Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HD1302, HD1301
HD1169, HD1168

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD1302

  • Seite 1 HD1302, HD1301 HD1169, HD1168...
  • Seite 3 110V 220V 120V 240V...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 16 NEDERLANDS 21 ESPAÑOL 26 ITALIANO 31 PORTUGUÊS 36 NORSK 41 SVENSKA 46 SUOMI 51 DANSK 56...
  • Seite 6: English

    Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons...
  • Seite 7 ENGLISH Never leave the iron unattended when it is connected to the mains. Never immerse the iron in water. Keep the appliance out of the reach of children. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
  • Seite 8 ENGLISH 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) 1 Silk 2 Wool 3 Cotton, linen Set the temperature control to the required ironing temperature (fig. 3). Place the iron on its heel. Put the mains plug in an earthed wall socket. Tips If the article consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e.
  • Seite 9 ENGLISH Ironing will be easier and will take less time if you moisten the article first, for example by spraying some water onto it. Ironing without ironing board When you are travelling, an ironing board will often not be at hand. In that case, spread a folded terrycloth towel on a firm, flat surface.
  • Seite 10 ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11: Deutsch

    Tasche. Das Bügeleisen kann sicher bei allen Netzspannungen (110-120 V/ 220-240 V) verwendet werden, da es über einen Spannungswähler verfügt. Entsprechende Adapterstecker sind bei Philips Händlern, Service-Centern, Hotelrezeptionen oder im Fachhandel erhältlich. Übersicht (Abb.1) A Zusammenklappbarer Handgriff B Netzkabel C Spannungswähler für zwei Spannungen...
  • Seite 12 DEUTSCH Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.
  • Seite 13 DEUTSCH Die Temperatur einstellen Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur: 1 Synthetikfasern (z. B. Acryl, Nylon, Polyamid, Polyester) 1 Seide 2 Wolle 3 Baumwolle, Leinen Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Bügeltemperatur (Abb. 3). Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 14 DEUTSCH Das Gerät verwenden Bügeln Wählen Sie die erforderliche Bügeltemperatur (siehe "Die Bügeltemperatur einstellen"). Warten Sie ca. 2 Minuten, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Beginnen Sie mit dem Bügeln (Abb. 4). Das Bügeln wird einfacher und braucht weniger Zeit, wenn Sie das Wäsche-/Kleidungsstück zuvor anfeuchten, indem Sie es z.
  • Seite 15 (www.philips.com). Häufig gestellte Fragen In diesem Abschnitt sind die am häufigsten auftretenden Probleme beim Gebrauch dieses Bügeleisens zusammengestellt. Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum heizt sich die Möglicherweise gibt es ein Problem mit der...
  • Seite 16: Français

    Il peut être utilisé de manière sûre à toutes les tensions secteur (110- 120 V/220-240 V) car il est équipé d'un sélecteur de tension. Si nécessaire, des adaptateurs sont disponibles auprès des revendeurs Philips, des Centres Service Agréés, des réceptions d'hôtel ou dans les quincailleries. Description générale (fig. 1) A Poignée pliable...
  • Seite 17 FRANÇAIS Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé Philips afin d'éviter tout accident. Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est branché. Ne plongez jamais le fer dans l'eau.
  • Seite 18 FRANÇAIS Réglage de la température Consultez l'étiquette de lavage pour vérifier la température de repassage recommandée : 1 Fibres synthétiques (par ex. acrylique, nylon, polyamide, polyester) 1 Soie 2 Laine 3 Coton, lin Réglez le thermostat sur la température nécessaire (fig. 3). Posez le fer à...
  • Seite 19 FRANÇAIS Commencez le repassage (fig. 4). Le repassage sera plus aisé et nécessitera moins de temps si vous humidifiez l'article à repasser, par exemple à l'aide d'un spray. Repassage sans planche à repasser Lorsque vous êtes en voyage, vous ne disposez généralement pas de planche à...
  • Seite 20 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 21: Nederlands

    Doordat het strijkijzer is uitgerust met een voltagekeuzeschakelaar, kan het veilig worden gebruikt op iedere netspanning (110-120V/220- 240V). Indien nodig kunt u geschikte adapters vinden bij Philips-dealers, servicecentra, hotelrecepties of gereedschapswinkels. Algemene beschrijving (fig. 1)
  • Seite 22 NEDERLANDS Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. Dompel het strijkijzer nooit in water.
  • Seite 23 NEDERLANDS De temperatuur instellen Raadpleeg het wasetiket van het te strijken artikel voor de juiste strijktemperatuur. 1 Synthetische stoffen (bijv. acryl, nylon, polyamide, polyester) 1 Zijde 2 Wol 3 Katoen, linnen Stel de temperatuurregelaar in op de vereiste strijktemperatuur (fig. 3). Zet het strijkijzer op de achterkant.
  • Seite 24 NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Strijken Stel de juiste strijktemperatuur in (zie 'De temperatuur instellen'). Laat het strijkijzer ongeveer twee minuten opwarmen. Begin met strijken (fig. 4). Het strijken gaat gemakkelijker en sneller als u het artikel eerst nat maakt door er bijvoorbeeld een beetje water op te sproeien. Strijken zonder strijkplank Tijdens reizen hebt u vaak geen strijkplank bij de hand.
  • Seite 25 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 26: Español

    Compruebe el cable con regularidad por si estuviera dañado. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar...
  • Seite 27 ESPAÑOL No deje nunca la plancha desatendida mientras esté enchufada a la red. No sumerja nunca la plancha en agua. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Vigile que los niños pequeños no jueguen con este aparato. Este aparato no está destinado al uso por niños pequeños o personas incapaces sin supervisión.
  • Seite 28 ESPAÑOL 1 Fibras sintéticas (por ejemplo, acrílico, nylon, poliamida, poliéster) 1 Seda 2 Lana 3 Algodón, lino Ajuste el control de temperatura a la temperatura de planchado adecuada (fig. 3). Ponga la plancha sobre su talonera. Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Consejos Si la prenda está...
  • Seite 29 ESPAÑOL Comience a planchar (fig. 4). El planchado le resultará más fácil y tardará menos tiempo si humedece primero la prenda, por ejemplo, pulverizándola con un poco de agua. Planchado sin tabla de planchar Cuando esté de viaje, probablemente no tenga siempre a mano una tabla de planchar.
  • Seite 30 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Seite 31: Italiano

    Il ferro può essere utilizzato con tutte le tensioni disponibili (110-120 V/220-240 V) grazie al selettore di tensione in dotazione. Se necessario, sono disponibili spine per l'adattatore presso i rivenditori Philips, i centri assistenza, le reception degli hotel o i negozi di hardware.
  • Seite 32 ITALIANO Non lasciate mai il ferro incustodito mentre è collegato alla presa di corrente. Non immergete mai il ferro nell'acqua. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Fate in modo che i bambini non possano giocare con l'apparecchio. L'apparecchio non deve essere usato da bambini o malati senza il controllo di un adulto.
  • Seite 33 ITALIANO Impostazione della temperatura Verificate sull'etichetta del capo la temperatura di stiratura richiesta. 1 Tessuti sintetici (es. acrilico, nylon, poliammide, poliestere) 1 Seta 2 Lana 3 Cotone, lino Impostate il termostato alla temperatura richiesta (fig. 3). Posizionate il ferro in posizione verticale. Inserite la spina in una presa di messa a terra.
  • Seite 34 ITALIANO Lasciate riscaldare il ferro per circa due minuti. Iniziate a stirare (fig. 4). Per facilitare e velocizzare la stiratura, inumidite i capi, ad esempio vaporizzandoli con un po' d'acqua. Stiratura senza asse da stiro Quando siete in viaggio, l'asse da stiro non sarà certo a portata di mano.
  • Seite 35 Domande frequenti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti riscontrati durante l'utilizzo del ferro. Nel caso non riusciste a risolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro Paese. Domanda Risposta Perché la piastra non si...
  • Seite 36: Português

    O ferro pode ser utilizado em segurança com todas as voltagens eléctricas (110-120 V/220-240 V), graças ao selector de voltagem incluído. Caso seja necessário, estão disponíveis fichas adaptadoras adequadas nos revendedores da Philips, centros de assistência, recepções de hotel ou lojas de ferragens. Descrição geral (fig. 1) A Pega dobrável...
  • Seite 37 PORTUGUÊS Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Nunca deixe o ferro sem vigilância quando estiver ligado à...
  • Seite 38 PORTUGUÊS Regulação da temperatura Verifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a temperatura que deve seleccionar. 1 Tecidos sintéticos (p. ex.: acrílico, nylon, poliamida, poliéster) 1 Seda 2 Lã 3 Algodão, linho Regule o controlo da temperatura para a temperatura adequada a cada tecido (fig.
  • Seite 39 PORTUGUÊS Deixe o ferro aquecer durante cerca de dois minutos. Comece a passar a ferro (fig. 4). A passagem será mais fácil e demorará menos tempo se humedecer a peça primeiro, por exemplo, borrifando-a com um pouco de água. Passar a ferro sem tábua própria Quando em viagem, é...
  • Seite 40 Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 41: Norsk

    Kontroller ledningen regelmessig for mulig skade. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 42 NORSK La aldri strykejernet stå uten tilsyn mens det er koblet til strømnettet. Strykejernet må aldri dyppes i vann. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Pass på at små barn ikke leker med apparatet. Dette apparatet bør ikke brukes uten tilsyn av små barn eller uføre.
  • Seite 43 NORSK 1 Syntetiske stoffer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) 1 Silke 2 Ull 3 Bomull, lin Sett temperaturbryteren på ønsket stryketemperatur (fig. 3). Sett strykejernet i oppreist stilling. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Tips Hvis plagget består av flere forskjellige fibrer, må du alltid velge temperatur etter den sarteste av dem, dvs.
  • Seite 44 NORSK Stryke uten strykebrett Når du er ute og reiser, har du ofte ikke noe strykebrett for hånden. I slike tilfeller kan du legge et sammenbrettet frottéhåndkle på et fast, flatt underlag. Kontroller at overflaten er varme- og vannbestandig. Ikke bruk glass- eller plastoverflater.
  • Seite 45 NORSK Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 46: Svenska

    Du kan använda strykjärnet utan risk med alla vanliga spänningsnivåer (110-120 V/220-240 V) eftersom det är utrustat med en spänningsväljare. Om det skulle behövas kan du hitta lämpliga adapterkontakter hos Philips-återförsäljare, -serviceombud, hotellreceptioner och verktygsbutiker. Allmän beskrivning (bild 1) A Hopfällbart handtag B Nätsladd...
  • Seite 47 SVENSKA Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara. Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är anslutet till elnätet. Doppa aldrig strykjärnet i vatten.
  • Seite 48 SVENSKA Ställa in temperaturen Rätt stryktemperatur hittar du på tvättetiketterna. 1 Syntetmaterial (t.ex. akryl, nylon, polyamid, polyester) 1 Siden 2 Ull 3 Bomull, linne Ställ in önskad stryktemperatur med temperaturreglaget (bild 3). Ställ strykjärnet på hälen. Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. Tips Om plagget består av olika slags fibrer bör du alltid välja den temperatur som är lämplig för det känsligaste materialet, dvs.
  • Seite 49 SVENSKA Vänta medan strykjärnet värms upp i cirka två minuter. Börja stryka (bild 4). Det går enklare och snabbare att stryka om du fuktar artikeln först, till exempel genom att spraya lite vatten på den. Stryka utan strykbräda När du är på resande fot har du ofta inte tillgång till någon strykbräda. Du kan då...
  • Seite 50 SVENSKA Garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Seite 51: Suomi

    Säilytyspussissa silitysrauta kulkee kätevästi mukana. Jännitevalitsimen ansiosta matkasilitysraudan käyttö on turvallista kaikilla verkkojännitteillä (110 - 120 V / 220 - 240 V). Jännitemuuntajia saa tarvittaessa Philips-jälleenmyyjiltä, -huoltoliikkeistä, hotellien vastaanotoista ja rautakaupoista. Laitteen osat (kuva 1) A Taitettava kahva B Virtajohto C Kaksoisjännitteen säädin...
  • Seite 52 SUOMI Älä upota silitysrautaa veteen. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Pieniä lapsia on pidettävä silmällä, etteivät he pääse leikkimään laitteella. Laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. Silitysraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman.
  • Seite 53 SUOMI Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan silityslämpötilaan (kuva 3). Aseta silitysrauta pystyasentoon. Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Vinkkejä Jos vaate on valmistettu erilaisista materiaaleista, valitse silityslämpötila arimman materiaalin mukaan eli alin lämpötila. Jos vaatteessa on esimerkiksi 60 % polyesteriä ja 40 % puuvillaa, se kannattaa silittää...
  • Seite 54 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 55: Tavallisimmat Kysymykset

    SUOMI Tavallisimmat kysymykset Tähän osaan on koottu tavallisimmat höyryraudan käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Kysymys Vastaus Miksi pohja ei kuumene, vaikka Saattaa olla, että laite ei saa virtaa. Tarkista olen liittänyt pistokkeen virtajohto, pistoke ja pistorasia. pistorasiaan? Lämpötilan säädin saattaa olla asennossa MIN.
  • Seite 56: Dansk

    Kontrollér med jævne mellemrum, at ledningen er hel og ubeskadiget. Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
  • Seite 57 DANSK Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når det er tilsluttet elnettet. Kom aldrig strygejernet ned i vand. Hold apparatet uden for børns rækkevidde. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller svagelige personer uden opsyn.
  • Seite 58 DANSK 1 Syntetiske materialer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) 1 Silke 2 Uld 3 Bomuld, linned Drej temperaturvælgeren til den ønskede strygetemperatur (fig. 3). Stil strygejernet på højkant. Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. Gode råd Hvis tøjet er fremstillet af flere forskellige materialer, vælges strygetemperaturen for det sarteste materiale, dvs.
  • Seite 59 DANSK Strygningen bliver lettere og tager kortere tid, hvis du fugter tøjet først, f.eks. ved at sprøjte lidt vand på det. Strygning uden strygebræt Når du er ude at rejse, har du oftest ikke et strygebræt ved hånden. Læg i stedet et foldet frottéhåndklæde på en fast, plan overflade. Sørg for, at underlaget er varme- og fugtbestandigt.
  • Seite 60 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ofte stillede spørgsmål Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af strygejernet.
  • Seite 65 æ www.philips.com Philips Philips Philips Personal Care BV. Philips (MIN).
  • Seite 66 k Ó ãe √É«ŸG RGRQ øe É k °†©H ¢TôH k ’ hC G OGƒŸG Ö«WÎH âªb GPE G πbC G Ióe ¥ô¨à°ùjh π¡°SC G »µdG ¿ƒµ«°S .É¡«∏Y...
  • Seite 67 æ æ æ æ æ æ...
  • Seite 68 Philips æ æ æ æ æ Philips æ æ æ æ...
  • Seite 70 4239 000 31728...

Diese Anleitung auch für:

Hd1301Hd1168Hd1169

Inhaltsverzeichnis