Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDRB 1000 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDRB 1000 A1 Bedienungsanleitung

Dampfbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDRB 1000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DAMPFBÜRSTE SDRB 1000 A1
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 93147
STEAM BRUSH
Operating instructions

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDRB 1000 A1

  • Seite 1 DAMPFBÜRSTE SDRB 1000 A1 DAMPFBÜRSTE STEAM BRUSH Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 93147...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite Operating instructions...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............6 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Seite 5: Einleitung

    DAMPFBÜRSTE Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Wassertank 2 Einfüllöffnung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Temperaturregler Gerätes. 4 Entriegelung für den Wassertank Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Aufheizkontrollleuchte entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Aufhängeöse teil dieses Produkts.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Seite 7: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    •Das Gerät muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Seite 8 •Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. •Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz- stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Achtung! • Heizen Sie die Dampfbürste einige Minuten auf • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das der höchsten Stufe auf. Dadurch lösen sich ferti- Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das gungsbedingte Rückstände von der Bügelsohle 0. Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- •...
  • Seite 10: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart • Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kön- Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am nen die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig Deckel greift.
  • Seite 11: Kleiderpflege

    Hinweis: Hinweis: Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera- Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft hinter- turregler 3 mindestens auf ••• . Auf niedrigeren einander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 auf- Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um leuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 tropft. einen Dampfstoß...
  • Seite 12: Bügelfunktion

    Bügelfunktion • Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft • Entfernen Sie den Bürstenaufsatz w vom Gerät hintereinander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 (siehe “Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen”). aufleuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 • Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmä- tropft.
  • Seite 13: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Fehlfunktionen beseitigen Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr Verletzungsgefahr! wenig Dampf aus: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 7. Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! erschöpft. Füllen Sie den Wassertank 1 mit Lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 93147 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 15 - 12 -...
  • Seite 16 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Before the First Usage Operation Filling with water ............18 Attaching/detaching the brush attachment .
  • Seite 17: Introduction

    STEAM BRUSH Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Watertank 2 Water fill opening Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Temperature regulator ance. 4 Unlocking device for the water tank You have clearly decided in favour of a quality 5 Heating-up control lamp product.
  • Seite 18: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! •When the appliance is hot, grasp it only by the handle. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot me- tal parts.
  • Seite 19 Risk of fire! Risk of Injury! •Never leave unattended a steam brush that is hot, switched on or connected to the mains power supply. •Put the appliance into storage only when it has cooled down. •This appliance must be used and placed on a stable surface.
  • Seite 20 •After every usage, before cleaning the appliance and when refilling with water, remove the plug from the mains power socket. •Never touch the power cable or the power plug with wet hands. •Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Seite 21: Before The First Usage

    Attention! • Heat the steam brush up at the highest setting • Should the care instructions in the clothing item for a few minutes. By doing this you will clear forbid ironing (Symbol ), you may not use the production residues from the sole of the iron 0. steam brush on it.
  • Seite 22: Attaching/Detaching The Brush Attachment

    Should the mains water at your locality be rated as • Close the water fill opening 2 to the water tank 1. hard, it is recommended that you mix mains water Ensure that the lug on the water fill opening 2 with some distilled water.
  • Seite 23: Clothing Care

    Note: Note: For the steam blast function, set the temperature You can repeatedly press the steam blast button 8 regulator 3 to at least •••. At lower settings the until the heating-up control lamp 5 glows or water temperature is not sufficient to generate a steam blast. drips from the sole of the iron 0.
  • Seite 24: Ironing Function

    Ironing function • You can repeatedly press the steam blast button 8 • Dismantle the brush attachment w from the until the heating-up control lamp 5 glows or appliance (see “Attaching/detaching the brush water drips from the sole of the iron 0. Then, attachment”).
  • Seite 25: Cleaning And Care

    Cleaning and care Troubleshooting Risk of personal injury! The steam brush ejects no or very little steam: ALWAYS remove the plug 7 before cleaning the The supply of water in the steam brush is exhausted. appliance. Fill the water tank 1 with water (see "Filling with There is a risk of electric shock! Allow the appliance water").
  • Seite 26: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Seite 27 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update: 08 / 2013 · Ident.-No.: SDRB1000A1-072013-2 IAN 93147...

Inhaltsverzeichnis