Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic H-ES50200 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

• LEICA est une marque déposée de Leica Microsystems
IR GmbH. ELMARIT est une marque déposée de Leica
Camera AG. Les objectifs DG de LEICA sont fabriqués
avec des instruments de mesure homologués par Leica
Camera AG et des systèmes de contrôle de la qualité
fondés sur des normes approuvées par Leica.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
dans ce manuel d'utilisation sont habituellement des
marques déposées ou des marques de commerce des
1
2
fabricants qui ont développé le système ou le produit.
Précautions
Entretien de l'objectif
VFC4601
1GE1Z252Z
• Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
éclaboussure. Lorsque vous l'utilisez, soyez attentif aux points
3
4
suivants. Si l'objectif ne fonctionne pas correctement, consultez
le revendeur ou votre centre d'assistance le plus proche.
– Veuillez installer l'objectif sur un appareil photo
numérique à l'épreuve de la poussière et des
éclaboussures. L'objectif n'est pas conçu pour être à
VFC4605
DVZE1021Z
l'épreuve de la poussière et des éclaboussures
lorsqu'il est installé sur un appareil photo numérique
qui ne possède pas ces caractéristiques.
– Lors de la mise en place ou du retrait de l'objectif,
veillez à ce qu'aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d'eau, n'adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l'appareil photo numérique et à l'objectif.
– Cet objectif n'est pas étanche et ne doit pas être utilisé pour
enregistrer sous l'eau. Concernant le dispositif anti-
éclaboussure, l'objectif est construit pour résister à l'entrée
1
2
3
4
5
6
7
8
de l'eau. Si des projections d'eau, etc., adhèrent à l'objectif,
essuyez après utilisation avec un chiffon doux et sec.
• Pour améliorer la performance anti-poussière et anti-
1
éclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc est
utilisée dans la partie de montage. Après avoir changé l'objectif
un certain nombre de fois, vous pouvez constater que la garniture
en caoutchouc de l'objectif a marqué la partie de montage du
boîtier de l'appareil photo numérique, ce qui n'affecte pas ses
performances. Pour plus d'informations sur la garniture en
caoutchouc de l'objectif, contactez votre service d'assistance.
• N'appuyez pas avec force sur l'objectif.
• Lorsqu'il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur
2
la surface de l'objectif, cela peut avoir une incidence sur
l'image. Essuyez légèrement la surface de l'objectif avec un
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
• Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, fixez le
capuchon d'objectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisé.
• Pour protéger les points de contact de l'objectif 1, ne
posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de montage.
Faites en sorte, également, que les points de contact ne se
salissent pas. (Voir illustration
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humidité change. Prenez garde,
3
car cela peut salir l'objectif, créer de la moisissure et
provoquer un dysfonctionnement.
• En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l'appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
B
Accessoires fournis
Les numéros de produit sont bons en avril 2018.
Ceux-ci sont susceptibles d'être modifiés.
1
Étui pour objectif
2
Capuchon d'objectif
3
Capuchon arrière d'objectif
4
Parasoleil
• Le capuchon d'objectif et le capuchon arrière d'objectif sont
FRANÇAIS
fixés à l'objectif interchangeable au moment de l'achat.
C
Noms et fonctions des composants
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
1
Surface de l'objectif
-Si vous voyez ce symbole-
2
Bague de mise au point
L'élimination des équipements usagés
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
Applicable uniquement dans les pays membres de l'Union
de photos en mise au point manuelle (MPM).
3
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Bague de zoom
Apposé sur le produit lui-même, sur son
Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise
emballage, ou figurant dans la documentation qui
de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.
4
l'accompagne, ce pictogramme indique que les
Commutateur [AF/MF] (MPA/MPM)
appareils électriques et électroniques usagés,
Ceci vous permet de basculer entre la mise au point
doivent être séparés des ordures ménagères.
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
• Si le commutateur [AF/MF] de l'objectif ou le
le recyclage adéquats des appareils usagés,
paramètre de l'appareil photo est réglé sur [MF], la
veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus,
mise au point manuelle (MF) est activée.
conformément à la législation nationale en vigueur.
5
Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
Lorsque l'objectif est fixé à l'appareil photo, la fonction
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
de stabilisation optique de l'image est activée si le
ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement.
commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON] (OUI).
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
• Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S.
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
(S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des
6
Repère pour la mise en place de l'objectif
déchets est passible d'une peine d'amende.
7
Points de contact
8
Garniture en caoutchouc de l'objectif
Précautions à prendre
Nota
Évitez d'approcher l'appareil de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
• Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une
erreur de mise au point peut survenir. Après avoir
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
zoomé, veuillez refaire la mise au point.
• N'utilisez pas l'appareil photo à proximité d'un téléphone cellulaire;
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l'image et au son.
• Le son de fonctionnement peut être enregistré si la mise au
• Advenant le cas où le fonctionnement de l'appareil serait
point automatique est utilisée durant l'enregistrement d'un film.
Si le son vous dérange, nous vous conseillons d'effectuer
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
l'enregistrement avec une fonction comme la mise au point
retirez la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur
manuelle (MF) pour verrouiller la mise au point.
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l'adaptateur. Remettez l'appareil en marche.
• Si vous réglez O.I.S. (S.O.I.) sur [ON] (OUI) pour enregistrer un
• L'objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
film, les sons de fonctionnement peuvent être enregistrés. S'ils
deviennent gênants, nous vous conseillons de régler le
numérique compatible avec le système de monture
TM
commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) et de monter
normalisé "Micro Four Thirds
System" (Micro Quatre
l'appareil photo sur un trépied.
Tiers).
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
D
Fixation/Retrait de l'objectif
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
• L'apparence et les spécifications des produits décrits dans
Pour de plus amples informations sur la manière
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
d'installer et de retirer l'objectif, consultez le manuel
• Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four
d'utilisation de l'appareil photo numérique.
• Avant d'installer ou de retirer l'objectif, vérifiez que
Thirds sont des marques de commerce ou des marques
l'appareil photo numérique est hors marche.
déposées d'Olympus Corporation au Japon, aux États-Unis,
• Avant d'installer l'objectif sur l'appareil photo numérique,
en Union européenne et dans d'autres pays.
• Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
retirez le capuchon d'objectif arrière A en le tournant
des marques de commerce ou des marques déposées
dans le sens de la flèche. (Voir illustration
d'Olympus Corporation au Japon, aux États-Unis, en
• Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
Union européenne et dans d'autres pays.
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, assurez-
• G MICRO SYSTEM est un système d'appareil photo
vous de fixer le capuchon d'objectif/capuchon d'objectif arrière
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la
une fois que l'objectif a été retiré de l'appareil photo numérique.
norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers).
Fixation de filtres
• Si vous utilisez deux filtres ou plus en même temps, une
partie de l'image enregistrée peut être plus sombre.
• Il est possible d'installer le capuchon d'objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
• Il n'est pas possible d'installer une lentille de conversion ou
un adaptateur à la surface de l'objectif et de les utiliser avec
cet objectif. Veuillez n'installer aucun autre élément que les
filtres. Cela pourrait endommager l'objectif.
Mise en place d'un téléconvertisseur
• Un téléconvertisseur (DMW-TC14/DMW-TC20) peut
être installé sur cet objectif. (À compter d'avril 2018)
• Visitez notre site Web pour avoir les toutes dernières
informations sur les téléconvertisseurs compatibles.
• N'installez rien d'autre qu'un téléconvertisseur
compatible. Cela pourrait causer des dommages ou
affecter de façon négative les performances de
l'objectif ou du téléconvertisseur.
Fixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration
)
1
Alignez le repère B (
) du parasoleil sur le
repère situé à l'extrémité de l'objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la
flèche jusqu'à ce qu'il fasse entendre un clic,
puis alignez le repère C (
) du parasoleil sur
le repère situé à l'extrémité de l'objectif.
Retrait du parasoleil (Voir illustration
)
Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche
tout en appuyant sur la touche de
dégagement D située sur ce dernier.
Transport avec le parasoleil
temporairement fixé dans le sens inverse
(Voir illustration
)
1
Alignez le repère C (
) du parasoleil sur
le repère situé à l'extrémité de l'objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la
flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic.
Nota
• Si le parasoleil est monté lorsque vous prenez des
photos avec le flash, la partie inférieure de l'écran peut
s'assombrir et le contrôle du flash peut être empêché car
l'éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous
vous recommandons de retirer le parasoleil.
Précautions d'utilisation
)
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l'objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve l'objectif, car
celui-ci pourrait être endommagé. L'appareil photo pourrait ne plus
marcher normalement et les images ne seraient plus enregistrées.
• Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l'appareil, veuillez protéger
l'objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
• Si de telles substances atteignent l'objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s'écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
• L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l'objectif dans l'un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l'utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d'humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d'humidité sont prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l'eau pourrait mouiller l'objectif
– Où il y a des vibrations
– À l'intérieur d'un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
• Si l'appareil ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée,
nous vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant
(gel de silice). Tout manquement à cela pourrait provoquer une
panne causée par la moisissure, etc. Nous vous conseillons de
vérifier le fonctionnement de l'objectif avant de l'utiliser.
• Évitez que l'objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
• Ne touchez pas les points de contact de l'objectif. Ceci pourrait
causer un mauvais fonctionnement de l'objectif.
• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l'objectif.
Sous de basses températures, ne l'utilisez pas en tenant,
durant de longs moments, l'objectif à mains nues.
• Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous
de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de ski), le contact direct
et prolongé avec une pièce métallique de l'objectif peut
causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant de longs moments.
N'utilisez pas de benzène, d'alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l'appareil.
• L'emploi de solvants peut endommager l'objectif ou faire
s'écailler la peinture.
• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les salissures
et la poussière sur la garniture en caoutchouc de l'objectif,
la bague du zoom ou la bague de mise au point.
• N'utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.
Dépannage
Lorsque je mets l'appareil photo en ou hors marche
ou bien lorsque je secoue l'objectif, j'entends un bruit,
comme un cliquetis.
Un bruit se fait entendre lors de la prise de vue d'un
sujet fortement éclairé, comme à l'extérieur.
• Il s'agit du bruit de l'objectif ou du mouvement de
l'ouverture et ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
Spécifications
Ces spécifications peuvent subir des changements sans
avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
"LEICA DG VARIO-ELMARIT 50-200 mm/F2.8-4.0 ASPH./
POWER O.I.S."
Distance focale
)
f=50 mm à 200 mm
(Équivalence 35 mm : 100 mm à 400 mm)
Type d'ouverture
9 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
Ouverture maximale
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
F2.8 (Grand-angle) à F4.0 (Téléobjectif)
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
Valeur d'ouverture minimum
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
F22
antes y después de tomar las imágenes.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas
Composition de l'objectif
en la lente, instale la tapa trasera de esta cuando no la utilice.
21 éléments en 15 groupes (2 lentilles asphériques,
• Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la
2 lentilles UED, 2 lentilles ED, 1 lentille UHR)
coloque con la superficie de montaje orientada hacia
Nanorevêtement
abajo. Evite además que los puntos de contacto de la
Oui
lente se ensucien. (Ver ilustración
Distance de mise au point
Acerca de la condensación
0,75 m (2,46 pi) à ¶ (à partir de la ligne de référence de
(Empañamiento del objetivo)
la distance de mise au point)
• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o
Grossissement maximum de l'image
la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación,
0,25k (Équivalence 35 mm : 0,5k)
ya que puede hacer que la lente se ensucie, aparezcan
hongos y se produzca un mal funcionamiento.
Stabilisateur optique de l'image
• Si ocurre condensación, apague la alimentación y la
Disponible
deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara
Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
se haya aclimatado a la temperatura ambiente en
Disponible (Commutation ON/OFF)
empañamiento desaparece naturalmente.
Commutateur [AF/MF] (MPA/MPM)
B
Accesorios suministrados
Disponible (Commutation AF/MF)
Monture
Números de productos correctos a partir de abril de 2018.
"Micro Quatre Tiers" (Micro Four Thirds)
Pueden estar sujetos a cambio.
Angle de vue
1
Estuche de la lente
24x (Grand-angle) à 6,2x (Téléobjectif)
2
Tapa del objetivo
Diamètre de filtre
3
Tapa trasera del objetivo
67 mm
4
Visera del objetivo
Diamètre maximum
• La tapa del objetivo y la tapa trasera del objetivo
Ø76 mm (3,0 po)
intercambiable al momento de la compra.
Longueur totale
Nombres y funciones de los
Environ 132 mm (5,2 po) (du bout de l'objectif à la base
C
de montage de l'objectif)
componentes
Poids
1
Superficie del objetivo
Environ 655 g (1,444 lb)
2
Anillo del enfoque
Température de fonctionnement
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
j
10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
enfoque manual (MF).
Dispositif anti-poussière et anti-éclaboussure
3
Anillo del zoom
Oui
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes
grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular).
ESPAÑOL
4
Interruptor [AF/MF]
Esto le permite cambiar entre el enfoque automático
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
(AF) y el enfoque manual (MF).
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la
-Si ve este símbolo-
configuración de la cámara se establece a [MF], se
habilita el enfoque manual (MF).
Eliminación de Aparatos Viejos
5
Interruptor [O.I.S.]
Solamente para la Unión Europea y países con
Cuando a la cámara está unido el objetivo, está
sistemas de reciclado.
ajustada la función estabilizadora para ver si el
Este símbolo en los productos, su embalaje o en
interruptor O.I.S. está ajustado en [ON].
los documentos que los acompañen significa que
• Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a
los productos eléctricos y electrónicos usadas no
[OFF] cuando usa un trípode.
deben mezclarse con los residuos domésticos.
6
Marca para ajustar el objetivo
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
7
Punto de contacto
reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
8
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Goma de montaje de la lente
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
Nota
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
• Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque.
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
• Cuando se opera el Enfoque Automático mientras se
graba una imagen en movimiento, puede que se grabe
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
el sonido de operación. Si el sonido le molesta,
recomendamos realizar la grabación con una función
Información para su seguridad
como el Enfoque Manual (MF) para bloquear el enfoque.
• Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos
posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores,
molesta, le recomendamos que establezca el interruptor
vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode.
• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
D
Unir y quitar el objetivo
negativamente a las imágenes y el sonido.
• Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
Para obtener información sobre cómo colocar y
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
retirar la lente, consulte las instrucciones de
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
funcionamiento de su cámara digital.
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
• Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
cámara digital está apagada.
• El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible
• Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la tapa
con el estándar de montaje de objetivos del "Micro Four
Thirds
TM
System".
trasera de la lente A girándola en el sentido de la flecha.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
(Ver ilustración
)
TM
soporte Four Thirds
.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
• El aspecto y las especificaciones de los productos descritos
partículas en la lente, no olvide instalar la tapa de la lente/
en este manual pueden diferir de los productos reales que
la tapa trasera de la lente una vez que la haya retirado de
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
TM
la cámara digital.
• El logotipo Micro Four Thirds
y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
Unión de los filtros
de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
• Si utiliza dos o más filtros a la vez, puede oscurecerse
Unión Europea y otros países.
parte de una imagen grabada.
• El logotipo Four Thirds
TM
y Four Thirds son marcas
• Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la
comerciales o marcas comerciales registradas de
lente con el filtro ya puesto.
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
• No es posible colocar una lente de conversión o un
Unión Europea y otros países.
adaptador en la superficie de la lente y usarlo en
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
combinación con la lente. No coloque ningún otro elemento
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
que no sea un filtro. Hacerlo podría dañar la lente.
• LEICA es una marca registrada de Leica Microsystems IR
Colocar un tele convertidor
GmbH. ELMARIT es una marca registrada de Leica Camera AG.
• Se puede colocar un tele convertidor (DMW-TC14/
Los objetivos LEICA DG se fabrican usando instrumentos de
medida y sistemas de garantía de calidad certificados por Leica
DMW-TC20) en esta lente. (A partir de abril de 2018)
Camera AG en base a los estándares de calidad de la compañía.
• Consulte nuestro sitio web para la información más
actualizada sobre tele convertidores compatibles.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
• No coloque nada que no sea un tele convertidor
compatible. Hacerlo podría dañar o afectar negativamente
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
el desempeño de la lente o el tele convertidor.
Unión de la visera del objetivo (Accesorio
Prevención contra las averías
suministrado) (Ver ilustración
Atención del objetivo
1
Alinee la marca B (
• Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y
con la marca en el extremo de la lente.
las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente.
2
Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a
Gire la visera del objetivo en la dirección de la
su distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
flecha hasta que haga clic y después alinee la
– Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al
marca C (
) en la visera del objetivo con
polvo y las salpicaduras. La lente no está diseñada para ser
la marca en el extremo de la lente.
resistente al polvo ni las salpicaduras cuando se coloca en
una cámara digital no resistente al polvo ni las salpicaduras.
Cómo retirar la visera del objetivo
– Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que materiales
(Ver ilustración
extraños como arena, polvo o gotas de agua no se adhieran
a la lente o entren en la goma de montaje, los puntos de
Gire la visera del objetivo en el sentido de la
contacto, la cámara digital y la lente.
flecha mientras presiona el botón de liberación
– Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras, la
de la visera D en la visera del objetivo.
lente está construida para resistir la entrada de agua. Si las
Transporte con la visera del objetivo
salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela
después de usarla con un paño suave y seco.
colocada temporalmente en la dirección
• Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de
inversa (Ver ilustración
esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de
montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar
1
Alinee la marca C (
que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de montaje
objetivo con la marca en el extremo de la lente.
del cuerpo de la cámara digital, lo que no afecta su rendimiento.
2
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje
Gire la visera del objetivo en la dirección de
de la lente, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
la flecha hasta que se encaje en su posición.
Nota
• Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada,
la parte inferior de la pantalla puede oscurecerse y el control del flash
se puede deshabilitar porque la visera de la lente puede oscurecer el
flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
)
• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
• Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado,
sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor
de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.
• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.
• Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
• Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
• No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
• No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
• No desmonte ni modifique la unidad.
No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
• En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF), como las
pistas de esquí), el contacto directo prolongado con los
componentes metálicos de la lente puede provocar lesiones en
la piel. Utilice guantes o algo similar cuando utilice la lente
durante periodos prolongados.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
• Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
• Use un paño seco para sacar la suciedad y el polvo de la goma
de montaje de la lente, el anillo de zoom y el anillo de enfoque.
• No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.
[For_Australia]
1.
Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the "warranty period") from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it's Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer's
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic's Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
)
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
) en la visera del objetivo
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
)
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
www.panasonic.com.au
Australia website
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
)
Panasonic Australia Pty. Limited
) en la visera del
PRO-031-F11 Issue: 5.0
Búsqueda de averías
Cuando enciendo o apago la cámara o cuando muevo el
objetivo, escucho un ruido, por ejemplo, un sonido vibratorio.
Se escucha un sonido desde la lente al tomar la imagen de
un sujeto brillante como en exteriores.
• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
"LEICA DG VARIO-ELMARIT 50-200 mm/F2.8-4.0 ASPH./
POWER O.I.S."
Longitud focal
f=50 mm a 200 mm (Igual a una cámara de película de
35 mm: de 100 mm a 400 mm)
Tipo de abertura
9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F2.8 (Granangular) a F4.0 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo
21 elementos en 15 grupos (2 lentes asféricas,
2 lentes UED, 2 lentes ED, 1 lente UHR)
Revestimiento de superficie Nano
En la distancia del enfoque
0,75 m (2,46 pies) a ¶
(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,25k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,5k)
Estabilizador óptico de la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Interruptor [AF/MF]
Disponible (Cambie AF/MF)
Soporte
"Micro Four Thirds Mount"
Ángulo visual
24x (Granangular) a 6,2x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro
67 mm
Diámetro máx.
Ø76 mm (3,0 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 132 mm (5,2 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 655 g (1,444 lb)
Temperatura de funcionamiento
j
10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Panasonic Warranty
132 600
or contact by phone on
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
23-01-2018

Werbung

loading