.: 11039
14.05.2019 13:11:01
14.05.2019 13:11:01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GH-BC 43 AS

  • Seite 1 GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Instructions d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso originali Decespugliatore a motore a benzina Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originele handleiding Benzinemotorzeis Manual de instrucciones original Desbrozadora con motor...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 2 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 2 14.05.2019 13:11:12 14.05.2019 13:11:12...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 3 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 3 14.05.2019 13:11:14 14.05.2019 13:11:14...
  • Seite 4 28 22 - 4 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 4 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 4 14.05.2019 13:11:21 14.05.2019 13:11:21...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 5 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 5 14.05.2019 13:11:25 14.05.2019 13:11:25...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 6 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 6 14.05.2019 13:11:30 14.05.2019 13:11:30...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 7 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 7 14.05.2019 13:11:32...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Gefahr! Fett (Getriebefl ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13. Vorsicht vor Rückstoß! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 2.
  • Seite 9: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Seite 10: Montage

    Geräusch und Vibration 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Schalldruckpegel L ......90,7 dB(A) Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil- dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in Unsicherheit K ......... 1,5 dB umgekehrter Reihenfolge. Schallleistungspegel L ...... 114 dB(A) •...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- auf: gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- • Dichtheit des Treibstoffsystems. schiedlich sein können. • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap- der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor- pen vom Schnittmesser.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    8. Arbeiten mit der Benzin- 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) Motorsense 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. Verlängerung des Schnittfadens 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder tem Motor“).
  • Seite 13: Wartung

    Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Motor ab.
  • Seite 14 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- 9.5 Vergaser Einstellungen men. Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch auto- 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- risierten Kundendienst vorgenommen werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
  • Seite 15: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 20 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 20...
  • Seite 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Seite 22: Safety Regulations

    12. Add a little grease (gear grease) after every Danger! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- 13. Beware of recoil! cautions must be observed to avoid injuries and 14. Do not use any saw blades. damage.
  • Seite 23: Intended Use

    ment with care. The equipment is allowed to be used only for its • Remove the packaging material and any prescribed purpose. Any other use is deemed to packaging and/or transportation braces (if be a case of misuse. The user/operator and not available).
  • Seite 24: Assembly

    Reduce noise generation and vibration to a 5.4 Fitting the cutting line guard hood to the minimum! blade guard hood • Use only equipment that is in perfect condi- The cutting line guard hood must be fi tted in addi- tion.
  • Seite 25: Operation

    6.2 Fuel mixing table 7.2 Starting with a warm engine Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) Petrol 2-stroke oil 1. Set the equipment down on a hard, level sur- 1 liter 25 ml face.
  • Seite 26: Working With The Petrol Power Scythe

    8. Working with the petrol power Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural scythe stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Extending the cutting line le with the line. If, for example, the line strikes Caution! Do not use any kind of metal wire or stones, stone walls or foundations, it will wear or metal wire encased in plastic in the line spool.
  • Seite 27: Maintenance

    Preventing recoil 9.2 Grinding the safety hood blade When you work with the blade, there is a risk of The safety hood blade can become blunt over recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, time. When you notice this, undo the screw hol- branches, tree stumps, stones or the like.
  • Seite 28: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, storage, transport and 9.6 Setting the throttle cable If the maximum speed of the equipment drops ordering of spare parts over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- 10.1 Cleaning ting“, it may be necessary to adjust the throttle •...
  • Seite 29: Transport

    Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 32: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 33: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Danger ! 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter circuit. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Attention Parties brûlantes. Gardez vos dis- blessures et dommages.
  • Seite 36: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, adressez-vous dans un délai industriel ou artisanal.
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 5. Montage Type de moteur .......moteur à 2 temps, 5.1 Montage du capot de protection de la lame ......... refroidi par air, vérin chromé lorsque l‘on travaille avec la lame de coupe, il faut Puissance du moteur (max.) ..1,25 kW/(1,7 CV) que le capot de protection soit monté.
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    6.2 Tableau des mélanges de carburant 5.5 Montage poignée Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour Montez la poignée comme indiqué sur la fi gure 1 part d‘huile 8-9. Essence Huile pour moteur 2 temps 5.6 Montage/remplacement de la bobine de fi l 1 litre 25 ml Le montage de la bobine de fi...
  • Seite 39: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    rage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant 7.5 Consignes de travail faire un angle, une friction aura lieu au niveau de Entraînez-vous à toutes les techniques de travail l’œillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use à moteur éteint avant d‘utiliser l‘appareil. plus vite.
  • Seite 40: Maintenance

    Couper à basse hauteur Blocage Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une gèrement juste devant vous afi n que la partie végétation trop dense, mettez immédiatement le inférieure de la bobine de fi l se trouve au dessus moteur hors circuit.
  • Seite 41 10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du 9.5 Réglages du carburateur boitier. Avertissement ! Les réglages du carburateur 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ doivent être uniquement eff ectués par un service 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur après-vente autorisé.
  • Seite 42: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, stockage, transport Remise en service 1. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 9.4). et commande de pièces de 2. Tirez brusquement sur le cordon de démarra- rechange ge afi n d‘enlever l‘huile en trop de la chambre de combustion. 10.1 Nettoyage 3.
  • Seite 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 45: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 46: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 47 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
  • Seite 48: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Seite 49: Ändamålsenlig Användning

    na har skadats i transporten. Maskinen får endast användas till sitt avsedda • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver rantitiden har gått ut. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- Fara! terar av sådan användning ansvarar användaren/ Produkten och förpackningsmaterialet är...
  • Seite 50: Montera Maskinen

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.4 Montera skyddskåpan för trimmertråden till ett minimum! på skyddskåpan för röjkniven • Använd endast intakta maskiner. Om du använder trimmertråd måste skyddskåpan • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. till trimmertråden vara monterad. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Seite 51: Använda Maskinen

    6.2 Blandningstabell för bränsle 7.2 Starta vid varm motor Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter olja sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Bensin Tvåtaktsolja 2. Ställ strömbrytaren på „I“. 1 liter 25 ml 3.
  • Seite 52: Arbeta Med Den Bensindrivna Röjsågen

    8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Seite 53: Underhåll

    9. Underhåll Varning! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) takten (13) innan du utför underhåll. Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd med 12 till 15 Nm.
  • Seite 54: Smörja In Växeln

    9.8 Smörja in växeln 4. Förbered maskinen för användning. Fyll på en aning växelfett (ca 10 g) vid smörjnip- 5. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljebland- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme. ning. Se avsnitt Bränsle och olja 10.3 Transport 10.
  • Seite 55: Felsökning

    12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Seite 56 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 57 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 58 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 59 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Werken met de benzinemotorzeis 9. Onderhoud 10. Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Seite 60: Veiligheidsaanwijzingen

    14. Gebruik geen zaagbladen. Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2. Beschrijving van het gereedschap lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies en leveringsomvang zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 61: Reglementair Gebruik

    • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede pen en gereedschapssets van welke aard dan verpakkings-/transportbeveiligingen (indien ook. aanwezig). De machine mag slechts voor werkzaamheden • Controleer of de leveringsomvang compleet worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ver- der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit •...
  • Seite 62: Montage

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 5.4 Montage van de snijdraadbeschermkap een minimum! op de mesbeschermkap • Gebruik enkel intacte toestellen. Bij het werken met de snijdraad dient bovendien • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. de snijdraadbeschermkap te worden gemonteerd. •...
  • Seite 63: Bedrijf

    Giet telkens de juiste hoeveelheid benzine en verslijten. Hou steeds de startergreep vast wan- tweetaktolie de bijgaande mengfl es in (zie opge- neer de koord weer vanzelf naar binnen wordt drukte schaal). Schud daarna de fl es fl ink door. getrokken.
  • Seite 64: Werken Met De Benzinemotorzeis

    8. Werken met de benzinemotorzeis Snijden langs omheiningen/funderingen Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- Verlengen van de snijdraad deringen om er dichtbij te snijden zonder echter Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt blanke of geplastifi...
  • Seite 65: Onderhoud

    Vermijden van terugstoot slaat u de punten 3 tot 6 over. Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar voor terugstoot als het een vaste hindernis 9.2 Slijpen van het mes van de beschermkap (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) Het mes van de beschermkap kan mettertijd raakt.
  • Seite 66: Reiniging, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    10. Reiniging, opbergen, transport 9.6 Afstellen van de gastrekkabel: Mocht het maximumtoerental van het toestel met- en bestellen van wisselstukken tertijd niet meer worden behaald en mochten alle andere oorzaken volgens hoofdstuk 12 ”verhel- 10.1 Reiniging pen van fouten” uitgesloten zijn, kan het nodig zijn •...
  • Seite 67: Transport

    Herinbedrijfstelling 1. Verwijder de bougie (zie 9.4). 2. Haal de starterkoord fl ink door om overtollige olie uit de verbrandingskamer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeaf- stand.
  • Seite 68: Foutopsporing

    12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 70: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 71: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 72 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento 8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina 9.
  • Seite 73: Instrucciones De Seguridad

    10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! Peligro! 11. Atención, partes de la máquina calientes. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Mantenerse alejado. serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- siones o daños.
  • Seite 74: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega industriales, comerciales o talleres, así como acti- Sirviéndose de la descripción del volumen de vidades similares. entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Peligro! Para evitar que el operario sufra heridas vice Center o a la tienda especializada más cer- corporales, la desbrozadora con motor de gasoli- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras...
  • Seite 75: Montaje

    Ruido y vibración 5.3 Montaje/cambio de la cuchilla Nivel de presión acústica L ....90,7 dB(A) El montaje de la cuchilla de corte puede verse en las fi guras 12–18. El desmontaje se lleva a cabo Imprecisión K ......... 1,5 dB realizando la misma secuencia pero en sentido Nivel de potencia acústica L ....
  • Seite 76: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: Respetar las disposiciones legales vigentes • el hermetismo del sistema de combustible. sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso • que los dispositivos de protección y el dispo- (pueden variar según el lugar).
  • Seite 77: Desconectar El Motor

    8. Trabajar con la desbrozadora con 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- motor de gasolina 20 min.) 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y Prolongación del hilo de corte plana.
  • Seite 78: Mantenimiento

    Cortar en vallas/cimientos Evitar contragolpes Cuando se corte junto a alambradas de malla, Al trabajar con la cuchilla de corte existe el pelig- vallas, muros de piedra o cimientos es preciso ro de producirse contragolpes si ésta se topa con acercarse despacio para poder cortar lo más cer- obstáculos duros (tronco, rama, piedras o simila- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo...
  • Seite 79 9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de 9.6 Ajuste del cable del acelerador: protección Si con el tiempo no se alcanza la velocidad má- La cuchilla de la cubierta de protección se puede xima del aparato y se han excluido todas las po- volver roma con el tiempo.
  • Seite 80: Limpieza, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    10. Limpieza, almacenamiento, Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). transporte y pedido de piezas de 2. Tirar del cable de arranque para eliminar el repuesto aceite que sobre de la cámara de combusti- ón. 10.1 Limpieza 3.
  • Seite 81: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Seite 82 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 83: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 84: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 85 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Asennus 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Työskentely bensiini-moottoriviikatteella 9. Huolto 10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Vianhakukaavio - 85 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 85 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 85...
  • Seite 86 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Leikkausterä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2a.
  • Seite 87: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 4. Tekniset tiedot Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Moottorityyppi ......2-tahtimoottori, Huomio! ......ilmajäähdytteinen, kromisylinteri Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Moottorin teho (kork.) ....1,25 kW/ (1,7 HV) leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Tilavuus ..........42,7 cm pusseilla, kelmuilla tai pienillä...
  • Seite 88: Ennen Käyttöönottoa

    5. Asennus 5.6 Lankapuolan asennus / vaihto Lankapuolan asentaminen näytetään kuvassa 21. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk- 5.1 Terän suojakuvun asennus sessä. Huomio: Työskennellessä leikkausterää käyttäen tulee leikkausterän suojakuvun olla asennettuna. Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan Leikkausterän suojakuvun asennus tehdään kuvi- kohtaan kuin sen alapuolella oleva lovi ja lukitse en 10 –...
  • Seite 89 7. Käyttö toista vaiheet 1-6 kohdasta Kylmän moottorin käynnistäminen. Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, 7.3 Moottorin sammuttaminen jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. Poista leikkausterän suojukset ennen laitteen käynnistä- Hätä-Seis-toimintajakso: mistä. Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen, käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai 7.1 Kylmän moottorin käynnistäminen „0“...
  • Seite 90: Lankapuolan / Leikkauslangan Vaihto

    Erilaisia leikkausmenetelmiä sekä poissinkoutuvien esineiden (esim. kivien) Jos laite on asennettu oikein, niin sillä voi leikata aiheuttama esinevahinkovaara (kuva 29). rikkaruohoja ja korkeaa ruohoa vaikeasti tavoitet- tavista kohdista, kuten aitojen, muurien ja perus- Varoitus: Älä poista laitteella mitään esineitä jal- tusten viereltä...
  • Seite 91 dikkeisiin. (kuva 40) 3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- 7. Vedä molemmat langanpäät lankapuolako- tyksessä. telossa olevien metallisilmukoiden läpi (kuva 37). 9.5 Kaasuttimen säädöt 8. Paina puolanlautanen lankapuolan kotelon Varoitus! Kaasuttimen säädöt saa suorittaa aino- sisään (kuva 36). astaan valtuutettu asiakaspalvelu. 9.
  • Seite 92: Puhdistus, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja 5. Täytä säiliö oikealla polttoaineen ja öljyn seoksella. Katso lukua Polttoaine ja öljy. varaosatilaus 10.3 Kuljetus 10.1 Puhdistus Jos haluat kuljettaa laitetta, tyhjennä sitä ennen • Pidä kahvat öljyttöminä, jotta otteesi on aina bensiinisäiliö kuten luvussa 10 on selitetty. Puh- pitävä.
  • Seite 93 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Seite 94 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 95 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 96 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 97 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Montaža 6. Pred prvim zagonom 7. Obratovanje 8. Delo z bencinsko motorno koso 9. Vzdrževanje 10. Čiščenje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 11.
  • Seite 98: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Rezalni nož navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2a. Zaščitni pokrov za rezalni nož dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2b.
  • Seite 99: Predpisana Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. Tip motorja ........2-taktni motor, Nevarnost! ........zračno hlajen, kromiran valj Naprava in embalažni material nista igrača za Zmogljivost motorja (maks.) ..1,25 kW/ (1,7) PS otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Delovna prostornina .......
  • Seite 100: Pred Prvim Zagonom

    5. Montaža 5.6 Montaža/menjava navitka Montaža navitka je razvidna na sliki 21. Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu. 5.1 Montaža zaščitnega pokrova rezil Pri delu z rezili mora biti nameščen zaščitni po- Poiščite vrtino sojemalne podložke, jo poravnajte krov. Montaža zaščitnega pokrova rezil poteka, z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z dobavljenim kot je predstavljeno na slikah 10-11.
  • Seite 101: Zagon Pri Hladnem Motorju

    7. Obratovanje 7.3 Ugašanje motorja Vrstni red pri izklopu v sili: Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. vklop/izklop na „Stop“ oz. „0“ Pred zagonom z rezila odstranite zaščitne kapice. Normalni vrstni red: 7.1 Zagon pri hladnem motorju Izpustite ročico za plin in počakajte, da preide...
  • Seite 102 predela tik nad tlemi. Žaganje Naprava ni primerna za žaganje. Upoštevajte: Tudi pri skrbni uporabi se vrvica pri rezanju ob temeljih in kamnitih ali betonskih zido- Zatikanje vih ipd. obrabi bolj, kot običajno. Če se rezalni nož zatika zaradi pregoste vegetaci- je, takoj ugasnite motor.
  • Seite 103: Čiščenje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    9.2 Brušenje noža v zaščitnem pokrovu Nastavni vijak (sl. 42/poz. D) izvijte tako daleč, da Nož v zaščitnem pokrovu lahko sčasoma otopi. je drsnik uplinjača pri do konca stisnjenem plinu, Če to ugotovite, odpustite vijak, s katerim je rezilo kot je prikazano na sliki 41, povsem odprt. vpeto v zaščitnem pokrovu.
  • Seite 104: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    11. Odstranjevanje in ponovna 2. Zaženite motor in ga pustite teči, dokler se naprava ne ustavi, da iz uplinjača odstranite uporaba gorivo. 3. Počakajte, da se motor ohladi (ca. 5 minut). Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do 4.
  • Seite 105: Načrt Iskanja Napak

    12. Načrt iskanja napak V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje težave Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
  • Seite 106 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 107: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 108: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 109 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Összeszerelés 6. Beüzemeltetés előtt 7. Üzem 8. Dolgozni a benzín-motoros kaszával 9. Karbantartás 10. Tisztítás, tárolás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12.
  • Seite 110: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 13. Vigyázat a visszalöket elöl! A készülékek használatánál, a sérülések és a 14. Ne használjon fűrészlapokat. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2. A készülék leírása és a szállítás gondosan átolvasni.
  • Seite 111: Rendeltetésszerűi Használat

    • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari létezik). vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint •...
  • Seite 112: Összeszerelés

    • • Ne terhelje túl a készüléket. Rádugni a fogastengely menetére a nyomóla- • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- pot (31) (15-ös ábra) • léket. Feldugni a nyomólap burkolatát (20) (16-os • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. ábra) •...
  • Seite 113: Üzem

    6.1 Üzemanyag és olaj léket cca. 10 másodpercig bemelegedni. Ajánlott üzemanyagok Figyelmeztetés: A rögzített hidegindító-kar Csak egy ólommentes benzinből és egy 2-ütemű- által az induló motornál dolgozni kezd a vá- motorolajból álló keveréket használni. Keverje be gószerszám. az üzemanyagkeveréket az üzemanyag-keverék- Azután a gázszabályozókar egyszerű...
  • Seite 114: Utasítások A Munkához

    7.4 Vállövet feltenni Figyelembe venni: Gondos használatnál is, Figyelmeztetés! Munka közben mindig egy fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál vállövet hordani. Mielőtt kieresztené a vállövet, stb. levő vágásnak a következménye a normálistól mindig kikapcsolni a készüléket. Fennáll a sérülés magasabb fonalelhasználódás. veszélye. Trimmelni / kaszálni 1.
  • Seite 115: Karbantartás

    többre is hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy 8. Az orsótányért a fonalorsó-gépházba nyomni rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és (36-os ábra). ablakokon. 9. Ahhoz, hogy kioldja a fonaltartókból röviden és erősen mind a két fonalvégen húzni. Fűrészelni 10. Illessze ismet össze a gepházfeleket. A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
  • Seite 116: Tisztítás, Tárolás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    10. Tisztítás, tárolás, szállítás és 9.5 A karburátor beállításai A karburátoron történő beállításokat csak egy au- pótalkatrészmegrendelés torizált vevőszolgálat által szabad elvégeztetni. A karburátoron történő minden munkához elősször 10.1 Tisztítás le kell szerelni a 31-es és a 32-es ábrákon muta- •...
  • Seite 117: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Újboli üzembevétel 1. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.4-et). 2. Húzzon gyorsan az indítózsinóron, azért hogy eltávolítsa az olajat a robbanótérből. 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ügyeljen a helyes elektródatávolságra a gyújtógyertyán, vagy tegyen be egy új gyújtógyertyát a helyes elektródatávolsággal.
  • Seite 118: Hibakeresési Terv

    12. Hibakeresési terv A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem ugrik be a - Hibás eljárás az indításnál.
  • Seite 119 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 120 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 121 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 122 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Montarea 6. Înaintea punerii în funcţiune 7. Funcţionare 8. Lucrul cu motocositoarea pe benzină 9. Întreţinerea 10. Curăţarea, depozitarea, transportul şi comanda pieselor de schimb 11.
  • Seite 123: Indicaţii De Siguranţă

    12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare Pericol! lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 13. Atenţie la recul! măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 14. Nu utilizaţi pânze de ferăstrău. şi daunele.
  • Seite 124: Cuprinsul Livrării

    2.2 Cuprinsul livrării Pericol! Din cauza riscurilor de vătămare Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în corporală a utilizatorului, motocositoarea pe baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care benzină nu se va utiliza pentru următoarele lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval lucrări: la curăţarea trotuarelor şi la tocarea de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- bucăţilor de lemn din pomi sau a gardului viu.
  • Seite 125: Montarea

    • Purtaţi protecţie antifonică. Montaţi masca plăcii de presare (20) (Fig. 16) • Expunerea la zgomot poate provoca pierderea Căutaţi orificiul inelului de acţionare, auzului. poziţionaţi-l exact peste crestătura dedesubt şi blocaţi-l cu ajutorul cheii imbus livrate (22), Funcţionare apoi strângeţi piuliţa (24) (Fig. 17/18). Atenţie: Valoarea vibraţiilor emise a = 6,75 m/s Filet spre stânga...
  • Seite 126: Funcţionare

    motorului datorate ungerii insufi ciente se pierde manetei de accelerare. garanţia producătorului. 6. În cazul în care motorul nu porneşte reluaţi Avertisment! Folosiţi pentru transportul şi depo- paşii 4-6. zitarea de combustibil doar recipienţi adecvaţi şi Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte aprobaţi în acest sens.
  • Seite 127: Indicaţii De Lucru

    7.4 Plasarea curelei de umăr Tăiere/ Cosire Avertisment! Purtaţi în timpul lucrului întotdeau- Mişcaţi trimmerul cu mişcări oscilante dintr-o na o curea de umăr. Opriţi întotdeauna aparatul parte în alta. Ţineţi bobina fi rului mereu paralel cu înainte de desfacerea curelei de umăr. În caz con- solul.
  • Seite 128: Întreţinerea

    Folosirea ca ferăstrău fi rului. Aparatul nu se va folosi ca ferăstrău. 10. Îmbinaţi din nou cele două jumătăţi ale carca- sei. Blocarea 11. Tăiaţi surplusul de fi r la o lungime de cca. 13 În cazul în care cuţitul tăietor se blochează din cm.
  • Seite 129: Reglarea Carburatorului

    10. Curăţarea, depozitarea, 9.5 Reglarea carburatorului Atenţie! Efectuarea de reglaje ale carburatorului transportul şi comanda pieselor este permisă doar service-ului pentru clienţi au- de schimb torizat. Înaintea tuturor lucrărilor la carburator trebuie 10.1 Curăţarea întâi demontat capacul fi ltrului de aer, aşa cum •...
  • Seite 130: Comanda Pieselor De Schimb

    Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). 2. Trageţi repede cablul de pornire pentru a îndepărta surplusul de ulei din camera de ardere. 3. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectă dintre electrozi la bujie; puneţi eventual o bu- jie nouă...
  • Seite 131: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Seite 132 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 133: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 134: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 135 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία 8. Εργασία με το θεριστήρι βενζίνας 9. Συντήρηση 10. Καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Seite 136: Υποδείξεις Ασφαλείας

    9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Προσοχή! είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και μετά την απενεργοποίηση! να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11.
  • Seite 137: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση, Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός Κίνδυνος! Λόγω κινδύνου της σωματικής 5 εργάσιμων...
  • Seite 138 Θόρυβος και δόνηση 5.3 Μοντάζ/αντικατάσταση του μαχαιριού Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....90,7 dB(A) Η τοποθέτηση του μαχαιριού προκύπει από τις εικόνες 12-18. Η αποσυναρμολόγηση γίνεται Αβεβαιότητα K ........1,5 dB στην αντίστροφη σειρά. Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....114 dB(A) •...
  • Seite 139: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες λειτουργία: διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που • Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. •...
  • Seite 140: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    8. Εργασία με το θεριστήρι 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από βενζίνας 15-20 λεπτά) 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, Επέκταση του νήματος κοπής επίπεδη επιφάνεια. Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα 2. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ή...
  • Seite 141 έδαφος και το νήμα να πετυχαίνει το σωστό Αποφυγή αντίκρουσης σημείο κοπής. Να κόβετε πάντα προς την Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται μεριά πέρα από το σώμα σας. Μην τραβάτε τη κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη συσκευή...
  • Seite 142 12. Επανατοποθετήστε το πηνίο νήματος 9.5 Ρυθμίσεις καρμπυρατέρ (βλέπε εδάφιο 5.6). Εάν αντικατασταθεί Προειδοποίηση! Οι ρυθμίσεις στο ολόκληρο το πηνίο νήματος να μη λάβετε καρμπυρατέρ επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο υπόψη σας τα εδάφια 3-6. από συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. 9.2 Ακόνισμα του μαχαιριού του Για...
  • Seite 143: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, φύλαξη, Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). μεταφορά και παραγγελία 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για ανταλλακτικών να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 10.1 Καθαρισμός 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή •...
  • Seite 144: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Seite 145 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 146 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 147 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 148: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GH-BC 43 AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 149 - 149 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 149 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 149 14.05.2019 13:11:49 14.05.2019 13:11:49...
  • Seite 150 - 150 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 150 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 150 14.05.2019 13:11:49 14.05.2019 13:11:49...
  • Seite 151 - 151 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 151 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 151 14.05.2019 13:11:49 14.05.2019 13:11:49...
  • Seite 152 EH 05/2019 (01) Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 152 Anl_GH_BC_43_AS_SPK9.indb 152 14.05.2019 13:11:49 14.05.2019 13:11:49...

Inhaltsverzeichnis