Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDSS 310 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDSS 310 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU
PERCUŢIE CU AER COMPRIMAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 96878
96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 2
PNEUMATSKI UDARNI ODVIJAČ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПНЕВМАТИЧЕН ГАЙКОВЕРТ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
23.04.14 16:24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSS 310 A1

  • Seite 1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PNEUMATSKI UDARNI ODVIJAČ Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU ПНЕВМАТИЧЕН ГАЙКОВЕРТ PERCUŢIE CU AER COMPRIMAT Инструкции...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 4 23.04.14 16:24...
  • Seite 4 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 5 23.04.14 16:24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety information for air tools ...................Page 7 Risks due to projecting parts.......................Page 9 Risks from gripping / winding ......................Page 9 Operating hazards ..........................Page 9 Hazards due to repetitive motions .....................Page 9 Risks associated with accessories ......................Page 10 Hazards in the work environment ......................Page 10 Hazards due to dust and vapours .....................Page 10...
  • Seite 6: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A1 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Seite 7: Safety Information For Air Tools

    Introduction / Safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2105 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Seite 8: Safety Instructions For Air Tools

    Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Seite 9: Risks Due To Projecting Parts

    Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to coun- will not allow for safe use of the equipment. teract typical or sudden movements – keep both ATTENTION! An undersized com- hands ready.
  • Seite 10: Risks Associated With Accessories

    Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Seite 11: Hazard Due To Vibration

    Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Seite 12: Adjusting The Compressed Air

    Commissioning First wrap a piece of Teflon tape (not included) Setting around the outer threads of the plug nipple (low, min.) and the lubricator (see fig. B). Now screw the plug nipple into the thread of the lubricator (see Figure C). (normal) Tighten this connection with moderate force (high)
  • Seite 13: After Initial Use

    After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use lubricator does not necessarily need to be mounted. Once the task has been finished the device must be To use the oil-mist generator plug the plug disconnect from the compressed air supply nipple directly into the equipment and con-...
  • Seite 14: Information About Warranty And Service Processing

    Troubleshooting / Information about warranty and service processing … Faults Possible causes Action Impact driver not Trigger not pulled Pull trigger working No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed Leak in compressed air Remedy leak system...
  • Seite 15: Processing Of Warranty Claims

    … / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity How to contact us: parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat- teries or glass parts.
  • Seite 16: Machinery Directive

    Air Impact Driver Serial number: 1716 Year of manufacture: 2014 / 32 IAN: 96878 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Seite 17 Popis sadržaja Uvod Namjena ............................Stranica 18 Oprema ............................Stranica 18 Tehnički podaci ..........................Stranica 18 Sigurnosne upute za pneumatske alate ............Stranica 19 Opasnosti zbog letećih dijelova ....................Stranica 21 Opasnosti zbog zahvatanja / namatanja ................... Stranica 21 Opasnosti kod pogona ........................ Stranica 21 Opasnosti zbog pokreta koji se ponavljaju ................
  • Seite 18: Uvod

    Nosite zaštitu za sluh, masku za zaštitu od prašine, zaštitne očale i zaštitne ru- kavice. Pneumatski udarni odvijač Oprema PDSS 310 A1 Neposredno nakon otvaranja provjerite opseg pošiljke, kao i da li je uređaj u be- Uvod sprijekornom stanju. Uređaj ne koristite, ako je oštećen.
  • Seite 19: Sigurnosne Upute Za Pneumatske Alate

    Uvod / Sigurnosne upute za pneumatske alate OPASNOST OD Broj okretaja maks.: 7000 min OZLJEDA! Prije izmjene alata, podešavanja i Snaga: 0,354 kW Težina: cca. 2105 g radova održavanja prekinite dovod tlačnog Dovod zraka: preko jedinice za zraka. održavanje s reduk- OPASNOST OD torom tlaka filtera i EKSPLOZIJE! Ne koristite nikada za čišćenje...
  • Seite 20 Sigurnosne upute za pneumatske alate BUDITE OPREZNI Prije stavljanja u pogon, provjerite uređaj na KOD ODLAGANJA UREĐAJA! Odložite moguća oštećenja. Provjerite prije svake upotrebe, dali se uređaj nalazi u besprijekornom stanju. uređaj uvijek tako, da ne leži na okidnom me- Budite uvijek pažljivi! Neočekivano kretanje hanizmu.
  • Seite 21: Opasnosti Zbog Letećih Dijelova

    Sigurnosne upute za pneumatske alate duga kosa mogu biti zahvaćeni od pomičnih namatanja gumiranih ili metalno pojačanih ru- dijelova. kavica. Okidač i uređaj udaljiti u slučaju neočekivanog Ne nosite rukavice koje labavo sjede ili ruka- kvara na kompresoru. vice kojima su odrezani ili potrgani prsti. Ne koristite i ne pohranjujte alat nikada na Ne držite nikada čvrsto pogonski dio, prihvat vlažnim, prašnjavim mjestima ili u blizini vode,...
  • Seite 22: Opasnosti Zbog Pokreta Koji Se Ponavljaju

    Sigurnosne upute za pneumatske alate Opasnosti zbog pokreta Budite oprezni u nepoznatim sredinama. Može koji se ponavljaju biti sakrivenih opasnosti zbog električnog kabla ili drugih komunalnih vodova. Kod korištenja stroja za vijčane spojeve može Stroj za vijčane spojeve nije namijenjen za operator kod izvođenja radnih aktivnosti imati korištenje u atmosferama u kojoj prijeti eksplo- neugodne osjećaje u šakama, rukama, rame-...
  • Seite 23: Opasnosti Zbog Vibracije

    Sigurnosne upute za pneumatske alate / Stavljanje u pogon U pogodne regulirajuće mjere za smanjenje ri- Držite stroj, ali ne previše čvrsto, ali sa sigurnim zika spada korištenje brtvenih materijala, kako prianjanjem uz zadržavanje potrebne ručne re- bi se na predmetima koji se obrađuju sprječili akcijske snage, jer je rizik vibracije obično veći nastali zvukovi zvonjenja.
  • Seite 24: Korištenje Nasadnog Ključa Ili Bita

    Stavljanje u pogon Korištenje nasadnog Namještanje tlačnog zraka ključa ili bita Uputa: Uređaj je dizajniran za radni tlak do 6,3 bara POZOR! Umetnite uvijek izabrani bit prije nego i kompresor s volumenom zraka koji nije manji od što priključite uređaj na sustav komprimiranog projektirane vrijenosti, koja je navedena u tehničkim zraka.
  • Seite 25: Mijenjanje Smjera Okretaja

    Stavljanje u pogon / Poslije stavljanja u pogon / Održavanje Mijenjanje smjera okretaja ovog kvalitetnog proizvoda jamči se kod pridržavanja ovdje navedenih sigurnosnih uputa. POZOR! Uređaj se mora potpuno zaustaviti, Odvojite uređaj od izvora tlačnog zraka kod prije nego mijenjate smjer okretaja. radova održavanja i njegovanja.
  • Seite 26: Čišćenje I Održavanje

    … / Čišćenje i održavanje / Uklanjanje smetnji / Upute o jamstvu i odvijanje servisa Uklanjanje smetnji redovito podmazivaju. Preporučujemo konstantno podmazivanje pomoću isporučene mazalice Uputa: Za po mogućnosti dugi vijek trajanja pneu- Skladištite Vaše pneumatske alate / uređaje samo u suhim prostorijama. matskih uređaja, neophodno je potrebno da se re- Pored prethodno opisanog podmazivanja i dovito podmazivaju.
  • Seite 27: Uvjeti Jamstva

    Upute o jamstvu i odvijanje servisa Uvjeti jamstva Postupak u slučaju jamstva Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo Kako biste osigurali brzu obradu vašeg zahtjeva, dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je molimo Vas slijedite sljedeće upute: dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zah- Za sva pitanja, molimo, pripremite račun i broj arti- tijevati.
  • Seite 28: Upute Za Zaštitu Okoliša I Napomene Za Zbrinjavanje

    Ne bacajte pneumatični alat u kućni otpad, vatru ili Model: PARKSIDE PNEUMATSKI UDARNI vodu. Ako je moguće, trebaju se uređaju koji više ODVIJAČ PDSS 310 A1 ne funkcionirju reciklirati. Pitajte Vašeg trgovca za pomoć. odgovara bitnim sigurnosnim zahtjevima, koje su određene u europskim Direktivama...
  • Seite 29 Cuprins Introducere Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 30 Dotare .............................. Pagina 30 Date tehnice ............................ Pagina 31 Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice ........Pagina 31 Pericole cauzate de piese catapultate................... Pagina 33 Pericole prin apucare / înfășurare ....................Pagina 33 Pericole în utilizare ..........................
  • Seite 30: Introducere

    / mască de praf şi ochelari şi mănuşi de protecţie. Mașină de înșurubat cu percuţie reprezintă responsabilitatea producătorului. Aparatul cu aer comprimat PDSS 310 A1 a fost conceput pentru uz domestic și de aceea nu trebuie utilizat pentru uz comercial. Introducere Dotare Felicitări! Aţi ales un produs de înaltă...
  • Seite 31: Date Tehnice

    Introducere / Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Date tehnice manuale. Cu toate acestea utilizatorul trebuie să esti- meze riscurile specifice care pot apărea la fiecare utilizare. Consum de aer: cca. 350 l / min Presiunea de funcţionare: max. 6,3 bari Racord pătrat: ½"...
  • Seite 32 Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Aparatele trebuie întreţinute pentru a verifica antiderapantă, cască sau căşti de protecţie, în dacă toate valorile de măsurare necesare și funcţie de tipul şi utilizarea uneltei cu aer com- marcajele precum numărul de rotaţii sau presi- primat reduce riscul unei accidentări.
  • Seite 33: Pericole Cauzate De Piese Catapultate

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Dacă unealta nu este etanșă sau dacă trebuie În cazul utilizării aparatului pentru conexiuni cu reparată, atunci nu trebuie utilizată. șurub trebuie purtată întotdeauna o protecţie Nu coenctaţi niciodată unealta cu un furtun pentru ochi rezistentă la lovituri. Nivelul de pentru aer comprimat a căuri presiune trece de protecţie necesară...
  • Seite 34: Pericole Cauzate De Mișcări Repetate

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice mâner tip pistol. În fiecare caz se recomandă, pericolul de tăiere, ardere sau accidentare prin utilizarea unor elemente ajutătoare la înregis- oscilaţii. trarea atunci când rotaţia este mai mare de Utilizaţi doar accesorii și materiale care sunt re- 4 Nm în cazul aparatelor cu mâner drept, mai comandate de producător pentru aprat pentru mare de 10 Nm în cazul aparatelor cu mâner tip...
  • Seite 35: Pericole Cauzate De Zgomot

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Pericole cauzate de oscilaţii Aerul evacuat trebuie extras astfel încât să se evite o ridicare a prafului într-un mediul plin de praf acest lucru fiind redus la minim. Efectul oscilaţiilor poate cauza afecţiuni ale Dacă...
  • Seite 36: Punere În Funcţiune

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice / Punere în funcţiune Furtunurile desfăcute pot provoca leziuni. De Utilizaţi chei tubulare doar de dimensiunea aceea, verificaţi întotdeauna dacă furtunele și indicată în figura A. dispozitivele de prindere sunt deteriorate și dacă Aveţi grijă ca cheile tubulare folosite să fie fără acesteasunt desfăcute.
  • Seite 37: Reglarea Cuplului

    Punere în funcţiune / După punerea în funcţiune / Întreţinere Reglarea cuplului pentru dreptaci. Acum puteţi strânge de exem- plu șuruburi. Selectaţi pe regulatorul cuplului intervalul Apăsaţi bolţii în spate în direcţie simbolului „R” potrivit al cuplului de torsiune, apăsând pe (“Reverse / Release”), astfel încât aceștia să...
  • Seite 38: Curăţare Şi Întreţinere

    Întreţinere / Curăţare şi întreţinere / Remedierea defecţiunilor Indicaţie: Pentru o funcţionare fără probleme în mod regulat. Vă recomandăm o ungere constantă a aparatului dvs. sunt necesare o curăţare zilnică cu uleiurile livrate și o ungere regulată. Depozitaţi aparatul / unealta cu aer comprimat De aceea vă...
  • Seite 39: Indicaţii Pentru Garanţie Și Asigurarea Service-Ului

    Remedierea defecţiunilor / Indicaţii pentru garanţie și asigurarea service-ului Defecţiuni Cauze posibile Măsuri Șurubelniţa cu Declanșatorul nu este Apăsaţi declanșatorul percuţie nu apăsat funcţionează Lipsă alimentare cu aer Dacă este necesar lăsaţi condensul să curgă din fur- comprimat tun (sacul cu apă) Indreptati locurile indoite ale fortunului.
  • Seite 40: Modul De Desfășurare În Caz De Garanţie

    … / Indicaţii referitoare la mediul înconjurător și date referitoare la înlăturare Ne puteţi contactata: de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor ca- sante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă. Denumire: Technick Power KP Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este Adresă...
  • Seite 41: Declaraţia De Conformitate

    Șurubelniţă cu percuţie și aer comprimat Număr serie: 1716 Anul fabricaţiei: 2014 / 32 IAN: 96878 Model: PARKSIDE MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU PERCUŢIE CU AER COMPRIMAT PDSS 310 A1 corespunde prevederilor de siguranţă în vigoare și directivelor europene Directiva mașinilor...
  • Seite 42 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 42 23.04.14 16:25...
  • Seite 43 Съдържание Увод Употреба по предназначение....................Cтраница 44 Оборудване ..........................Cтраница 44 Технически данни ........................Cтраница 45 Указания за безопасност при работа с пневматични инструменти ........................Cтраница 45 Опасности от отделящи се части ..................Cтраница 47 Опасности от захващане / увиване ..................Cтраница 47 Опасности...
  • Seite 44: Увод

    Носете антифони, респиратор/ противопрахова маска, защитни очила и защитни ръкавици. Пневматичен гайковерт опасно. Щети вследствие несъблюдаване на PDSS 310 A1 указанията или неправилно използване не се покриват от гаранцията и не попадат в обхвата на отговорност на производителя. Уредът е предназ- Увод...
  • Seite 45: Технически Данни

    Увод / Указания за безопасност при работа с пневматични инструменти Технически данни Посочените рискове са предвидими за общата употреба на ръчни пневматични винтоверти. Въпреки това потребителят следва да прецени Разход на въздух: ок. 350 l / min Работно налягане: max. 6,3 bar специфичните...
  • Seite 46 Указания за безопасност при работа с пневматични инструменти Никога не използвайте повреден уред за цялото време пазете равновесие. Така ще винтови съединения. можете да контролирате електрическия Уредите трябва да се поддържат редовно и инструмент в неочаквани ситуации. да се проверява дали са обозначени четливо Изключвайте...
  • Seite 47: Опасности От Отделящи Се Части

    Указания за безопасност при работа с пневматични инструменти и / или влага могат да повредят електро- Включващият бутон и уредът да са настрани мотора на пневматичния инструмент. при неочаквана повреда на компресора. Маркучът трябва да е изпълнен за Никога не използвайте и не съхранявайте налягане...
  • Seite 48: Опасности По Време На Работа

    Указания за безопасност при работа с пневматични инструменти до нараняване на пръстите на ръцете или Използвайте само препоръчаните от счупване. производителя смазочни материали. При въртящи се скоби и удължители на Пръстите могат да бъдат премазани в задвижващия механизъм лесно може да се гайковерти...
  • Seite 49: Опасности На Работното Място

    Указания за безопасност при работа с пневматични инструменти от производителя на машината за винтови Ако се образуват прах и пари, основната съединения. задача трябва да бъде контролът в мястото Използвайте само ударни вложки в изправно на освобождаването им. състояние, тъй като дефект на ръчни вложки Всички...
  • Seite 50: Опасности От Вибрации

    Указания за безопасност при работа с пневматични … / Пускане в действие Опасности от вибрации подаването на въздух, въздушният маркуч да се освобождава от налягането и машината Въздействието на вибрациите може да да се изключва от системата за подаване причини увреждане на нервите и нарушения на...
  • Seite 51: Свързване

    ие Пускане в действие Регулиране на сгъстения подаването на сгъстен въздух от пневматично въздух съединение , преди да поставите или смените глух гаечен ключ или бит. Поставяйте подходящ глух гаечен ключ, при Указание: Уредът е проектиран за работно нужда с удължител , върху...
  • Seite 52: Промяна На Посоката На Въртене

    Пускане в действие / След въвеждане в експлоатация / Поддръжка Промяна на посоката върху включващия бутон. При определени на въртене обстоятелства това може да доведе до неволно включване на уреда, което от своя страна ВНИМАНИЕ! Уредът трябва да е напълно да...
  • Seite 53: Почистване И Поддръжка

    Поддръжка / Почистване и поддръжка / Отстраняване на грешки Почистване и поддръжка в) ръчно Алтернативно можете да смазвате Вашия уред и ръчно (не е препоръчително). Почиствайте инструмента само със суха За целта развийте винтовата тапа в отвора кърпа. за пълнене с масло. За...
  • Seite 54: Гаранционни Условия

    Отстраняване на грешки / Указания за гаранцията и сервиза Повреди Възможни причини Мерки Винтът не се Нисък въртящ момент Завъртете регулатора на въртящия момент в развива по-горно положение Ръждясал винт Третирайте винта с преобразувател на ръжда Указания за гаранцията Обхват на гаранцията и...
  • Seite 55: Указания За Опазване На Околната Среда И За Отстраняване Като Отпадък

    Германия година на производство: 2014 / 32 IAN: 96878 IAN 96878 модел: PARKSIDE ПНЕВМАТИЧЕН ГАЙКОВЕРТ PDSS 310 A1 Моля, съблюдавайте, че следният адрес не е адрес на сервиз. отговаря на съществените изисквания за Първо се обърнете към посочения по-горе сервиз.
  • Seite 56 ЕО Декларация за съответствие St. Ingbert, 30.04.2014 Карл Петер Уле - Управител - 56 BG 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 56 23.04.14 16:25...
  • Seite 57 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 58 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 58 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 59 Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα ......Σελίδα 59 Κίνδυνοι μέσω εκτινασσόμενων κομματιών ..................Σελίδα 61 Κίνδυνοι μέσω λήψης / περιέλιξης ....................Σελίδα 62 Κίνδυνοι κατά την λειτουργία ......................Σελίδα 62 Κίνδυνοι...
  • Seite 58: Εισαγωγή

    προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια. Κρουστικο κατσαβιδι πεπιεσμενου μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε αερα PDSS 310 A1 μαζί και όλα τα έγγραφα. Κάθε είδους χρήση, η οποία αποκλίνει από την χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές, απαγορεύεται και είναι πιθανώς...
  • Seite 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Τα ακόλουθα μέρη θα χαρακτηριστούν προσώπων. Παρακαλούμε διαβάστε και τηρείτε ως εξαρτήματα : απαραιτήτως πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία τις Πρόσθετο επέκτασης υποδείξεις αυτών των οδηγιών χρήσης και αποθηκεύστε Βύσμα (¼" = 6,35 mm) τις...
  • Seite 60 Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα ίσως προκαλέσει σοβαρούς σωματικούς τραυ- Μια απρόσμενη κίνηση του εργαλείου εισαγωγής ματισμούς. μπορεί να προκαλέσει μια επικίνδυνη κατάσταση. Η μηχανή για βιδωτές συνδέσεις πρέπει να συ- Υφίσταται το ρίσκο του κίνδυνου σύνθλιψης ναρμολογείται, να ρυθμίζεται ή να χρησιμοποι- μέσω...
  • Seite 61: Κίνδυνοι Μέσω Εκτινασσόμενων Κομματιών

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα ΝΑ ΕΙΣΤΕ ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή ιδιαίτερα σε ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ απρόσμενες καταστάσεις. ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ! Τοποθετείτε την συσκευή Αναθέστε την πάντα έτσι, ώστε να μην μπορεί να ξεφύγει από επιδιόρθωση της συσκευής μόνο σε εξειδικευμένο, τον...
  • Seite 62: Κίνδυνοι Μέσω Λήψης / Περιέλιξης

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Κατά την λειτουργία της μηχανής για βιδωτές Προσέξτε ώστε το σώμα σας να είναι σε συνδέσεις πρέπει να φοράτε πάντα προστατευτικά ισορροπία και ότι έχετε μια σταθερή θέση. γυαλιά ανθεκτικά στην θραύση. Ο βαθμός της Σε...
  • Seite 63: Κίνδυνοι Μέσω Εξαρτημάτων

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Κίνδυνοι μέσω σκόνης αδιαθεσία, ενοχλήσεις, ταχυπαλμία, πόνο, και ατμών τσούξιμο, κώφωση, κάψιμο ή ακαμψία, θα πρέπει αυτές οι προειδοποιητικές ενδείξεις να μην αγνοηθούν. Ο χειριστής πρέπει να σμυβουλευτεί Οι σκόνες και ατμοί που δημιουργούνται κατά έναν...
  • Seite 64: Κίνδυνοι Μέσω Ταλαντώσεων

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Στους κατάλληλους ρυθμιστικούς μηχανισμούς Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένες ή με κακή για την μείωση κινδύνου ανήκουν μέτρα όπως η εφαρμογή υποδοχές και προεκτάσεις, επειδή χρήση υλικών αποσόβησης, για να αποφεύγονται αυτές με μεγάλη πιθανότητα προκαλούν θόρυβοι...
  • Seite 65: Θέση Σε Λειτουργία

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα / Θέση σε λειτουργία Χρησιμοποιείτε για συνδέσεις λαστίχων με ή σωληνωτά κλειδιά που δεν ταιριάζουν σπείρωμα μόνο τέτοιες από σκληρημένο ατσάλι (ακατάλληλα) απαγορευέται αυστηρά να (ή ένα υλικό παρόμοιας αντοχής). χρησιμοποιούνται. Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται γενικής χρήσης...
  • Seite 66: Ρύθμιση Ροπής

    Θέση σε λειτουργία / Μετά από τη θέση σε λειτουργία Ρύθμιση ροπής μπορείτε να αλλάξετε την φορά περιστροφής του μπουλονόκλειδου. Επιλέξτε στον ρυθμιστή ροπής την κατάλληλη Τραβήξτε το μπουλόνι προς τα εμπρός στην περιοχή ροπής, με το να το πιέσετε και να το φορά...
  • Seite 67: Συντήρηση

    Συντήρηση / Καθάρισμός και φροντίδα / Αντιμετώπιση σφαλμάτων Συντήρηση Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία του μηχανήματος πεπιεσμένου αέρα βάζετε 3–5 ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συντήρηση επιτρέπεται να σταγόνες λάδι στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Για τη και στην οπή πλήρωσης λαδιού διασφάλιση...
  • Seite 68: Οδηγίες Για Εγγύση Και Διαδικασία Σέρβις

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων / Οδηγίες για εγγύση και διαδικασία σέρβις Βλάβες Πιθανές αιτίες Ενέργειες Το μπουλονόκλειδο Η σκανδάλη δεν είναι Πιέστε την σκανδάλη δεν λειτουργεί πιεσμένη Δεν υπάρχει παροχή Εν ανάγκη απορίψτε το συμπύκνωμα από το πεπιεσμένου αέρα λάστιχο (θύλακας νερού) Αποκαταστήστε...
  • Seite 69: Πλαίσιο Εγγύησης

    Οδηγίες για εγγύση και διαδικασία σέρβις αντικατάστασή του προίόντος δεν ξεκινάει καινούργια εγχειριδίου χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο διάρκεια εγγύησης. στην πίσω ή κάτω πλευρά του αντικειμένου. Αν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλου είδους ελαττώματα, επικοινωνήστε άμεσα μέσω Πλαίσιο εγγύησης τηλεφώνου...
  • Seite 70: Οικολογικές Υποδείξεις Και Στοιχεία Απόρριψης

    ανακυκλώνονται. Ρωτήστε τους τοπικούς σας Έτος κατασκευής: 2014 / 32 αντιπροσώπους για βοήθεια. IAN: 96878 Μοντέλο: PARKSIDE ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ PDSS 310 A1 πληρεί τις βασικές απαιτήσεις προστασίας, οι οποίες ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία Οδηγία Μηχανών ΕΕ Οδηγία 2006 / 42 / ΕΕ...
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 72 Ausstattung ............................Seite 72 Technische Daten ..........................Seite 73 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 73 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 75 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 75 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 76 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 76 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 76 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 77 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 77...
  • Seite 72: Einleitung

    Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A1 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Seite 73: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼“...
  • Seite 74 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, stung und immer eine Schutzbrille. um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhal- Das Tragen persönlicher Schutzaus- ten, wenn dies notwendig ist.
  • Seite 75: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Seite 76: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Seite 77: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Her- Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- stellers entsprechend ordnungsgemäß einge- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach- setzt und gewartet werden. ten Sie auf Oberflächen, die durch den Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen wie Gebrauch der Maschine rutschig geworden nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-...
  • Seite 78: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme Gefährdungen durch der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets Schwingungen die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- der Druckluftzufuhr zu trennen. digungen an den Nerven und Störungen der - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
  • Seite 79: Anschlüsse Vornehmen

    Inbetriebnahme Druckluft einstellen Druckluftzufuhr vom Druckluftanschluss bevor Sie Steckschlüssel oder Bits aufsetzen Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck oder wechseln. Stecken Sie den passenden Steckschlüssel, von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem gegebenenfalls mit Verlängerung , auf den Luftvolumen von mindestens dem in den technischen Antrieb.
  • Seite 80: Drehrichtung Ändern

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Drehrichtung ändern Wartung ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum ACHTUNG! Die Wartung darf nur von unter- Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Dreh- wiesenen Personen durchgeführt werden. Eine lange richtung ändern. Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb dieses ACHTUNG! Eine in die andere als die erwartete Qualitätsproduktes wird durch die Einhaltung der Richtung drehende Maschine kann gefährlich...
  • Seite 81: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des nicht in Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten Gerätes gelangen. 5–10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss und die Öl-Einfüllöffnung geben. Fehlerbehebung Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist...
  • Seite 82: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Serviceabwicklung Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Consulting GmbH nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen...
  • Seite 83: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben / Eg-Konformitätserklärung

    E-Mail: service.de@cmc-creative.de Herstellungsjahr: 2014 / 32 service.at@cmc-creative.de IAN: 96878 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG- Telefon: +49 (0) 6894 9989751 SCHRAUBER PDSS 310 A1 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die IAN 96878 in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 84 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2014 Ident.-No.: PDSS310A1042014-7 IAN 96878 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 1 23.04.14 16:24...

Inhaltsverzeichnis