Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HMT85ML63 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMT85ML63:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
/
Bosch Infoteam (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
01805 304050*) oder unter bosch infoteam@bshg.com
. 0800 295995**) oder unter
http://www.bosch hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
Nur für Deutschland gültig!
**) Nur für Österreich gültig!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - 36
37 - 74
75 - 113
114 - 149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT85ML63

  • Seite 1 Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell zurechtzufinden. Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Bosch Infoteam (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) 01805 304050*) oder unter bosch infoteam@bshg.com . 0800 295995**) oder unter http://www.bosch hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Grundeinstellungen ......Pflege und Reinigung ..... . . Reinigungsmittel .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
  • Seite 5 Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Garraumtür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus. Kurzschlussgefahr! Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten in der heißen Garraumtür einklemmen.
  • Seite 6: Hinweise Zur Mikrowelle

    Unsachgemäße Stromschlaggefahr! Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Das Gehäuse schützt vor Austreten der Mikrowellen Energie. Ist das Gerät defekt, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten bzw.
  • Seite 7 Mikrowellen Leistung und Brandgefahr! Zeit Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit einstellen. Die Lebensmittel können sich entzünden und das Gerät beschädigen. Richten Sie sich nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung. Verpackungen Brandgefahr! Nie Speisen in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Seite 8: Babynahrung

    Babynahrung Verbrennungsgefahr! Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder den Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. So verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schale Verbrennungsgefahr! oder Haut...
  • Seite 9: Mikrowellenbetrieb Ohne Lebensmittel

    Stark verschmutzte Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Dichtung Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten. Mikrowellenbetrieb ohne Schalten Sie die Mikrowelle nur mit Lebensmitteln im Lebensmittel Garraum ein. Ohne Lebensmittel könnte das Gerät überlastet werden.
  • Seite 10: Tasten Und Anzeige

    Drehwähler Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Drehwähler . Tasten Unter den einzelnen Tasten liegen Sensoren. Sie müssen nicht fest drücken. Berühren Sie nur das jeweilige Symbol. Ausnahme: Die Taste Folgebetrieb und die Tasten für die Mikrowellen Leistungen sind normale Drucktasten.
  • Seite 11: Garraum

    Hinweise Welche Zeitfunktion in der Anzeige im Vordergrund steht, sehen Sie an den Klammern [ ] um das entsprechende Symbol. Ausnahme: Bei der Uhrzeit leuchtet das Symbol 0 nur, wenn Sie ändern. Wenn Sie starten leuchtet die Lampe im Garraum. Garraum Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet.
  • Seite 12: Gerät Ein Und Ausschalten

    Gerät ein und ausschalten Mit Taste % schalten Sie das Mikrowellengerät ein und aus. Taste % drücken. Einschalten Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Taste 90, 180, 360, 600 oder 900 W für eine Mikrowellen Leistung Taste 2 = Folgebetrieb Tasten ` und f = Programmautomatik Taste g oder h = Memory Programm Wie Sie einstellen, können Sie in den einzelnen...
  • Seite 13: Zubehör Reinigen

    Uhrzeit ausblenden Sie können die Uhrzeit ausblenden. So ist sie nur sichtbar, wenn der Backofen in Betrieb ist. Sehen Sie dazu bitte im Kapitel Grundeinstellungen ändern nach. Hinweis Um den Stand by Verbrauch Ihres Gerätes zu senken können Sie die Uhrzeit ausblenden. Sehen Sie dazu im Kapitel Grundeinstellungen ändern nach.
  • Seite 14: Mikrowellen Leistungen

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
  • Seite 15: Mikrowelle Einstellen

    Mikrowelle einstellen Beispiel: Mikrowellen Leistung 360 W, Dauer 17 Minuten. 1. Taste % drücken. Ihr Gerät ist betriebsbereit. 2. Taste für die gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die Leistung und eine Vorschlagsdauer wird angezeigt. 3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 4.
  • Seite 16: 1,2,3 Folgebetrieb

    1,2,3 Folgebetrieb Beim Folgebetrieb können Sie bis zu drei verschiedene Mikrowellen Leistungen und Zeiten hintereinander einstellen und dann starten. Verwenden Sie immer mikrowellengeeignetes, Geschirr hitzebeständiges Geschirr. Folgebetrieb einstellen 1. Taste % drücken. Ihr Gerät ist betriebsbereit. 2. Taste 2 drücken. Die ª...
  • Seite 17: Programmautomatik

    Gerätetür zwischendurch Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der öffnen Tür erneut n drücken. Der Betrieb läuft weiter. Betrieb anhalten Taste n kurz drücken. Das Gerät ist im Pause Zustand. Erneut n drücken, der Betrieb läuft weiter. Betrieb abbrechen Taste n kurz drücken und mit Taste % das Gerät ausschalten.
  • Seite 18 3. Mit dem Drehwähler die Programmnummer wählen. 4. Taste f drücken. In der Anzeige erscheint als Gewichtsvorschlag 0,50 Kilogramm. 5. Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 6. Taste n drücken. Das Programm startet. Die Dauer [r] läuft sichtbar in der Anzeige ab.
  • Seite 19: Hinweise Zur Programm Automatik

    Programm ist beendet Ein Signal ertönt. Das Programm ist beendet, das Gerät heizt nicht mehr. Mit Taste % das Gerät ausschalten oder erneut einstellen. Sie können den Signalton vorzeitig mit Taste 0 löschen. Programm abbrechen Taste % drücken. Das Gerät ist ausgeschaltet. Programm ändern Nach dem Start kann die Programmnummer und das Gewicht nicht mehr geändert werden.
  • Seite 20: Kartoffeln

    Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Legen Sie Rind , Lamm und Schweinefleisch zuerst mit der Fettseite nach unten auf das Geschirr. Brot nur in der benötigten Menge auftauen.
  • Seite 21 Gericht Ruhezeit Gemüse ca. 5 Minuten Kartoffeln ca. 5 Minuten. Vorher das entstandene Wasser abgießen. Reis 5 bis 10 Minuten Signale zum Umrühren und Wenden beachtetn. Lebensmittel Programm Gewichtsbereich Geschirr / Nummer Zubehör Auftauen Fleisch und Geflügel 0,2 2,0 kg Flaches Geschirr Braten...
  • Seite 22: Memory

    Memory Mit Memory können Sie die Einstellung für Ihr Lieblingsgericht speichern und jederzeit wieder abrufen. Sie haben zwei Speicherplätze zur Verfügung g" und h". Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten. Einstellungen in Memory speichern 1. Taste % drücken. Ihr Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 23: Grundeinstellungen Ändern

    Hinweise Nach dem Start können Sie den Speicherplatz nicht mehr verändern. Die eingestellten Programme bleiben auch nach einem Stromausfall gespeichert. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Memory ist beendet. Mit Taste % das Gerät ausschalten oder neu einstellen. Sie können den Signalton vorzeitig mit Taste 0 löschen.
  • Seite 24: Pflege Und Reinigung

    3. Mit Taste 0 bestätigen. In der Anzeige erscheint die nächste Grundeinstellung. Sie können mit Taste 0 alle Grundeinstellungen durchgehen und mit dem Drehwähler ändern. 4. Zum Schluss Taste 0 einige Sekunden lang drücken. Alle Einstellungen sind übernommen. Sie können Ihre Einstellungen jederzeit wieder ändern. Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt.
  • Seite 25 keine Metall oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an der Gerätetür. keine Metall oder Glasschaber zur Reinigung der Türdichtung. keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 26: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise. Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach.
  • Seite 27 Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Ein Signal ertönt. Der Doppelpunkt Das Gerät befindet sich im 1. Taste 2 drücken. in der Anzeige blinkt. Demomodus. 2. Taste ` 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Demomodus ist deaktiviert. Gerät schaltet kurz nach dem Die Tür wurde nicht richtig Tür nochmals öffnen und Starten ab.
  • Seite 28: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Telefonnummer und Anschrift der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben FD Nummer Sie bitte die E Nummer und FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 29: Umweltgerecht Entsorgen

    Abmessungen (HxBxT) Gerät 38, 2 x 59,4 x 31,9 cm Garraum 22,0 x 35,0 x 27,0 cm VDE geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwärmung von Lebensmitteln erzeugt werden.
  • Seite 30: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den kalten und leeren Garraum.
  • Seite 31 Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Auftauen Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Garraumboden. Die Speisen zwischendurch 1 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
  • Seite 32: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Butter 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 1 2 Min. Verpackungvollständig 250 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2 4 Min. entfernen Brot, ganz 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5 10 Min. Zwischendurchwenden.
  • Seite 33 Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Soße z. B. 500 g 600 W, 10 15 Min. Beim Umrühren die Fleisch Gulasch stücke voneinander trennen. Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10 15 Min. Evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben.
  • Seite 34: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 600 W, 5 8 Min. (2 3 Komponenten) Getränke 125 ml 900 W, ½ 1 Min. Löffel ins Gefäß geben. Alko 200 ml 900 W, 1 2 Min. holische Getränke nicht über 500 ml 900 W, 3 4 Min.
  • Seite 35: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Hackbraten 750 g 600 W, 25 30 Min. 6 EL Wasser zugeben. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5 10 Min. Gemüse in gleich große 500 g 600 W, 10 15 Min. Stücke schneiden. Je 100 g Gemüse 1 2 EL Wasser zu geben.
  • Seite 36: Prüfgerichte Nach En 60705

    Nach dem Auftauen ist das Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Geflügel oder Fleisch außen Mikrowellen Leistung. Wenden Sie das Auftaugut bei großen angegart, in der Mitte aber noch Mengen auch mehrmals. nicht aufgetaut. Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
  • Seite 37 Afin que cuisiner soit aussi plaisant que déguster veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre appareil micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 38 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'encastrement ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 39 Table de matières Réglages de base ......Entretien et nettoyage ..... . . Nettoyants .
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 41 Compartiment de cuisson Risque de brûlures ! chaud Ne jamais toucher les surfaces chaudes des appareils de chauffage et de cuisson. Ouvrir prudemment la porte du compartiment de cuisson. De la vapeur chaude peut s'échapper. Eloignez toujours les jeunes enfants. Risque d'incendie ! Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de cuisson.
  • Seite 42: Indications Concernant Les Micro Ondes

    Boîtier ouvert Risque d'électrocution ! Ne jamais enlever le boîtier. L'appareil fonctionne avec de la haute tension. Risque de préjudice sérieux pour la santé ! Ne jamais enlever le boîtier. Il protège de l'échappement de l'énergie de micro ondes. Risque de court circuit ! Environnement chaud ou humide Ne jamais exposer l'appareil à...
  • Seite 43 Risque de brûlures ! Des aliments chauds peuvent chauffer le récipient. Servez vous toujours de maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Risque d'incendie ! Puissance et temps des micro ondes Ne jamais régler une puissance ou une durée de micro ondes trop élevée.
  • Seite 44 Risque d'explosion ! Ne chauffez jamais des boissons ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Ne jamais chauffer trop les boissons alcoolisées. Aliments pour bébé Risque de brûlures ! Ne réchauffez jamais des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine.
  • Seite 45: Causes De Dommages

    Causes de dommages Eau dans le compartiment Ne jamais verser de l'eau dans le compartiment de de cuisson chaud cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur la plaque de fond en céramique. Refroidissement avec la Laisser refroidir le compartiment de cuisson porte de l'appareil ouverte...
  • Seite 46: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Vous obtenez des informations concernant le compartiment de cuisson et les accessoires. Bandeau de commande Ci après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
  • Seite 47: Touches Et Affichage

    Touches et affichage Les touches permettent de régler différentes fonctions supplémentaires. Dans l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées. Symbole Fonction de la touche Mettre l'appareil en service et hors service Sélectionner la puissance micro ondes 90 W Sélectionner la puissance micro ondes 180 W Sélectionner la puissance micro ondes 360 W Sélectionner la puissance micro ondes 600 W Sélectionner la puissance micro ondes 900 W...
  • Seite 48: Compartiment De Cuisson

    Compartiment de cuisson Ventilateur de L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. Remarques Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro ondes. Mais le ventilateur de refroidissement se met toutefois en marche.
  • Seite 49: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro ondes pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Réglage de l'heure Après le raccordement de l'appareil, le symbole [0] et quatre zéros s'allument dans l'affichage.
  • Seite 50: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Cette notice vous donne des informations concernant la vaisselle et comment régler les micro ondes. Remarque Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire vous trouverez de nombreux exemples pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson aux micro ondes.
  • Seite 51: Puissancesmicro Ondes

    Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient convient aux micro ondes, effectuez le test suivant : Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. Vérifiez entre temps la température. Le récipient doit être froid ou tiède.
  • Seite 52: Mode Séquentiel

    La durée est écoulée Un signal retentit. Le mode micro ondes est terminé. Vous pouvez effacer le signal prématurément au moyen de la touche 0. Mettre l'appareil hors service au moyen de la touche %. Ouvrir entre temps la porte Le fonctionnement s'arrête.
  • Seite 53 3. Régler la première puissance micro ondes et la première durée. 4. Appuyer sur la touche 2. Le « pour le deuxième fonctionnement séquentiel apparaît. 5. Régler la deuxième puissance micro ondes et la deuxième durée. 6. Appuyer sur la touche 2. Le ¬...
  • Seite 54: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez préparer des mets très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 7 programmes. Réglage du programme Après avoir choisi un programme, réglez de la...
  • Seite 55: Modifier Le Programme

    4. Appuyer sur la touche f. Dans l'affichage apparaît 0,50 kg comme poids de référence. 5. Régler le poids au moyen du sélecteur rotatif. 6. Appuyer sur la touche n. Le programme démarre. La durée [r] s'écoule visiblement dans l'affichage. Le programme est terminé...
  • Seite 56: Conseils Pour Les Programmesautomatiques

    Conseils pour les programmes Retirez l'aliment de son emballage et pesez le. Si automatiques vous ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez le vers le haut ou vers le bas. Déposez l'aliment sur un récipient plat, adapté aux micro ondes, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine et ne mettez pas de couvercle.
  • Seite 57 Pommes de terre Pommes de terre à l'anglaise Coupez les en morceaux de même grosseur. Ajoutez deux cuillerées à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pommes de terre en robe des champs : utilisez des pommes de terre de même grosseur.
  • Seite 58: Memory

    Aliment Numéro du Fourchette de Ustensile/access programme poids oire Décongélation Viande et volaille 0,2 2,0 kg Récipient plat rôti ouvert. morceaux de viande peu épais viande hachée poulet, poularde, canard Poisson 0,1 1,0 kg Récipient plat poisson entier, filet de poisson, ouvert.
  • Seite 59: Enregistrer Les Réglages Dans Memory

    Enregistrer les réglages dans Memory 1. Appuyer sur la touche %. Votre appareil est prêt à fonctionner. 2. Appuyer sur la touche de la puissance micro ondes désirée. La puissance et une durée de référence apparaissent dans l'affichage. 3. Régler la durée avec le sélecteur rotatif. 4.
  • Seite 60: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes. Réglage de base Possibilités Explication ™‚...
  • Seite 61: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro ondes il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera intact. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Risque de court circuit ! N'utilisez jamais de nettoyeurs à haute pression ou à vapeur.
  • Seite 62 de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de la porte, de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. Niveau Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux.
  • Seite 63: Incidents Et Dépannage

    Niveau Nettoyants Joint de porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Ne pas l'enlever Nettoyer avec une lavette, ne pas récurer. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Accessoire Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mettre à...
  • Seite 64 Panne Cause possible Remède/Remarques La porte n'est pas Vérifiez si des résidus Le micro ondes ne se met pas en complètement fermée. alimentaires ou un corps marche. étranger coincent la porte. La touche n n'a pas été Appuyez sur la touche n. pressée.
  • Seite 65: Service Après Vente

    Risque de choc électrique ! Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations. Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Le numéro de téléphone et l'adresse du service après vente le plus proche figure dans l'annuaire téléphonique.
  • Seite 66: Elimination Écologique

    Fréquence micro ondes 2450 MHz Fusible au moins 10 A Dimensions (HxLxP) appareil 38,2 x 59,4 x 31,9 cm compartiment de 22,0 x 35,0 x 27,0 cm cuisson Conforme aux normes Signe CE de conformité Cet appareil répond à la norme EN 55011 ou bien CISPR 11.
  • Seite 67: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Ici vous trouverez un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro ondes est la plus appropriée pour votre plat. Nous vous donnons des conseils concernant les ustensiles et la préparation. Remarques Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson...
  • Seite 68 Entre temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. Décongélation Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur le fond de l'enceinte de cuisson. Pendant le processus de décongélation, remuez ou retournez les aliments 1 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois.
  • Seite 69: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Fruits, 300 g 180 W, 6 9 min. Entre temps,remuez p.ex. framboises 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. délicatement et séparez les pièces décongelées. Beurre 125 g 180 W, 1 min.
  • Seite 70: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400g 600 W, 8 13 min. cuisiné à 2 3 ingrédients Potages 400 g 600 W, 8 12 min. Ragoûts 500 g 600 W, 10 15 min. Viandes en sauce, p.ex.
  • Seite 71 Ajoutez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez des liquides, pour éviter le retard d'ébullition. En cas d'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur remontent à la surface du liquide. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Seite 72: Cuire Des Mets

    Cuire des mets Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. Faites cuire les mets dans un récipient fermé. Remuez ou retournez les pendant la cuisson.
  • Seite 73: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets préparées Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant la règle ne sont pas accompagnées de approximative suivante: données de réglage. Double quantité = quasiment double durée Demi quantité...
  • Seite 74: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs, 1000 g 600 W, 11 min.
  • Seite 75 Per rendere la preparazione dei piatti piacevole quanto la loro degustazione leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno a microonde. Vengono qui fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si impara a conoscere i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 76 Indice Norme di sicurezza ......Prima del montaggio ......Avvertenze per la sicurezza .
  • Seite 77 Indice Modifica delle impostazioni di base ..Impostazioni di base ......Cura e manutenzione .
  • Seite 78: Norme Di Sicurezza

    d Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel caso in cui si ceda l'apparecchio a terzi, allegare anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 79 Vano di cottura caldo Pericolo di scottature! Non toccare mai le superfici calde degli elementi per il riscaldamento e la cottura. Aprire con cautela la porta del vano cottura. Possibile fuoriuscita di vapore caldo. Tenere lontano i bambini. Pericolo di incendio! Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Seite 80: Riparazioni Effettuate In Modo Improprio

    Rivestimento esterno Pericolo di scariche elettriche! aperto Non rimuovere mai il rivestimento esterno L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Rischio di gravi danni alla salute! Non rimuovere mai il rivestimento esterno in quanto ha il compito di proteggere dalla fuoriuscita dell'energia a microonde.
  • Seite 81 Stoviglie Pericolo di lesioni! Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Non utilizzare stoviglie non adatte alla funzione microonde.
  • Seite 82 Pericolo di esplosione! Non far mai riscaldare le bevande o altri tipi di alimenti in contenitori con coperchio. Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Alimenti per neonati Pericolo di scottature! Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio.
  • Seite 83: Cause Dei Danni

    Alimenti a basso contenuto Pericolo di incendio! d'acqua Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come per esempio il pane. Olio Pericolo di incendio! Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
  • Seite 84: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello comandi e dei singoli elementi di comando. Inoltre, vengono fornite informazioni relative al vano di cottura e agli accessori. Pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi.
  • Seite 85: Vano Di Cottura

    Simbolo Funzione dei tasti Attivare e disattivare l'apparecchio Impostare la potenza microonde a 90 Watt Impostare la potenza microonde a 180 Watt Impostare la potenza microonde a 360 Watt Impostare la potenza microonde a 600 Watt Impostare la potenza microonde a 900 Watt Selezionare una serie d'impostazioni Aprire e chiudere il menu Funzioni durata g / h...
  • Seite 86: Attivazione E Disattivazione Apparecchio

    Indicazioni Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il forno a microonde è già stato spento. Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può...
  • Seite 87: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza. Impostazione dell'ora Dopo l'allacciamento, sul display lampeggiano il simbolo [0] e quattro zeri. Impostare l'ora attuale.
  • Seite 88: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come impostare il forno a microonde. Avvertenza Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il microonde.
  • Seite 89: Potenze Microonde

    In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: introdurre la pentola vuota nell'apparecchio per ½ 1 minuto alla massima potenza. Controllare regolarmente la temperatura. La pentola deve essere fredda o tiepida.
  • Seite 90: Interruzione Del Funzionamento

    3. Impostare la durata servendosi del selettore. 4. Premere il tasto n. La cottura inizia. Viene visualizzato il tempo che scorre. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Il funzionamento del forno microonde è terminato. È possibile disattivare anticipatamente il segnale premendo il tasto 0.
  • Seite 91: Regolazione Di Una Serie D'impostazioni

    Regolazione di una serie d'impostazioni 1. Premere il tasto %. L'apparecchio è pronto per l'uso. 2. Premere il tasto 2. Nel display viene visualizzato ª per la prima serie d'impostazioni. 3. Impostare la prima potenza microonde e la prima durata. 4.
  • Seite 92: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 7 programmi diversi. Impostazione del programma Selezionare un programma e regolare nel modo...
  • Seite 93 4. Premere il tasto f. Sul display compare 0,50 kg come impostazione predefinita del peso. 5. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore. 6. Premere il tasto n. Il programma si avvia. Il display visualizza lo scorrere della durata [r]. Il programma è...
  • Seite 94: Avvertenze Relative Alla Funzione Di Cottura Automatica

    Avvertenze relative alla funzione di Togliere gli alimenti dall'imballaggio e pesarli. Se non è cottura automatica possibile inserire il peso esatto, arrotondarlo per eccesso o per difetto. Disporre l'alimento su un piatto di vetro o porcellana, o di un altro materiale adatto al forno a microonde, senza nessun coperchio.
  • Seite 95 Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla parte del petto, mentre le porzioni di pollame devono essere disposte in modo che la parte con la pelle sia rivolta verso il basso. Patate lessate: tagliare a fette uguali. Aggiungere due Patate cucchiai d'acqua e un pizzico di sale ogni 100 g di patate.
  • Seite 96 Alimento Numero del Peso Stoviglie/ programma accessori Scongelamento Carne e pollame 0,2 2,0 kg Stoviglia bassa Arrosto senza coperchio. Pezzi di carne non spessi Carne tritata Pollo, pollo grande, anatra Pesce 0,1 1,0 kg Stoviglia bassa Pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di senza coperchio.
  • Seite 97: Memory

    Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare l'impostazione per il proprio piatto preferito e richiamarla ogni volta che lo si desidera. Sono disponibili due posizioni nella memoria: g" e h". La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una pietanza.
  • Seite 98: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Avvertenze Dopo aver effettuato l'attivazione, non è più possibile modificare la posizione di memoria. I programmi impostati restano memorizzati anche dopo un'interruzione di corrente. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. La funzione Memory è terminata. Spegnere o regolare nuovamente l'apparecchio con il tasto %.
  • Seite 99: Cura E Manutenzione

    Condizione indispensabile: l'apparecchio è spento. 1. Premere il tasto 0 per alcuni secondi. Sul display compare la prima impostazione di base. 2. Modificare l'impostazione di base servendosi del selettore. 3. Confermare con il tasto 0. Sul display compare l'impostazione di base successiva.
  • Seite 100: Detergenti

    Gli odori sgradevoli, per esempio dovuti alla preparazione di pesce, possono essere eliminati facilmente. Aggiungere qualche goccia di succo di limone in una tazza d'acqua. Mettere un cucchiaio nel contenitore per evitare ritardi nel raggiungimento del punto di ebollizione. Far scaldare l'acqua per ca.
  • Seite 101 Settore Detergenti Vano di cottura Soluzione di lavaggio calda o acqua e aceto: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. In caso di sporco resistente: utilizzare il detergente soltanto quando il forno si è completamente raffreddato. Vano di cottura in acciaio inox Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggressivi o abrasivi.
  • Seite 102: Che Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Che cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze: Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo Testati nel nostro laboratorio che contiene molti suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle pietanze.
  • Seite 103 Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio si trova in 1. Premere il tasto 2. I due punti nel display modalità demo. 2. Tenere premuto il tasto ` lampeggiano. per 3 secondi. La modalità demo è disattivata. Poco dopo l'avvio l'apparecchio si La porta non è...
  • Seite 104: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Il numero di telefono e l'indirizzo del centro di assistenza tecnica più vicino sono indicati nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 105: Smaltimento Ecocompatibile

    Dimensioni (HxLxP) Apparecchio 38,2 x 59,4 x 31,9 cm Vano di cottura 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Testato VDE (ente di sì certificazione tedesco) Contrassegno CE sì Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti.
  • Seite 106: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Vengono qui proposte ricette con le relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicata la potenza microonde più adatta a ciascuna pietanza. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. Avvertenze I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei cibi nel vano di cottura freddo e vuoto.
  • Seite 107 I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito una regola approssimativa: Quantità doppia - durata pressoché doppia Quantità dimezzata - durata dimezzata. Girare o mescolare più volte durante la cottura. Con trollare la temperatura.
  • Seite 108 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Voltare durante questo 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15 25 min. intervallo di tempo. Verdura, ad esempio 300 g 180 W, 10 15 min.
  • Seite 109: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatti pronti, pietanze 300 400g 600 W, 8 13 min. pronte a 2 3 componenti Minestre 400 g 600 W, 8 12 min. Piatti unici 500 g 600 W, 10 15 min. Carne in salsa, ad esempio 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 110 Quando si scaldano dei liquidi, aggiungere sempre un cucchiaino, al fine di evitare un ritardo nel raggiungimento del punto di ebollizione. Con il ritardo di ebollizione viene raggiunta la temperatura di ebollizione, senza che si formino le caratteristiche bolle di vapore. Anche un leggero urto del recipiente può...
  • Seite 111: Cottura Degli Alimenti

    Cottura degli alimenti Le pietanze a poco spessore si scaldano più rapidamente. Distribuire quindi le pietanze all'interno del contenitore allargandole bene. Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Girare o mescolare di tanto in tanto. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
  • Seite 112: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Consigli per l'uso della funzione microonde Non sono qui fornite indicazioni Prolungare o ridurre i tempi di cottura secondo la seguente in merito alla regolazione delle regola approssimativa: quantità di alimenti. Quantità doppia = tempo quasi doppio Quantità dimezzata = tempo dimezzato La pietanza è...
  • Seite 113: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 Qualità e funzione degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cuocere con la funzione microonde solo Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Zabaione, 1000 g 600 W, 11 min.
  • Seite 114 Om net zoveel plezier te hebben van het koken als van het eten raden wij u aan om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u uw voordeel doen met alle technische mogelijkheden van de magnetron. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid. U leert de verschillende onderdelen van uw nieuwe apparaat kennen.
  • Seite 115 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ....Voor het inbouwen ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 116 Inhoudsopgave Basisinstellingen ......Onderhoud en reiniging ....Schoonmaakmiddelen .
  • Seite 117: Veiligheidsvoorschriften

    d Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoor schrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij. Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Seite 118 Brandgevaar! Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Nooit de ovendeur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Zet het apparaat uit. Haal de netstekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Gevaar voor kortsluiting! Nooit voedingskabels van elektrische apparaten tussen de hete ovendeur beklemd laten raken.
  • Seite 119: Instructies Voor De Magnetron

    Hete of vochtige omgeving Gevaar voor kortsluiting! Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid. Ondeskundige reparaties Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Seite 120 Magnetronvermogen en Brandgevaar! tijd Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. De levensmiddelen kunnen vlam vatten en het apparaat beschadigen. Houd u aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing. Verpakkingen Brandgevaar! Nooit gerechten opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden.
  • Seite 121: Oorzaken Van Schade

    Babyvoeding Verbrandingsgevaar! Nooit babyvoeding in gesloten vormen opwarmen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Op deze manier wordt de warmte gelijkmatig verdeeld. Controleer de temperatuur voordat u uw kind de voeding geeft. Verbrandingsgevaar! Levensmiddelen met vel of schil...
  • Seite 122: Uw Nieuwe Apparaat

    Sterk vervuilde dichting Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. De dichting altijd schoon houden. Gebruik van de magnetron Schakel de magnetron alleen in als zich zonder levensmiddelen levensmiddelen in de binnenruimte bevinden.
  • Seite 123: Toetsen En Indicatie

    Toetsen Onder de afzonderlijke toetsen bevinden zich sensoren. U hoeft niet hard te drukken. Raak alleen het betreffende symbool aan. Uitzondering: de toets serie instelling en de toetsen voor het magnetronvermogen zijn normale druktoetsen. Toetsen en indicatie Met de toetsen stelt u de verschillende extra functies in.
  • Seite 124: Binnenruimte

    Binnenruimte Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. N.B. Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
  • Seite 125: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd instellen Na de aansluiting zijn op het display het symbool [0] en vier nullen verlicht.
  • Seite 126: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. N.B. In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron.
  • Seite 127: Magnetronvermogens

    Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat. Controleer tussentijds de temperatuur. De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
  • Seite 128: 1,2,3 Serie Instelling

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. U kunt het signaal voortijdig met de toets 0 beëindigen. Met de toets % het apparaat uitschakelen. Deur van het apparaat De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de tussentijds openen deur de toets n kort indrukken.
  • Seite 129 3. Het eerste magnetronvermogen en de tijdsduur instellen. 4. De toets 2 indrukken. De « voor de tweede serie instelling verschijnt. 5. Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen. 6. De toets 2 indrukken. De ¬ voor de derde serie instelling verschijnt. 7.
  • Seite 130: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's. Programma instellen Wanneer u een programma heeft gekozen stelt u als volgt in.
  • Seite 131 4. De toets f indrukken. Op het display verschijnt als voorstel voor het gewicht 0,50 kilogram. 5. Met de draaiknop het gewicht instellen. 6. De toets n indrukken. Het programma start. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur [r] aflezen. Het programma is Er klinkt een signaal.
  • Seite 132: Tips Voor Automatische Programma's

    Tips voor automatische Neem het gerecht uit de verpakking en weeg het. programma's Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of beneden af. Plaats de levensmiddelen op een voor de magnetron geschikte, lage vorm, bijv. een glazen of porseleinen schaal en doe er geen deksel op.
  • Seite 133 In de schil gekookte aardappels: aardappels van gelijke grootte gebruiken. Wassen en meerdere keren in de schil prikken. De aardappels nog vochtig in een vorm zonder water doen. Rijst Rijst schuimt sterk bij de bereiding. Neem daarom een hoge vorm met deksel. Stel het brutogewicht (zonder vloeistof) in.
  • Seite 134: Memory

    Levensmiddel Programma Gewichtsbereik Servies / nummer accessoires Brood en gebak* 0,2 1,5 kg Vlakke vorm brood, heel, rond of langwerpig, brood in zonder deksel. plakjes, cake, gistgebak, vruchtengebak Garen Aardappels 0,2 1,0 kg Vorm met deksel. gekookte aardappels, aardappels in de schil Rijst 0,05 0,3 kg...
  • Seite 135: Memory Starten

    3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. 4. De toets g of h ca. 4 seconden ingedrukt houden tot er een signaal klinkt. De instelling is opgeslagen en kan op elk moment gestart worden. Een andere instelling Opnieuw instellen en opslaan. De oude instellingen opslaan worden overschreven.
  • Seite 136: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk moment kunt veranderen. Basisinstellingen In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden. Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting ™‚ Klokdisplay Klokdisplay Tijdsindicatie ‚ = aan ƒ = uit ™ƒ Duur geluidssignaal ‚...
  • Seite 137: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Verbrandingsgevaar! Niet direct nadat het apparaat uitgeschakeld is...
  • Seite 138 geen metaal of glasschrapers gebruiken voor de reiniging van de deurafdichting. geen harde schuur en schoonmaaksponsjes, Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Bereik Schoonmaakmiddelen Voorkant van het apparaat Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
  • Seite 139: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt. Wanneer een gerecht niet goed gelukt is, lees hier dan het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest op na.
  • Seite 140 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing Er klinkt een signaal. De dubbele Het apparaat bevindt zich in de 1. De toets 2 indrukken. punt op het display knippert. demonstratiemodus. 2. De toets ` 3 seconden lang ingedrukt houden. De demomodus is gedeactiveerd. Het apparaat gaat kort na de start De deur is niet goed gesloten.
  • Seite 141: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Het telefoonnummer en adres van de dichtstbijzijnde servicedienst vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicedienstcentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E nr.) en het...
  • Seite 142: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Afmetingen (HxBxD) apparaat 38,2 x 59,4 x 31,9 cm binnenruimte 22,0 x 35,0 x 27,0 cm VDE getest CE markering Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp. CISPR 11. Het is een product uit groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen.
  • Seite 143: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
  • Seite 144 Ontdooien Zet de diepvriesproducten in een open vorm op de bodem van de oven. De gerechten tussendoor 1 2 maal keren of door roeren. Grote stukken meerdere keren omdraaien. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen.
  • Seite 145: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Brood, op z'n geheel 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. Tussendoorkeren. 1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10 20 min. Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de b.v.
  • Seite 146: Gerechten Verhitten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 15 min. Vlees in saus, b.v. goulash 500 g 600 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de stukken vlees van elkaar scheiden. Vis, b.v. stukken filet 400 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 147: Gerechten Garen

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 600 W, 5 8 min. kant en klaarmaaltijd (2 3 componenten) Dranken 125 ml 900 W, ½ 1 min. Plaats een lepel in de beker of 200 ml 900 W, 1 2 min. het kopje.
  • Seite 148: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveel Magnetronvermogen, W Aanwijzingen heid Tijdsduur in minuten Gehakt 750 g 600 W, 25 30 min. 6 EL water toevoegen. (in broodvorm) Groente, vers 250 g 600 W, 5 10 min. Groente in stukken van 500 g 600 W, 10 15 min. dezelfde grootte snijden.
  • Seite 149: Testgerechten Volgens En 60705

    Aan het einde van de Roer het tussendoor om en kies de volgende keer een lager bereidingstijd is het gerecht aan vermogen en een langere tijdsduur. de randen oververhit maar in het midden nog niet klaar. Na het ontdooien is het Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen.
  • Seite 150 Notities...
  • Seite 151 Notities...
  • Seite 152 Notities...

Inhaltsverzeichnis