Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
HI 984/HI 985

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HI 984

  • Seite 1 HI 984/HI 985...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 16 •...
  • Seite 3: Prima Di Usare L'apparecchio, Aprite La

    D C O FILLING OPENING WITH SCREW CAP...
  • Seite 4: English

    • Never use the appliance if damaged in any way. Regularly check if the mains cord and the supply hose are still in a good and safe condition. If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Seite 5: Filling With Water

    Table ironing coloured silk, it is not advisable to use steam as this may cause stains. Label with Kind of Temperature Steam ironing textile dial ironing instructions Filling with water (for steam-ironing) - Position the steam tank on a stable flat surface and unscrew the cap of the steam tank (E) by turning anti-clockwise.
  • Seite 6 - Remove the mains plug from the wall socket. - After a few minutes, pilot light “Iron heating - Carefully unscrew the up” (H) will go out. This indicates that the cap of the steam tank soleplate has reached the set temperature. (anti-clockwise) until - When pilot light “Steam tank heating up you can hear steam...
  • Seite 7 - Remove the mains plug from the wall socket. - Place the iron on the stand and let it cool down. • It is not necessary to pour the remainder of the water out of the steam tank. Cleaning - Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow the iron to cool down sufficiently.
  • Seite 8: Français

    Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils spéciaux sont nécessaires. • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous la chaudière) correspond à...
  • Seite 9 Tableau dans une seule direction seulement (dans le sens des fibres), en appliquant une légère Etiquette avec Type de Thermostat Commande pression. instructions textile vapeur Gardez toujours le fer en mouvement. de repassage • Repassez à l’envers les tissus syntétiques et la soie afin d’éviter des taches brillantes.
  • Seite 10 Pendant le repassage Placez le thermostat sur Précaution: Si l’appareil chauffe, la - Insérez la fiche dans une prise de courant. chaudière est sous pression. Remplissez la chaudière seulement si elle est vide (ex. quand le témoin lumineux “Remplissage chaudière ” (O) s’allume.
  • Seite 11 Repassage en position verticale Rangement Rideaux et - Pour le transport il vêtements suspendus y a des poignées de (jaquettes, tailleurs, chaque côté de la manteaux) peuvent chaudière (fig. 14). être repassés en • Assurez-vous tenant le fer en régulièrement que position verticale le cordon secteur (fig.
  • Seite 12: Deutsch

    Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel und der Verbindungsschlauch unversehrt sind. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Seite 13: Wasser Einfüllen

    Tabelle • Samt und andere Gewebe, die nach dem Bügeln rasch glänzende Stellen annehmen, Bügel- Textilart Temperatur- Dampf- sollten nur in eine Richtung (“mit dem Strich”) vorschrift einstellung bügeln und unter nur leichtem Druck gebügelt werden. Halten Sie das Bügeleisen dabei stets in Bewegung.
  • Seite 14 ... während des Bügelns - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Vorsicht: Beim Aufheizen steht der Dampftank unter Druck. Füllen Sie erst dann Wasser nach, wenn der Dampftank leer ist, wenn also die Kontrollampe “Dampftank nachfüllen” aufleuchtet. - Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für den Dampftank (B) ≤...
  • Seite 15 In senkrechter Haltung aufdämpfen Aufbewahrung Vorhänge und - An beiden Seiten des Kleidungsstücke (Jacken, Dampftanks sind Kleider, Mäntel) können Griffe angebracht, an hängend mit senkrecht denen Sie das Gerät gehaltenem Bügeleisen leicht transportieren aufgedämpft werden können (Abb. 14). (Abb. 11). •...
  • Seite 16: Nederlands

    • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
  • Seite 17: Vullen Met Water

    Tabel Vullen met water (voor strijken met stoom) Etiket met Soort Tempera- Stoom- strijkvoor- textiel tuurkiezer strijken - Zet de stoomtank op een stevig oppervlak en schrift draai de dop van de vulopening (E) los (linksom). - Doe water in de stoomtank (max. 1 liter) (fig.
  • Seite 18 - Neem de stekker uit het stopcontact. - Zet schakelaar - Draai de dop van de "Strijk-ijzer aan/uit" stoomtank ≥ (D) in stand | . voorzichtig wat los Het controlelampje (linksom), totdat u in de schakelaar gaat stoom hoort dan branden, evenals ontsnappen (fig.
  • Seite 19 Na het strijken - Schakel de stoomtank en het strijkijzer uit (fig. 12, 13). - Neem de stekker uit het stopcontact. - Zet het strijkijzer op de houder en laat het afkoelen. • Het is niet nodig het overgebleven water uit de stoomtank te gieten.
  • Seite 20: Italiano

    Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito solo da un Centro Assistenza Autorizzato Philips perché occorrono attrezzi e parti di ricambio speciali. • Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta (posta sotto la caldaia) corrisponda a quella della rete locale.
  • Seite 21 Tablella inconveniente, stirate il capo al rovescio. • Il velluto o gli altri tessuti che prendono Etichetta Tipo de Temperatura Vapore facilmente il lucido devono essere stirati in tessuto istruzioni per una sola direzione (nel senso del pelo) la stiratura esercitando solo una pressione leggera e muovendo continuamente il ferro.
  • Seite 22 “riscaldamento caldaia” (C) si accenderanno (fig. 7). • Siccome il ferro si scalda più rapidamente dell’acqua nella caldaia potete accenderlo qualche minuto dopo. - Scegliete la temperatura di stiratura richiesta con la manopola del termostato (I) (fig. 8). - Portate l’interruttore del ferro ≥...
  • Seite 23 Stiratura a secco • Per stirare senza vapore, non premete il tasto di attivazione del vapore (G). • Spegnete la caldaia portando l’interruttore della caldaia (B) nella posizione O. ≤ Al termine della stiratura - Spegnete la caldaia e il ferro (figg. 12 e 13). - Staccate la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 24: Español

    Si el cable de red de este aparato está deteriorado, solo debe ser reemplazado por Philips o por su servicio oficial, ya que se requieren piezas y / o herramientas especiales.
  • Seite 25 Tabla chorro de vapor y usar un paño seco interpuesto. Etiqueta con Clase de Mando de Planchado Al planchar con vapor los tejidos de lana instrucciones tejido temperatura con vapor pueden aparecer brillos en ellos. Ello puede de planchado evitarse girando la prenda hacia dentro y planchándola por el revés.
  • Seite 26 - Desconecten la plancha colocando el - Ajusten el interruptor “Paro / Marcha del interruptor “Paro / Marcha de la plancha” ≥ depósito de vapor” ≤ a la posición I. La (D) en la posición O (fig. 4). lámpara piloto del interruptor así como la - Desconecten el depósito de vapor colocando lámpara piloto “Calentamiento del depósito el interruptor “Paro / Marcha del depósito de...
  • Seite 27 depósito de vapor se están calentando a la Almacenamiento temperatura requerida. Pueden continuar planchando. - Para el transporte hay empuñaduras a cada lado del Planchado en posición vertical depósito de vapor (fig. 14). Cortinas colgantes y • Comprueben ropas (Chaquetas, ropas regularmente que el femeninas, americanas) cable de red y la...
  • Seite 28: Português

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deverá ser substituído pela Philips ou por um Concessionário Philips Autorizado, uma vez que a reparação requer a utilização de peças e/ou ferramentas especiais.
  • Seite 29 Tabela gradualmente até obter o resultado pretendido). Etiqueta do Tipo de Controlo Controlo • Os tecidos de lã (100% lã) podem ser tecido tecido Temperatura Vapor passados com vapor. Recomenda-se a aplicação de um jacto de vapor e a utilização de um pano.
  • Seite 30 Enquanto estiver a passar lâmpada piloto do botão bem como a lâmpada Atenção: Quando quente, o reservatório piloto ‘Reservatório do vapor em do vapor estará sob pressão. aquecimento’ (C) acendem-se (fig. 7). Só deverá proceder ao seu reabastecimento quando o reservatório estiver vazio (isto é, quando a lâmpada piloto ‘Reabastecer reservatório do vapor’...
  • Seite 31 Passar a vapor com o ferro na vertical Arrumação Os cortinados e a - As pegas existentes roupa pendurada em de cada um dos lados cabides (casacos, fatos, do reservatório do sobretudos) podem ser vapor servem para passados a vapor com o facilitar o transporte ferro na vertical (fig.11).
  • Seite 34 4222 001 76703...

Diese Anleitung auch für:

Hi 985

Inhaltsverzeichnis