Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia 86 84 54 Bedienungsanleitung
Westfalia 86 84 54 Bedienungsanleitung

Westfalia 86 84 54 Bedienungsanleitung

Elektrischer bodenkehrer 230/12 v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Elektrischer Bodenkehrer 230/12 V
Artikel Nr. 86 84 54
Instruction Manual
Electric Sweeping Machine 230/12 V
Article No. 86 84 54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 86 84 54

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Elektrischer Bodenkehrer 230/12 V Artikel Nr. 86 84 54 Instruction Manual Electric Sweeping Machine 230/12 V Article No. 86 84 54...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Schalter und LEDs Switch and LEDs Griff Handle Kabelfach Cable Box Battery Cover / Battery Akkuabdeckung / Akkufach Compartment Rotationsbürsten Rotating Brushes Plastikknebel Plastic Knobs...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite 2 Montage ................. Seite 10 Anschließen des Akkus ..........Seite 10 LED Anzeigen ..............Seite 11 Laden des Akkus............Seite 12 Betrieb ................Seite 12 Betrieb am Stromnetz ............ Seite 13 Entleeren des Staubbehälters ........Seite 13 Wartung und Reinigung ..........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Klemmen Sie das Kabel nirgendwo ein und spannen Sie es nicht um Ecken. Knicken Sie das Kabel nicht und halten Sie es von heißen und scharfen Oberflächen fern. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät. ...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.  The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea level.
  • Seite 9 Safety Notes power mains. Do not pull the cord to unplug from the wall socket but grasp the plug itself to unplug.  Should the unit become damaged do not use it and have it repaired by a professional or contact our customer support department.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin d’éviter mauvais fonctionnement, dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes:  Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien aux spécifications sur la plaque signalétique.  L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au dessus du niveau de la mer.
  • Seite 11 Consignes de sécurité pliez pas le câble et le tenir éloigné des surfaces chaudes. Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne pas l'enrouler autour de l'appareil.  Pour le nettoyage et l'entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise. ...
  • Seite 12 Si prega di seguire le seguenti informazioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute:  Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio (vedi dati di targa) corrisponda a quello della vostra rete elettrica.  Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra del livello del mare.
  • Seite 13  Per la pulizia e la manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.  Se si dispone di danneggiare il dispositivo, utilizzando l'unità e farlo riparare da un esperto o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare l'unità e non cercare di ripararlo. ...
  • Seite 14: Montage

    Betrieb Montage  Stecken Sie zum Montieren des Gerätes die Rohre C an den Griff A wie oben gezeigt. Die Teile werden automatisch durch die federdruck-beladenen Knöpfe gesichert.  Setzen Sie zum Verlängern des Griffes die Verlängerungen B wie oben gezeigt ein. ...
  • Seite 15: Led Anzeigen

    Betrieb 2. Nehmen Sie den Deckel ab und nehmen Sie den Akku heraus. Der Akku ist falsch herum ins Akkufach eingelegt. 3. Legen Sie sie jetzt richtig herum ein, und zwar so, dass die Anschlussklemmen in die Anschlüsse am Gerät eingreifen. 4.
  • Seite 16: Laden Des Akkus

    Betrieb Laden des Akkus  Das Netzkabel befindet sich unter der kleinen Klappe (3) oben auf der Maschine.  Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Die mit B bezeichneten Leuchtdioden leuchten auf.  Wenn der Akku voll geladen ist, schaltet sich die rote LED aus. ...
  • Seite 17: Betrieb Am Stromnetz

    Betrieb Betrieb am Stromnetz  Falls eine Steckdose in Reichweite ist, können Sie die Maschine auch am Stromnetz betreiben. Schließen Sie die Maschine, wenn nötig mit einem Verlängerungskabel, an eine geeignete Steckdose an. Sie können die Maschine jetzt wie gewohnt betreiben. ...
  • Seite 18: Lagern

    Betrieb Lagern  Die Maschine kann zum Einlagern wie gezeigt einem Haken aufgehängt werden.  Laden Sie den Akku vor der Einlagerung. Technische Daten Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 60 W Akku 12 V, 4,5 Ah Pb Gewicht 9,7 kg Volumen der Auffangschale 12 l Schutzgrad...
  • Seite 19: Assembly

    Operation Assembly  The parts of the handle are locked together with the build-in spring loaded buttons. Attach the tubes C to the handle A as shown above.  If desired, the handle can be lengthened by adding the extensions B. ...
  • Seite 20: Led Panel

    Operation 2. Lift the battery cover and take the battery out of the compartment. It is placed reversed in the compartment by the factory. 3. Turn it around and place it in the battery compartment in such a way that the battery terminals engage in the connection clamps on the machine.
  • Seite 21: Charging The Battery

    Operation Charging the Battery  The power cable is under the small hinged cover (3) on the upper side of the machine.  Connect the charging cable to a suitable wall socket. The red and green LEDs in the area marked B light up. ...
  • Seite 22: Operating From The Power Mains

    Operation Operating from the Power Mains If a wall socket is within reach, the machine can be operated from the power mains. Connect the machine to a suitable wall socket with the power cable and a suitable extension cord. The machine can now be operated as usual. If the machine is operated from the power mains, both LEDs will light up during operation.
  • Seite 23: Storing

    Operation Storing  The machine can be hung up on a hook for storing as shown in the picture.  Before storing, charge battery completely. Technical Data Operating Voltage 230 V~ 50 Hz Rated Power 60 W Battery 12 V, 4.5 Ah Pb Weight 9.7 kg Volume of the Dust Bin...
  • Seite 24 Notizen | Notes...
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Elektrischer Bodenkehrer 230/12 V Electric Sweeping Machine 230/12 V Artikel Nr.
  • Seite 26 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 02/17...

Inhaltsverzeichnis