Herunterladen Diese Seite drucken
HP Designjet 4520 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Designjet 4520:

Werbung

HP Designjet 4520/4520ps
Printer Assembly Instructions
HP Designjet 4520/4520ps
Printer Instructions
d'assemblage
HP Designjet 4520/4520ps
Printer Anleitung zum
Zusammenbau
HP Designjet 4520/4520ps
Printer Istruzioni per
I'installazione
© 2009 Hewlett-Packard Company
Inkjet Commercial Division
Avenida Graells 501 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · Stampato in Germania
Scanner (mfp only) / Scanneur (mfp uniquement) /
Scanner (nur mfp) / Scanner (solo MFP)
HP Designjet 4520 with Scanner.
If you have bought the HP Designjet 4520 with
a scanner, you can reduce the overall setup time
by assembling the scanner first and then switching
it on. The scanner will take one hour to warm up
when started for the first time.
HP Designjet 4520 avec scanneur.
Si vous avez acheté l'imprimante HP Designjet 4520
avec un scanneur, vous pouvez réduire le temps
global d'installation en assemblant le scanneur en
premier et en le mettant sous tension. Une heure de
préchauffage est nécessaire au scanneur lors de sa
première utilisation.
HP Designjet 4520 mit Scanner.
Wenn Sie den HP Designjet 4520 mit einem Scanner
erworben haben, können Sie den Zeitaufwand für die
Einrichtung verkürzen, indem Sie zuerst den Scanner
zusammen- bauen und ihn anschließend einschalten.
Der Scanner benötigt nach dem ersten Start eine
Aufwärmphase von 1 Stunde.
HP Designjet 4520 con scanner.
Se avete acquistato HP Designjet 4520 con uno
scanner, potete ridurre il tempo di impostazione
generale assemblando prima lo scanner e quindi
accendendolo. Alla prima accensione, lo scanner
impiegherà un'ora per riscaldarsi.
?
In case of difficulty, please consult:
- Your printer's Embedded Web Server
- Driver and Documentation CD
En cas de problème, consultez :
- Serveur Web intégré de votre imprimante
- CD contenant le pilote et la documentation
Im Fall von Problemen stehen Ihnen die folgenden
Informationsquellen zur Verfügung:
- Integrierter Web-Server des Druckers
- Treiber- und Dokumentations-CD
In caso di difficoltà, consultare:
- Embedded Web Server della stampante
- CD contenente i driver e la documentazione
Read these instructions carefully...
What you will need for this procedure
- Because some of the components of the printer
are bulky, you will need up to four people to
lift them. When this is necessary, this symbol is
displayed:
- To assemble the printer you will need at least
3 × 5 m (10 × 16 ft) of empty floor space,
and about four hours.
Lisez attentivement les instructions suivantes...
Conditions requises pour cette procédure
- Dans la mesure où certains des composants de
l'imprimante sont volumineux, jusqu'à quatre
personnes peuvent être requises pour les
soulever. Dans ce cas, le symbole ci-dessous
s'affiche :
- Pour assembler l'imprimante, vous devez
disposer d'un espace libre d'au moins 3 × 5 m
et compter environ quatre heures.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Voraussetzungen
- Da einige Komponenten des Druckers sehr
sperrig sind, werden bis zu vier Personen
zum Anheben benötigt. In Situationen, in
denen dies erforderlich, wird dieses Symbol
verwendet:
- Für den Zusammenbau des Druckers wird eine
freie Bodenfläche von ca. 3 x 5 m benötigt.
Die Aktion dauert etwa vier Stunden. Für
den Zusammenbau des Druckers wird eine
freie Bodenfläche von ca. 3 x 5 m benötigt.
Die Aktion dauert etwa vier Stunden.
Leggete queste istruzioni attentamente...
Cosa è necessario per questa procedura
- Dato il peso di alcuni componenti della
stampante, potrebbero essere necessarie fino a
quattro persone per sollevarli. In questo caso,
viene visualizzato il seguente simbolo:
- Per assemblare la stampante è necessario uno
spazio pari a 3 × 5 m e circa quattro ore di
tempo.
x4
10 cm
179 cm
Printer working area
Before you start unpacking, consider where
you are going to put the assembled printer.
You should allow some clear space at the back
and at the front of the printer. The recommended
clearances are shown in the illustration above.
Zone de travail de l'imprimante
Avant de commencer à déballer, pensez
à l'emplacement où l'imprimante assemblée sera
placée. Vous devez ménager un espace à l'avant
et à l'arrière de l'imprimante. Les espaces
recommandés sont indiqués dans l'illustration
ci-dessus.
Aufstellort des Druckers
Überlegen Sie sich vor dem Auspacken, wo
Sie den zusammengebauten Drucker aufstellen
möchten. Vor und hinter dem Drucker muss
freier Raum vorhanden sein. Die empfohlenen
Abstände zu Wänden und anderen Gegen-
ständen sind in der obigen Abbildung
angegeben.
Area operativa della stampante
Prima di cominciare a disimballare la stampante,
considerare lo spazio in cui verrà sistemata una
volta assemblata. È necessario lasciare spazio
sia dietro che davanti alla stampante. Lo spazio
consigliato è illustrato nella figura.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP Designjet 4520

  • Seite 1 Lisez attentivement les instructions suivantes... HP Designjet 4520 with Scanner. HP Designjet 4520/4520ps If you have bought the HP Designjet 4520 with Conditions requises pour cette procédure a scanner, you can reduce the overall setup time Printer Anleitung zum...
  • Seite 2 The shapes on the boxes identify the contents. Les marques sur les cartons indiquent leur contenu. Die Behälter sind mit Symbolen gekennzeichnet, an denen sich ihr Inhalt erkennen lässt. Le figure sulle scatole ne identificano il contenuto. Mark on box Contents of box Marque sur Contenu du carton...
  • Seite 3 Remove all the upper four plastic handles from Remove the 2 lids. Place the consumables Lower the roll module box onto the consumables both sides of the box (two each side). Carefully and spare boxes in front of the printer body. and spare boxes.
  • Seite 4 Remove the main printer box. Remove the two packing pieces. When you are unpacking the stand assembly, you Remove the first tray containing the parts for will see that there is anti-slip material around two the bin. Retirez le carton principal de l’imprimante. Retirez les deux cales d’emballage.
  • Seite 5 One hole/Un trou Two holes/Deux trous Ein Loch/Un foro Zwei Löcher/ Due fori Right/Droit Rechts/Destra Left/Gauche Links/Sinistra Remove the second tray from the stand and bin From the second tray, remove the two boxes Lower the cross-brace on to the L and R boxes. You now need to identify which is the left and assembly box.
  • Seite 6 Now you will need the bag of screws and the Identify the left leg (A) and the right leg (B) as Lower the left leg onto the left side of the cross- Fix the left leg to the cross-brace using four screwdriver provided.
  • Seite 7 Fix the left leg to the cross-brace using two Lower the right leg onto the right side of the cross- Fix the right leg to the cross-brace using four Fix the right leg to the cross-brace using screws on the outer side of the leg. brace.
  • Seite 8 Fix the stand cross-bar using four screws. Position a foot on the left leg. There are pins to Fix the left foot using four screws. Position a foot on the right leg. There are pins help you to position the foot correctly. Do not to help you to position the foot correctly.
  • Seite 9 Left Leg/Montant gauche Right Leg/Montant droit Linkes Standbein/ Rechtes Standbein/ Piede stabilizzatore Piede stabilizzatore sinistro destro Open the box containing the roll module. Please take note of the colored plugs located Fix the right foot using four screws. Turn the stand assembly into an upright position Remove the plastic bag containing the screws.
  • Seite 10 Remove the blue plug on the left leg. Locate the pin into the left leg. Remove the blue plug on the right leg. Locate the pin into the right leg. Retirez la fiche bleue du montant gauche. Enfoncez la cheville dans le montant gauche. Retirez la fiche bleue du montant droit.
  • Seite 11 Remove the top yellow plug on the left leg. Locate the pin into the interior of the left leg. Remove the top yellow plug on the right leg. Locate the pin into the interior of the right leg. Retirez la fiche jaune du haut du montant gauche. Enfoncez la cheville à...
  • Seite 12 Do not replace these screws after removal!/Ne réinsérez pas ces vis après leur retrait !/Bringen Sie diese Schrauben nach dem Entfernen nicht erneut an./Non reinserite le viti dopo averle rimosse. Pull open the protective plastic from the base of Using the screwdriver supplied, remove the two Slide Drawer 1 out until it touches the foam You now need to identify the left and right of the the printer.
  • Seite 13 Left Leg/Montant gauche Right Leg/Montant droit Rechtes Standbein/ Linkes Standbein/Piede Piede stabilizzatore destro stabilizzatore sinistro Advance warning: in the next step, make sure Lift the stand assembly onto the printer body. Fix the right side of the stand to the printer using Slide Drawer 1 forwards to gain better access you position the stand pins in the holes in the The anti-slip material should face to the rear...
  • Seite 14 Important information Informations importantes Wichtige Informationen Informazioni importanti Before unpacking the roll module, note that Open the box containing the roll module, Remove the roll module from the packaging box. Remove the roll module from the plastic bag. you should only handle this piece of equipment then remove the two foam supports.
  • Seite 15 Rear of the printer/ Arrière de l’imprimante/Rückansicht des Druckers/Lato posteriore della stampante Remove the remaining two yellow plugs from the Turn the roll module over into an inverted position Rest the roll module next to the first printer Before the roll module is moved into its final left and right legs.
  • Seite 16 Three people are needed, two at the front and Look at the front of the roll module and check Fix the roll module to the right leg of the stand Fix the roll module to the left leg of the stand one at the rear of the printer.
  • Seite 17 Fix the roll module to the right leg of the stand. Fix the roll module to the left leg of the stand. Place the spare and consumables boxes against Using four people, rotate the printer on to the the rear of the printer box. The arrows on the spare and consumables boxes.
  • Seite 18 Rotate the printer until its rear rests on the spare Remove the pallet before trying to lift the printer Using four people and the hand holds on the Rotate the printer into an upright position. and consumables boxes and the wheels with the into an upright position.
  • Seite 19 Remove the two foam end packs and the plastic Position the left leg cover on the front of the Position the right leg cover on the front of the Remove the anti-slip material from the two rear covering the printer. left leg (1), then clip the rear edge (2) into place.
  • Seite 20 Remove the packing tapes 1 to 10. Open the printer window. Then remove the Remove the protective covering from the printer Open the printhead cleaner door and remove two window inserts and the ink tube packing window and the front panel screen. the carriage packing material.
  • Seite 21 Remove the two yellow plastic screws from Remove the two yellow plastic screws Using the cable supplied, connect the roll A Gigabit Ethernet socket is provided for the right and left side of the paper feed. from the left and right side of Drawer 2. Caution: module to the printer.
  • Seite 22 Plug the power cable into the rear of the printer, Turn the power switch at the rear of the printer to If the power light on the front panel remains off, Wait until you see this message (~10 minutes). then plug the other end into the AC power outlet. the on position.
  • Seite 23 The front panel will now display how to install Remove the printheads, printhead cleaners, Find the ink cartridge door, which is on the left Open the ink cartridge door. the ink supplies. and ink cartridges from the consumables box. side of the printer. Ouvrez le volet d’accès aux cartouches Le panneau avant affiche à...
  • Seite 24 To release the ink cartridge drawer, gently pull Slide the ink cartridge drawer out. Place the ink cartridge onto the ink cartridge Position the ink cartridge at the rear of the the blue handle down. drawer. Note that there are marks on the drawer drawer as indicated.
  • Seite 25 Push the ink cartridge drawer back into the Following the same instructions, install the other Close the ink cartridge door. Wait (about a minute) until you see this front printer until it locks into position. three ink cartridges. panel message. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’encre.
  • Seite 26 Open the printer window. Remove the packing tape that is holding down Pull up and release the latch on top of the Lift up the cover. This will give you access to the the printhead carriage latch. carriage assembly. setup printheads. Ouvrez le capot de l’imprimante.
  • Seite 27 Before removing the setup printheads, look at the To remove a setup printhead, lift up the blue Using the blue handle, gently disengage the Lift the setup printhead until it is released from window on top of each one and check that the handle.
  • Seite 28 Remove the blue protective cap and the clear Lower all the printheads vertically into their Seat the printheads slowly and carefully. Make sure the printheads are correctly seated. protective tape from the printhead. correct positions. When all the printheads are installed, the front Placez les têtes d’impression doucement et avec panel prompts, “Close printhead cover and Retirez le capuchon bleu de protection, ainsi que...
  • Seite 29 1 10 1 1 1 1 12 If “Reseat” is displayed on the front panel, check that the protective tape has been removed. Then try reseating the printhead more firmly. If the problem persists, refer to the Driver and Documentation CD. Si «...
  • Seite 30 1 13 1 14 1 15 1 16 Please wait while the printer checks the printheads (~1 minute). Patientez pendant que l’imprimante vérifie les têtes d’impression (environ 1 minute). Warten Sie etwa 1 Minute, bis der Drucker die Druckköpfe überprüft hat. Attendete che la stampante verifichi l’installazione delle testine (circa 1 minuto).
  • Seite 31 1 17 1 18 1 19 Insert the printhead cleaner into the slot of the Push the printhead cleaner in and down until Insert the other seven printhead cleaners into Close the printhead cleaner door. correct color. it clicks into place. the correct slots.
  • Seite 32 Wait until you see this front panel message. To load the paper roll from Drawer 1 into the From the front panel, highlight ‘Paper load’ and The front panel displays the above. Highlight Press the Select key. printer. From the front panel, highlight the Paper press the Select key.
  • Seite 33 Using two hands, pull out Drawer 1. Remove spindle from Drawer 1. Shown above is one of the core adaptors Remove the blue-colored stop from the left end supplied. Use these when the roll core is of the spindle. Keep the spindle horizontal. A l’aide de vos deux mains, tirez le Tiroir 1.
  • Seite 34 Slide the roll of paper that came with your Push the black right-hand stop onto the roll. Put the blue-colored stop onto the spindle. Push the blue left-hand stop onto the roll. printer onto the spindle. Make sure Make sure it is correctly seated. Make sure it is correctly seated.
  • Seite 35 As shown above, hold the spindle assembly With the blue stop on the left, lower the Lift the blue lever on Drawer 1. This is located Feed the paper from roll 1 onto the drawer using the blue and black stops. spindle into Drawer 1.
  • Seite 36 Feed the paper for a few centimeters more after Lower the blue lever for Drawer 1. Push in Drawer 1. Using the stops, carefully wind the excess the printer beeps, then turn the roller backwards paper back on to the spindle. to tension the paper correctly.
  • Seite 37 The front panel displays the above. Highlight Select the roll length if known. To load the roll paper from Drawer 2: from the From the front panel, highlight ‘Paper load’ and the paper type you have loaded and press the front panel, highlight the Paper icon and press press the Select key.
  • Seite 38 Load the spindle using the same procedure as described by points 127 to 133. Chargez la bobine en suivant la même procédure que celle décrite aux points 127 à 133. Bestücken Sie die Spindel, wie in den Schritten 127 bis 133 beschrieben. Caricate il mandrino utilizzando la stessa procedura descritta per il rotolo dal punto 127 a 133.
  • Seite 39 With the blue stop on the left, lower the spindle Lift the blue lever on Drawer 2. This is located Feed the paper from roll 2 onto the drawer Feed the paper for a few centimeters more into Drawer 2. on the right-hand side of the printer and under 2 platen.
  • Seite 40 Lower the blue lever for Drawer 2. Using two hands, push in Drawer 2. Using the stops, carefully wind the excess paper The front panel displays the above. Highlight back on to the spindle. the paper type you have loaded and press the Abaissez le levier bleu du Tiroir 2.
  • Seite 41 PC, Macintosh or workstation PC, Macintosh ou station de travail PC, Macintosh oder Arbeitsstation PC, Macintosh o workstation Printer Server PC, Macintosh or Imprimante Serveur workstation Drucker Server PC, Macintosh ou Stampante Server station de travail PC, Macintosh oder Arbeitsstation PC, Macintosh o workstation Select the roll length if known.
  • Seite 43 Locate the bin against the printer. Now you have completed the assembly of your printer. The following pages describe how to configure your computer for successful printing. Placez le bac contre l’imprimante. Vous avez maintenant terminé l’assemblage de votre imprimante. Les pages suivantes décrivent comment configurer votre ordinateur pour l’impression.
  • Seite 44 You must first install the printer driver software È necessario prima installare il software del driver * Ouvrez l’icône Mac OS X HP Designjet Installer notice. The only warranties for HP products and services are set on the computer. della stampante nel computer.

Diese Anleitung auch für:

Designjet 4520 ps