Herunterladen Diese Seite drucken
Sony RMT-DSLR2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMT-DSLR2:

Werbung

4-570-131-01(1)
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 ま
ちがった使いかたをすると、 火災などにより人身事故になること
リモートコマンダー
があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ
Remote Commander
い。
 安全のための注意事項を守る
Télécommande
 故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
 万一、 異常が起きたら
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d'emploi/
変な音やにおい、
 電池をはずす
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
煙が出た場合は
 ソニーの相談窓口に修理を依頼す
Gebruiksaanwijzing
警告表示の意味
取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内容
をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、 火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故の原因
となります。
注意を促す記号
© 2015 Sony Corporation
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
により
RMT-DSLR2
の原因となります。
製品および同梱物を、 幼児・子供の手の届く範囲に
放置しないでください。
幼児の手の届かない場所に置き、 口に入れないよう注意
する。万一、 飲み込んだ場合は、 ただちに医師に相談し
てください。
Printed in China
落下や損傷により内部が露出した場合は、 すみやか
に電池を抜き、 使用を中止してください。
感電や火傷のおそれがあります。また内部に手を触れ
電気製品は安全のための注意事項を守らない
ないでください。
と、 火災や人身事故になることがあります。
万一、 使用中に高熱、 焦げ臭い、 煙が出る等の異常を
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と
感じたら、 すみやかに電池を抜き、 使用を中止してく
製品の取り扱いかたを示しています。
ださい。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使い
ください。お読みになったあとは、 いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
電池についての安全上のご注意
漏液、 発熱、 発火、 破裂などを避けるため、 下記
のことを必ずお守りください。
 指定された電池以外は使わないでください。
 電池の極性 (
) を逆に入れないでください。
/
 電池を火中へ投入したり、 充電、 ショート、 分解、 加熱をしないで
ください。
 電池は使い切ってから廃棄してください。また廃棄するときは、
テープなどで接点部を絶縁してください。
電池容量が残っていたり、 他の金属と接触したりすると、 発熱・
11
破裂・発火の恐れがあります。
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄するかリサイク
ルしてください。
1
もし電池の液が漏れたときは、 電池ケース内の漏れた液をよくふ
2
きとってから、 新しい電池を入れてください。万一、 液が身体や衣
12
服についたときは、 水でよく洗い流してください。
3
4
取り扱い上のご注意
5
13
6
電池について
7
8
 電池の製造後の経過期間により、 新しい電池でも電池寿命が短
14
くなる場合があります。また、 長期間の旅行や寒いところでは
9
予備の電池をご用意ください。なお低温のために性能が低下し
た電池は、 常温に戻せば、 性能は回復します。
15
使用温度について
10
 急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる可能性がありま
す。スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合
は、 寒い屋外でビニール袋などに入れ、 袋の中の空気を絞り出し
て密閉します。その後室内に持ち込み、 周囲の温度に充分なじ
ませてから取り出してください。
その他のご注意
 本機は防水構造になっていません。万一、 水に濡れた場合は乾
いた布でふき取り、 すみやかにソニーの相談窓口にご相談くだ
さい。
 本機を絶対に分解しないでください。故障したときは、 必ずソ
ニーの相談窓口にご相談ください。
 本機のお手入れには、 柔らかい布で汚れを軽くふき取ってくだ
さい。シンナー、 ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは
絶対に使用しないでください。
 直射日光下の車内など極度の高温下や、 湿度の高いところに放
置しないでください。
 感電の原因となることがありますので、 ぬれた手でさわらない
でください。
互換性について
 下記
URL
より、 本機とレンズ交換式デジタルカメラの互換情報
をご覧いただけます。
http://www.sony.co.jp/support
主な特長
本機は、 リモコン受光部搭載のソニーレンズ交換式デジタルカメ
ラ専用のリモートコマンダー(以下、 リモコンとする) です。
リモコンを使用すると、 以下の操作を行なうことができます。
 リモコン操作によって、 撮影したり、 画像をテレビで再生するこ
とができます。
*
−画像を撮影する
−画像を見る
−再生画像の拡大/縮小をする
(スライドショー) ボタンを押すことで、 簡単にテレビでスラ
イドショーを見ることができます。
PictBridge
対応プリンターと接続し、 リモコンの
を押すことで、 テレビで再生した画像を印刷することができま
す。
**
*
カメラをテレビに接続していないと働きません。
** HDMI
ケーブルを使って、 カメラをハイビジョンテレビに接
続していないと働きません。
 各部の名前
1 2 SEC
2
秒後シャッター) ボタン
2 S HUTTER
ボタン
3
(ヒストグラム) ボタン
4 D ISP
(表示切り換え) ボタン
5
(インデックス) ボタン
6
(回転) ボタン
7
(再生) ボタン
8
(スライドショー) ボタン
9 M ENU
ボタン
10 P RINT
ボタン
11
リモコン発光部
12 START/STOP
ボタン
13 /
(拡大
/
縮小) ボタン
14
(削除) ボタン
15
/
/
/
/
ボタン (マルチセレクター)
ご注意
ボタン、
ボタンと
ボタン以外は、 カ
2 SEC
SHUTTER
START/STOP
メラをテレビに接続していないと働きません。
 準備する
 絶縁シート  を引き抜いてから本機を使ってください。
 本機をカメラ前面のリモコン受光部に向けて操作してくださ
い。
 電池を交換する
1
タブを内側に押し込みながら、 溝に爪をかけて
電池を引き出す。
2
古い電池を取り出し、
面を上にして新しい電池
+
を入れる。
Before operating the product, please read this manual
3
電池ケースを 「カチッ」 というまで差し込む。
thoroughly and retain it for future reference.
ご注意
WARNING
行為を禁止する記号
本機には、 コイン型リチウム電池 (
) が内蔵されています。
CR2025
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
CR2025
以外の電池を使用しないでください。
rain or moisture.
撮影する
For the Customers in the U.S.A.
CAUTION
リモコンをご使用になる場合は、 カメラのドライブモードを
[リモコン] に設定してください。
You are cautioned that any changes or modifications
死亡
大けが
被写体にピントが合っているのを確認してから、
SHUTTER
ボタ
not expressly approved in this manual could void your
ン、
ボタン、 または
ボタン
を押してください。
2 SEC
START/STOP
*
authority to operate this equipment.
SHUTTER
ボタン・・・・ ボタンを押すと、 すぐにシャッター
Note:
を切ります。
This equipment has been tested and found to comply with
2 SEC
ボタン ・・・・・ ボタンを押して、
2
秒後にシャッター
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
を切ります。
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
START/STOP
ボタン
*
・・ ボタンを
1
回押すと動画記録を開始
reasonable protection against harmful interference in a
します。
動画記録中に再度ボタンを押すと動
residential installation. This equipment generates, uses,
画記録を停止します。
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
カメラが動画記録対応の場合のみ使用できます。
*
and used in accordance with the instructions, may cause
動画対応カメラの機種により、
AF
補助光またはセルフタイマー
harmful interference to radio communications. However,
ランプの点灯で
の動作が確認できます。
START/STOP
there is no guarantee that interference will not occur in
ご使用の際、 お手持ちのカメラとの対応をご確認ください。
a particular installation. If this equipment does cause
 撮影に関しての詳細な設定については、 カメラ本体の取扱説明
harmful interference to radio or television reception,
書をご覧ください。
which can be determined by turning the equipment off and
 その他のボタンは、テレビと接続したときに使います。
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
カメラをテレビに接続して、再生
操作をする
カメラ本体をビデオケーブル/
ケーブルでテレビに接続し
HDMI
て再生モードにすると、 自動的に本機での再生操作が可能となり
ます。本機のボタンのほとんどは、 カメラのボタンと同じ働きを
します。
 お使いのカメラの取扱説明書も合わせてご覧ください。
SHUTTER
ボタン、
2 SEC
ボタン、
SRART/STOP
ボタン、
For the State of California, USA only
PRINT
ボタンは、撮影時、または
PictBridge
対応プリンター
Perchlorate Material  special handling may apply, See
と接続したときに使います。
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
スライドショーについて
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.
リモコンの (スライドショー) ボタンを使うと、 スライドショー
For the Customers in Europe
の開始/終了が簡単にできます。スライドショー再生中は、本機
で以下の操作が可能です。
  で画像を戻す/送る
  で一時停止/再生開始
プリントする
ケーブルを使ってカメラをハイビジョンテレビに接続する
HDMI
or on the packaging indicates that the product and the
と、 テレビで画像を見ながら簡単にプリントできます。
battery shall not be treated as household waste. On certain
1
カメラをテレビに接続する。
batteries this symbol might be used in combination with
2
カメラと
PictBridge
対応プリンターを接続する。
a chemical symbol. The chemical symbols for mercury
3
(Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
プリントしたい画像を表示する。
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
4
本機の
PRINT
ボタンを押す。
products and batteries are disposed of correctly, you will
 プリントに関しての詳細な設定については、 カメラ本体の取扱
help prevent potentially negative consequences for the
説明書をご覧ください。カメラ本体にプリント機能のあるモデ
environment and human health which could otherwise be
ルはプリントできます。
caused by inappropriate waste handling. The recycling of
the materials will help to conserve natural resources.
主な仕様
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with
電池:
コイン型
リチウム電池 (
3V
CR2025
an incorporated battery, this battery should be replaced
外形寸法 (約) :
41.5 mm
×
94.5 mm
×
13.5 mm
by qualified service staff only. To ensure that the battery
(幅/高さ/厚さ)
and the electrical and electronic equipment will be treated
質量:
27 g
(電池含まず)
properly, hand over these products at end-of-life to the
動作温度:
0
℃ ∼
40
applicable collection point for the recycling of electrical
保存温度:
-20
℃ ∼
+60
同梱物:
リモートコマンダー
RMT-DSLR2
本機
and electronic equipment. For all other batteries, please
(コイン型
3V
リチウム電池 (
CR2025
) 内蔵) (
1
view the section on how to remove the battery from the
印刷物一式
product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries. For
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります
が、 ご了承ください。
more detailed information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic Office, your
はソニー株式会社の商標です
household waste disposal service or the shop where you
保証書とアフターサービス
purchased the product or battery.
< Notice for the customers in the
保証書
countries applying EU Directives >
 この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際
This product has been manufactured by or on behalf
お買い上げ店でお受け取りください。
of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存
してください。
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
 保証期間は、 お買い上げ日より
1
年間です。
based on European Union legislation shall be addressed to
アフターサービス
the authorized representative, Sony Deutschland GmbH,
調子が悪いときはまずチェックを
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters, please refer to the addresses
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
provided in the separate service or guarantee documents.
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
Notes on use
保証期間中の修理は
*
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
PRINT
ボタン
詳しくは保証書をご覧ください。
A note about the battery
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理さ
せていただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品 (製品の機能を維持するために必
要な部品) を、 製造打ち切り後最低
7
年間保有しています。この部
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。ただし、 故
障の状況その他の事情により、 修理に代えて製品交換をする場合
Operating temperature
がありますのでご了承ください。保有期間が経過したあとも、 故
障箇所によっては修理可能の場合がありますので、 ソニーの相談
窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
 品名:
RMT-DSLR2
 故障の状態:できるだけ詳しく
 購入年月日
Other cautions
When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry
cloth. Do not allow this unit to come in contact with
alcohol or other chemicals.
Never leave this unit where it may be subjected to
extreme temperatures, such as the glove compartment of
a car, or to high humidity.
Do not touch this unit with wet hands. This may cause
electric shock.
Compatibility
For details about this unit and Interchangeable Lens
Digital Camera compatibility, refer to the following
URL.
http://www.sony.net
Features
The RMT-DSLR2 is a Remote Commander made
especially for the Sony Interchangeable Lens Digital
Camera (referred below as "camera") provided a remote
sensor.
You can operate the camera using the Remote
Commander.
By operating the Remote Commander, you can shoot
images and play them back on a TV.*
Shooting the image
Playing back images
Enlarging or reducing the playback images
The
(Slide show) button easily starts/stops a slide
show on a TV.*
Once you connect the camera to a PictBridge printer,
you can easily print images while viewing them on
the TV by pressing the PRINT button on the Remote
Commander.**
* These functions only work when the camera is
connected to a TV.
** This function only works when the camera is
connected to an HDTV with an HDMI cable.
 Identifying the parts
1 2 SEC (shutter release in 2 seconds) button
2 SHUTTER button
3
(Histogram) button
4 DISP (Display) button
Reorient or relocate the receiving antenna.
5
(Index) button
Increase the separation between the equipment and
6
(Rotate) button
receiver.
7
(Playback) button
Connect the equipment into an outlet on a circuit
8
(Slide show) button
different from that to which the receiver is connected.
9 MENU button
Consult the dealer or an experienced radio/TV
10 PRINT button
technician for help.
11 Transmitter
12 START/STOP button
13
/
(Scale up/down) buttons
14
(Delete) button
15 //// (Multi-selector)
Notes
Disposal of waste batteries and
Except for the 2 SEC, SHUTTER and START/STOP
electrical and electronic equipment
buttons, the buttons only work when the camera is
(applicable in the European Union and
connected to a TV.
other European countries with separate
 Preparation
collection systems)
This symbol on the product, the battery
Remove the insulation sheet
 before using the Remote
Commander.
Point the Remote Commander at the remote sensor on
the front of the camera in order to operate the camera.
 Changing the battery of
the Remote Commander
1 While pressing on the tab , inset your
fingernail into the slit to pull out the battery
case.
2 Remove the old battery and place a new
battery with the + side facing up.
3 Insert the battery case back into the Remote
Commander until it clicks.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
When the lithium battery becomes weak, the operating
distance of the Remote Commander may shorten, or the
Remote Commander may not function properly. In this
case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium
battery.
Use of another battery may present a risk of fire or
explosion.
CAUTION
Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Shooting
To use the Remote Commander, set the drive mode of
the camera to [Remote Commander].
Verify that the subject is in focus and press the SHUTTER
button, 2 SEC button or START/STOP button*.
SHUTTER button
When the button is pressed, the shutter is released
Depending on the time since the batteries were
right away.
manufactured, they may experience a shorter life, even
2 SEC button
if they were provided as new batteries with this unit. We
After you press the button, the shutter is released
recommend having spare batteries. It should be noted
about two seconds later.
that battery capacity decreases as temperatures drop.
START/STOP button*
Allow the battery to return to normal room temperature
Pressing the button once starts movie recording.
to restore the battery to its normal charge.
Pressing the button again during movie recording
stops recording.
Rapid changes in temperature cause condensation to
* Can only be used if the camera supports movie
form inside this unit. If you bring this unit directly in
recording.
from a cold environment to a warm environment, seal
Depending on the model of camera that supports movie
the unit in a plastic bag while you are outdoors, and
recording, you can check the START/STOP operation
try to extract as much air as you can from inside the
with the camera's AF illuminator or self-timer lamp.
bag. You can remove the unit from the bag when the
Check whether your camera is compatible before use.
air temperature around the bag has had a chance to
For details about settings, refer to the camera's
gradually rise.
Operating Instructions.
The other buttons are used when the camera is
This unit is not waterproof. If it comes in contact with
connected to a TV.
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the
nearest Sony dealer immediately.
Never attempt to disassemble this unit. Take it to the
nearest Sony dealer immediately for repair.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
Viewing operation with
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
the Remote Commander by
il conviendra de vous rapprocher d'un Service Technique
connecting the camera to a
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
TV
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou
Connecting the camera to a TV with a video cable or an
l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
HDMI cable and turning to the playback mode enable you
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles
to operate viewing using the Remote Commander. Most
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
of the buttons on the Remote Commander have the same
reportez-vous au manuel d'utilisation.
functions as the buttons on the camera.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements
For details, refer to the camera's Operating
électriques et électroniques usagés au point de collecte
Instructions.
approprié pour le recyclage.
The SHUTTER button, 2 SEC button, START/STOP
Pour toute information complémentaire au sujet du
button and PRINT button are used when shooting
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
the image or the camera is connected to a PictBridge
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
printer.
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Slide show
< Avis aux consommateurs des pays
The
(Slide show) button on the Remote Commander
appliquant les Directives UE >
easily starts/stops a slide show. During a slide show,
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
the following operations are available from the Remote
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Commander.
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
Displaying the previous/next image with
 / .
produits basées sur la législation européenne doivent être
Pausing/playing back the slide show with
.
adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Printing
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
Once you connect the camera to an HDTV with an HDMI
coordonnées qui vous sont communiquées dans les
cable, you can easily print images while viewing them on
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
the TV.
1 Connect the camera to a TV.
Remarques sur l'emploi
2 Connect the camera to a PictBridge
compliant printer.
Remarque concernant la pile
3 Display the image you want to print.
Selon le temps écoulé depuis sa fabrication, la pile peut
4 Press the PRINT button on the Remote
avoir une autonomie réduite, bien qu' e lle ait été livrée
neuve avec cet appareil. Il est conseillé de toujours avoir
Commander.
à disposition des piles de rechange. Il faut également
For details about printing, refer to the camera's
savoir que la capacité d'une pile décroît à basse
Operating Instructions. Camera models with a printing
température. La pile revient à sa capacité de recharge
function can print with the Remote Commander.
normale lorsqu' e lle est revenue à une température
ambiante normale.
Specifications
Température de fonctionnement
Battery
Coin type 3V lithium battery
Des changements rapides de température causent de la
(CR2025)
condensation à l'intérieur de l'appareil. Si cet appareil
Dimensions (Approx.) 41.5 mm × 94.5 mm × 13.5 mm
est porté sans transition d'un environnement froid dans
(w / h / d)
un environnement chaud, mettez-le dans un sac en
(1 11/16 in. × 3 3/4 in. × 9/16 in.)
plastique lorsque vous êtes encore à l' e xtérieur et essayez
d' e xtraire la plus grande quantité d'air possible du sac.
Mass
Approx. 27 g (1 oz)
Vous pouvez retirer l'appareil du sac après avoir laissé la
(excluding the battery)
température autour du sac augmenter graduellement.
Operating temperature 0 ˚C to 40 ˚C (32 ˚F to 104 ˚F)
Storage temperature
-20 ˚C to +60 ˚C (-4 ˚F to +140 ˚F)
Autres précautions à prendre
Included items
Remote Commander
Cet appareil n' e st pas étanche à l' e au. S'il devait être
RMT-DSLR2 (1)
mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et portez-le
(A coin type 3V lithium battery
immédiatement au revendeur Sony le plus proche.
(CR2025) installed)
N' e ssayez jamais de démonter cet appareil. Pour toute
Set of printed documentation
réparation portez-le immédiatement au revendeur Sony
le plus proche.
Design and specifications are subject to change without
Cet appareil peut être nettoyé avec un chiffon sec et
notice.
propre lorsqu'il est sale. Ne le mettez pas au contact de
l'alcool ou d'autres produits chimiques.
is a trademark of Sony Corporation.
Ne laissez jamais cet appareil à un endroit exposé à de
hautes températures, comme dans la boîte à gants d'une
voiture, ni à une humidité élevée.
Avant d'utiliser ce produit, prière de lire attentivement
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. Ceci
ce mode d' e mploi et de le conserver pour toute référence
peut causer un choc électrique.
future.
Compatibilité
AVERTISSEMENT
Pour le détail sur cet appareil et sa compatibilité avec un
appareil photo à objectif interchangeable, reportez-vous
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge
à l'URL suivante.
électrique, n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à
http://www.sony.net
l'humidité.
Pour les clients aux É.-U.
Caractéristiques
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
La RMT-DSLR2 est une télécommande conçue
ou toute modification ne faisant pas l' o bjet d'une
spécialement pour l'appareil photo à objectif
autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
interchangeable Sony (désigné ci-dessous par le terme
annuler votre droit d'utiliser l'appareil.
« l'appareil photo ») pourvu d'un capteur infrarouge.
Note:
Vous pouvez faire fonctionner l'appareil photo avec la
L'appareil a été testé et est conforme aux exigences d'un
télécommande.
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie
La télécommande permet de prendre des photos et de
15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont
les visionner sur un téléviseur.*
conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
Prendre une photo
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Visionner des photos
L'appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
Agrandir ou réduire les photos lors du visionnage
radio; s'il n' e st pas installé et utilisé conformément aux
La touche
(Diaporama) permet de lancer et d'arrêter
instructions, il pourrait provoquer des interférences
facilement un diaporama sur un téléviseur.*
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n' e st
Après avoir raccordé l'appareil photo à une imprimante
pas possible de garantir que des interférences ne seront
PictBridge, vous pouvez facilement imprimer des photos
pas provoquées dans certaines conditions particulières.
tout en les regardant sur le téléviseur en appuyant sur la
Si l'appareil devait provoquer des interférences nuisibles
touche PRINT de la télécommande.**
à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
* Ces fonctions n'agissent que lorsque l'appareil
démontré en allumant et éteignant l'appareil, il est
photo est raccordé à un téléviseur.
recommandé à l'utilisateur d' e ssayer de corriger cette
** Ces fonctions n'agissent que lorsque l'appareil
situation par l'une ou l'autre des mesures suivantes :
photo est raccordé à un téléviseur HD avec un
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
câble HDMI.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
 Identification des
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en
éléments
radio/téléviseurs.
Pour les clients en Europe
1 Touche 2 SEC (déclenchement de l' o bturateur dans 2
Elimination des piles et accumulateurs
secondes)
et des Equipements Electriques et
2 Touche SHUTTER
Electroniques usagés (Applicable dans
3 Touche
(Histogramme)
les pays de l'Union Européenne et aux
4 Touche DISP (Affichage)
autres pays européens disposant de
5 Touche
(Index)
systèmes de collecte sélective)
6 Touche
(Pivoter)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l'accumulateur
7 Touche
(Lecture)
ou sur l' e mballage, indique que le produit et les piles et
8 Touche
(Diaporama)
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
9 Touche MENU
10 Touche PRINT
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
11 Tansmetteur
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
12 Touche START/STOP
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
13 Touche
/
(Agrandir/Réduire)
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
14 Touche
(Effacer)
de plomb.
15 //// (Multisélecteur)
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
Remarques
activement à la prévention des conséquences négatives
À part les touches 2 SEC, SHUTTER et START/STOP, les
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
touches n'agissent que lorsque l'appareil photo est raccordé
l' e nvironnement et sur la santé humaine. Le recyclage
à un téléviseur.
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
 Préparatifs
 avant d'utiliser la
Retirez la feuille isolante
télécommande.
Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge
à l'avant de l'appareil photo pour faire fonctionner
l'appareil photo.
 Remplacement de la pile
de la télécommande
1 Tout en appuyant sur l'onglet , insérez
l'ongle dans la fente pour tirer le porte-pile.
2 Remplacez la pile usée par une pile neuve en
orientant bien la face + vers le haut.
3 Insérez le porte-pile dans la télécommande
de sorte qu'il s'encliquette.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle est mal utilisée. Ne pas la
recharger, démonter ni jeter au feu.
Lorsque la pile au lithium est faible, la distance de
fonctionnement de la télécommande devient plus
courte ou bien la télécommande ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile
au lithium Sony CR2025 neuve.
L' e mploi de toute autre pile peut présenter un risque
d'incendie ou d' e xplosion.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au
type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
Éliminez vos piles usées selon les instructions.
Prise de vue
Pour utiliser la télécommande, réglez le mode
d'activation de l'appareil photo sur [Télécommande].
Assurez-vous que le sujet est net et appuyez sur la touche
SHUTTER, la touche 2 SEC ou la touche START/STOP*.
Touche SHUTTER
Lorsque le déclencheur est pressé, l' o bturateur s' o uvre
et se ferme immédiatement.
Touche 2 SEC
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l' o bturateur
s' o uvre et se ferme deux secondes plus tard environ.
Touche START/STOP*
Une pression sur la touche lance l' e nregistrement
vidéo.
Une nouvelle pression sur la touche pendant
l' e nregistrement vidéo arrête l' e nregistrement vidéo.
* Ne peut être utilisé que si l'appareil photo peut
enregistrer des vidéos.
Selon le modèle de l'appareil photo enregistrant
des vidéos, la marche (START) et l'arrêt (STOP) de
l' e nregistrement sont confirmés par l'illuminateur AF ou
le témoin de retardateur de l'appareil photo.
Vérifiez si votre appareil photo est compatible pour cet
usage.
Pour le détail sur les réglages, reportez-vous au mode
d' e mploi de l'appareil photo.
Les autres touches sont utilisées lorsque l'appareil photo
est raccordé à un téléviseur.
Visionnage avec la
télécommande après
raccordement de l'appareil
photo à un téléviseur
En raccordant l'appareil photo à un téléviseur avec un câble
vidéo ou un câble HDMI et activant le mode de lecture
vous pouvez visionner vos photos et films à l'aide de la
télécommande. La plupart des touches de la télécommande
ont les mêmes fonctions que celles de l'appareil photo.
Pour le détail, reportez-vous au mode d' e mploi de
l'appareil photo.
Les touches SHUTTER, 2 SEC, START/STOP et PRINT
sont utilisées pour la prise de vue ou, quand l'appareil
photo est raccordé à une imprimante PictBridge, pour
l'impression.
Diaporama
La touche
(Diaporama) de la télécommande permet
de lancer et d'arrêter facilement un diaporama. Pendant
un diaporama, la télécommande permet d' e ffectuer les
opérations suivantes.
Affichage de la photo précédente/suivante avec
 / .
.
Pause/lecture du diaporama avec
Impression
Lorsque l'appareil photo est raccordé à un téléviseur HD
avec un câble HDMI, vous pouvez facilement imprimer
des photos tout en les regardant sur le téléviseur.
1 Raccordez l'appareil photo au téléviseur.
2 Raccordez l'appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge.
3 Affichez la photo que vous voulez imprimer.
4 Appuyez sur la touche PRINT de la
télécommande.
Pour le détail sur l'impression, reportez-vous au mode
d' e mploi de l'appareil photo. Les modèles d'appareils
photo avec fonction d'impression permettent
d'imprimer avec la télécommande.
(Suite à la page arrière)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony RMT-DSLR2

  • Seite 1 La pile peut exploser si elle est mal utilisée. Ne pas la 注意を促す記号 行為を禁止する記号 Commander. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony the following operations are available from the Remote 本機には、 コイン型リチウム電池 ( ) が内蔵されています。...
  • Seite 2 4 DISP (Anzeige)-Taste * Kan alleen worden gebruikt als de camera het opnemen Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony met een zachte droge doek. Laat dit apparaat niet in La pila puede explotar si se utiliza mal. No la recargue, separaten Sammelsystem für diese Produkte)