Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Benutzerinformation
Geschirrspüler
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
IT
Istruzioni per l'uso
Lavastoviglie
EN
User Manual
Dishwasher
2
20
38
55
GS45AVB

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG GS45AVB

  • Seite 1 Benutzerinformation GS45AVB Geschirrspüler Notice d'utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l’uso Lavastoviglie User Manual Dishwasher...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............18 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
  • Seite 4: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen • Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit...
  • Seite 5: Wasseranschluss

    DEUTSCH • Achten Sie darauf, Netzstecker und WARNUNG! Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls Gefährliche Spannung. das Netzkabel des Geräts ersetzt • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus werden muss, lassen Sie diese Arbeit der Steckdose, wenn der durch unseren autorisierten Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb Lüftungsschlitze 4. BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Programmwahltaste Programmkontrolllampen Kontrolllampen...
  • Seite 7: Programme

    DEUTSCH 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Kontrolllampe Programmende Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME Programm Verschmut- Programmpha- Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie- Wasser (Min.) verbrauch (kWh) Normal versch- • Vorspülen 0.86 mutzt • Hauptspül- Geschirr und gang 50 °C Besteck •...
  • Seite 8: Einstellungen

    Programm Verschmut- Programmpha- Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie- Wasser (Min.) verbrauch (kWh) Alle • Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 9: Einstellen Des Wasserenthärters

    DEUTSCH Je höher der Mineralgehalt ist, um so werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie härter ist das Wasser. Die Wasserhärte über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet wird in gleichwertigen Einheiten informieren. Der Wasserenthärter muss gemessen. unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Der Enthärter muss entsprechend der Spülergebnisse zu garantieren.
  • Seite 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    So schalten Sie den Signalton 3. Warten Sie, bis die Kontrolllampe für das Programmende ein: erlischt. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden. Die Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung für die akustischen Signale 1. Halten Sie zum Aufrufen des an.
  • Seite 11: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 5. Drehen Sie den Deckel des ACHTUNG! Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um Verwenden Sie den Salzbehälter zu schließen. ausschließlich Klarspülmittel Beim Befüllen des für Geschirrspüler. Salzbehälters können 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste Wasser und Salz austreten. (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Korrosionsgefahr.
  • Seite 12: Verwenden Von Multi-Reinigungstabletten

    8.2 Einstellen und Starten 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende eines Programms Programm ein. 8.1 Verwenden des Starten eines Programms Reinigungsmittels 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 13: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 9. TIPPS UND HINWEISE 9.1 Allgemeines Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Die folgenden Hinweise stellen optimale Klarspülmittel und Salz getrennt zu Reinigungs- und Trocknungsergebnisse verwenden, um optimale Reinigungs- im täglichen Gebrauch sicher, und und Trocknungsergebnisse zu tragen auch zum Umweltschutz bei.
  • Seite 14: Entladen Der Körbe

    • Schütten Sie größere • Der Deckel des Salzbehälters ist fest Lebensmittelreste auf dem Geschirr in geschlossen. den Abfallbehälter. • Die Sprüharme sind nicht verstopft. • Weichen Sie eingebrannte • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel Essensreste ein. sind vorhanden (außer Sie verwenden •...
  • Seite 15: Reinigen Der Sprüharme

    DEUTSCH 3. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. diese zu Fett- und Kalkablagerungen 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. im Gerät führen. Um dieses zu 5. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (B) vermeiden, wird empfohlen, wieder einsetzen, dass sich keine mindestens zweimal im Monat Lebensmittelreste oder Programme mit langer Laufzeit zu...
  • Seite 16: Fehlersuche

    ACHTUNG! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 11. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder Bei einigen Problemen blinkt die während des Betriebs stehen bleibt, Kontrolllampe „Programmende“ und prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand weist auf eine Störung hin.
  • Seite 17: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    DEUTSCH Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist • Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden eingeschaltet. Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. • Die Kontrolllampe „Program- mende“ blinkt dreimal. • Der Signalton ertönt dreimal. Schalten Sie nach der Überprüfung das Wenden Sie sich an einen autorisierten Gerät aus und wieder ein.
  • Seite 18: Garantie, Garanzia, Guarantee

    Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.50 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Ener- gie sparen.
  • Seite 19 DEUTSCH dues à l’inobser-vation du mode Warranty For each product we provide a d’emploi, et pour des dommages causés two-year guarantee from the date of par des influences extérieures ou de purchase or delivery to the consumer force majeure. (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
  • Seite 20: Service Après-Vente

    13. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............36 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 22: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
  • Seite 23: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Les produits de lavage pour lave- vaisselle sont dangereux. Suivez les d'eau consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Veillez à ne pas endommager les • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux de circulation d'eau.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
  • Seite 25: Programmes

    FRANÇAIS 4.1 Voyants Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend- ant le déroulement du programme. 5. PROGRAMMES Programme Degré de salis- Phases du pro- Valeurs de consommation sure gramme Type de vais- Durée Consom- selle...
  • Seite 26: Réglages

    5.1 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation...
  • Seite 27: Signaux Sonores

    FRANÇAIS Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7...
  • Seite 28: Avant La Première Utilisation

    7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Comment remplir le 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). distributeur de liquide de 2. Remplissez le distributeur (A) jusqu'à rinçage ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
  • Seite 30: Réglage Et Départ D'un Programme

    Ouverture de la porte au cours 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une du fonctionnement de petite quantité de produit de lavage l'appareil à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous...
  • Seite 31: Chargement Des Paniers

    FRANÇAIS 9.3 Que faire si vous ne voulez • Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel plus utiliser de pastilles de régénérant séparément, ou des détergent multifonctions pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », «...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    9.5 Avant le démarrage d'un • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. programme 9.6 Déchargement des paniers Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et 1. Attendez que la vaisselle refroidisse correctement installés. avant de la retirer du lave-vaisselle.
  • Seite 33: Nettoyage Intérieur

    FRANÇAIS 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et ATTENTION! sortez-le. Une position incorrecte des 2. Démontez le filtre (A). filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché...
  • Seite 34 à l'aide des Dans certains cas, le voyant de fin informations du tableau. clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimenta- tion est bien insérée dans la prise de courant.
  • Seite 35: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS 11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- cules bleuâtres sur les verres portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de et la vaisselle.
  • Seite 36: Garantie, Garanzia, Guarantee

    GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven- Point of Service dita 5506 Mägenwil/ 3018 Bern Morgen- 1028 Préverenges Le 6928 Manno Via Vio- Zürich Industries- strasse 131 Trési 6...
  • Seite 37: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS purchase or delivery to the consumer the product is incorrectly installed, or in (with a guarantee certificate, invoice or the event of damage caused by external sales receipt serving as proof). The influences, force majeure, intervention by guarantee covers the costs of materials, third parties or the use of non-genuine labour and travel.
  • Seite 38 13. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............53 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Seite 39: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza

    L'apparecchiatura deve essere collegata • correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati. 1.2 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità...
  • Seite 41: Collegamento Dell'acqua

    ITALIANO • Non tirare il cavo di alimentazione per dalla presa elettrica. Contattare il scollegare l’apparecchiatura. Tirare Centro di Assistenza autorizzato per sempre dalla spina. sostituire il tubo di carico dell’acqua. • Questa apparecchiatura è conforme 2.4 Utilizzo alle direttive CEE. •...
  • Seite 42: Descrizione Del Prodotto

    3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Mulinello superiore Contenitore del brillantante Mulinello inferiore Contenitore del detersivo Filtri Cestello portaposate Targhetta dei dati Cestello inferiore Contenitore del sale Cestello superiore Apertura di ventilazione 4. PANNELLO DEI COMANDI Tasto On/Off Tasto Programmi Spie del programma...
  • Seite 43: Programmi

    ITALIANO 4.1 Spie Spia Descrizione Spia di fine. Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma. 5. PROGRAMMI Programma Grado di spor- Fasi del pro- Valori di consumo gramma Tipo di carico Durata Energia Acqua (min) (kWh) Sporco normale •...
  • Seite 44: Impostazioni

    5.1 Informazioni per gli istituti info.test@dishwasher-production.com di prova Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati. Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a: 6. IMPOSTAZIONI 6.1 Modalità di selezione di selezione programma. Tuttavia, in caso contrario, è...
  • Seite 45: Segnali Acustici

    ITALIANO Gradi tedeschi Gradi francesi mmol/l Gradi Livello del decalci- (°dH) (°fH) Clarke ficatore dell’acqua 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 <...
  • Seite 46: Preparazione Al Primo Utilizzo

    7. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua attuale sia conforme alla durezza dell'acqua. In caso contrario, regolare il livello del decalcificatore dell'acqua. 2. Riempire il contenitore del sale. 3. Riempire il contenitore del brillantante.
  • Seite 47: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Come riempire il contenitore 1. Premere il tasto di sgancio (D) per aprire il coperchio (C). del brillantante 2. Riempire il contenitore (A) finché il brillantante non raggiunge l'indicazione di "MAX". 3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
  • Seite 48: Consigli E Suggerimenti Utili

    8.2 Impostazione ed avvio di Annullamento del programma un programma Tenere premuto il tasto di selezione programmi finché l’apparecchiatura Avvio di un programma entra in modalità di selezione programma. 1. Tenere la porta dell'apparecchiatura Verificare che vi sia del detersivo socchiusa.
  • Seite 49: Caricare I Cestelli

    ITALIANO acqua dura e molto dura si consiglia • Rimuovere i residui di cibo più di utilizzare detersivo solo (in polvere, consistenti dalle stoviglie e buttarli gel, pastiglie senza funzioni nella spazzatura. aggiuntive), brillantante e sale • Ammorbidire le tracce di bruciato separatamente per risultati di pulizia e sulle stoviglie.
  • Seite 50: Pulizia E Cura

    10. PULIZIA E CURA ATTENZIONE! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se AVVERTENZA! necessario. Un’errata posizione dei filtri può...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 10.5 Pulizia dei filtri 5. Prima di rimontare il filtro (B), assicurarsi che non vi siano residui di cibo o sporco all'interno o attorno al bordo del pozzetto. (C).. Assicurarsi che il filtro (B) sia posizionato in modo corretto al di sotto delle 2 guide (C).
  • Seite 52 Problema e codice allarme Possibile soluzione L'apparecchiatura non carica acqua. • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia • La spia di fine programma lampeg- aperto. gia una volta in modo intermit- • Controllare che la pressione dell'acqua di ali- tente.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    ITALIANO Fare riferimento alla sezione "Consigli e suggerimenti utili" per trovare altre possibili cause. 12. DATI TECNICI Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondi- 446 / 818-898 / 550 tà (mm) Tensione (V) 220 - 240 Collegamento elettrico Frequenza (Hz) Pressione dell’acqua di ali- Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) mentazione Collegamento dell'acqua...
  • Seite 54: Considerazioni Sull'ambiente

    Ersatzteilverkauf/Points de vente de pièces de rechange non originales, rechange/Vendita pezzi di ricambio/ d’erreurs de maniement ou d’installation spare parts service: 5506 Mägenwil, dues à l’inobser-vation du mode Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111 d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de...
  • Seite 55 13. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............69 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 56: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Seite 57: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH 1.2 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 58: Product Description

    • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
  • Seite 59: Control Panel

    ENGLISH Rating plate Cutlery basket Salt container Lower basket Air vent Upper basket Rinse aid dispenser Detergent dispenser 4. CONTROL PANEL On/off button Programme button Programme indicators Indicators 4.1 Indicators Indicator Description End indicator. Salt indicator. It is always off while the programme operates. 5.
  • Seite 60: Settings

    Programme Degree of soil Programme pha- Consumption values Type of load Duration Energy Water (min) (kWh) Heavy soil • Prewash 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Crockery, cut- • Wash 70 °C lery, pots and • Rinses pans •...
  • Seite 61: Acoustic Signals

    ENGLISH 6.2 The water softener The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in The water softener removes minerals your area. Your local water authority can from the water supply, which would have advise you on the hardness of the water a detrimental effect on the washing in your area.
  • Seite 62: Before First Use

    How to activate the acoustic 3. Wait until the indicator goes signal for the end of off. The indicator programme continues to flash. The indicator shows the current The appliance must be in programme setting of the acoustic signal. (Factory selection mode.
  • Seite 63: Daily Use

    ENGLISH Water and salt can come out CAUTION! from the salt container when Only use rinse aid you fill it. Risk of corrosion. specifically designed for To prevent it, after you fill dishwashers. the salt container, start a 1. Press the release button (D) to open programme.
  • Seite 64: Setting And Starting A Programme

    8.1 Using the detergent 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. 3. Press the programme button again and again until only the indicator related to the programme you want to start remains on.
  • Seite 65: Loading The Baskets

    ENGLISH • Always use the whole space of the 2. Make sure that the salt and rinse aid baskets. containers are full. • When loading the appliance, make 3. Start the shortest programme with a sure that the dishes can be rinsing phase.
  • Seite 66: Care And Cleaning

    9.6 Unloading the baskets At the end of the programme water can still 1. Let the tableware cool down before remain on the sides and on you remove it from the appliance. the door of the appliance. Hot items can be easily damaged.
  • Seite 67: Troubleshooting

    ENGLISH we recommend to run long duration 3. Remove the filter (B). programmes at least 2 times per 4. Wash the filters with water. month. 5. Before you put the filter (B) back, make sue that there are no residues 10.5 Cleaning the filters of food or soil in or around the edge of the sump.
  • Seite 68 Problem and alarm code Possible solution The appliance does not fill with water. • Make sure that the water tap is open. • The end indicator flashes 1 time in- • Make sure that the pressure of the water sup- termittently.
  • Seite 69: Technical Information

    ENGLISH 12. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 446 / 818-898 / 550 Voltage (V) 220 - 240 Electrical connection Frequency (Hz) Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply max 60 °C Cold water or hot water Capacity...
  • Seite 70: Environmental Concerns

    Garantieleistung umfasst die Kosten für di consegna o dalla sua messa in Material, Arbeits- und Reisezeit. Die funzione. (fa stato la data della fattura, Garantieleistung entfällt bei del certificato di garanzia o dello Nichtbeachtung der scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono...
  • Seite 71 ENGLISH...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis