Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FM/AM Radio
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Manual de instrucciones (Parte posterior)
ICF-28
Sony Corporation © 1998
FM
AM
BAND
OFF
ON
OPERATION
Telescopic
antenna
Antenne
télescopique
TUNE indicator
Indicateur TUNE
A
Rear
Arrière
B
AC IN
English
3-862-928-12 (1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony 2 BAND
RADIO ! This unit will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
Features
• 2 way power AC/DC operation.
• TUNE indicator which lights during radio
reception.
• Carrying handle.
Precautions
• Operate the unit on 6 V DC or 220-230 V AC,
50Hz.
For battery operation, use four R6 (size AA)
batteries.
For AC operation, use the supplied AC power
cord. Do not use any other type.
• When the internal batteries are not being used,
remove them to avoid damage caused by
battery leakage and corrosion.
• The nameplate indicating operating voltage,
etc. is located on the rear exterior.
• To disconnect the power cord, pull it out by the
plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the unit itself is
turned off.
• Do not leave the unit near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC power cord or remove
the batteries, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any
further.
• Since a strong magnet is used for the speaker,
metallic objects such as pins, etc. may cling to
the unit. Keep personal credit cards using
magnetic coding or spring-wound watches
away from the unit to prevent possible damage
from the magnet.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
• In vehicles or in buildings, radio reception may
be difficult or noisy. Try listening near a
TUNE
window.
• Keep the radio away from metallic objects.
Battery Warning
When the unit is left unplugged for a long time,
remove the batteries to avoid undue battery
VOL
discharge and damage to the unit from battery
leakage.
If you have any questions or problem
2
concerning your unit , please consult the
nearest Sony dealer.
Specifications
R6 (AA)
x 4
Frequency range:
Eastern Europe
FM: 65 – 108 MHz
AM:530 – 1710 kHz
Other countries
FM: 87.5 – 108 MHz
AM:530 – 1710 kHz
Speaker:
Approx. 7.7 cm (3 inches) dia., 4 ohms
Power output:
350 mW (at 10% harmonic distortion)
Output: 2(headphones) jack (minijack)
Power requirements:
With the supplied AC power cord: 220 – 230 V
AC, 50 Hz
With four R6 (size AA) batteries: 6V, DC
Dimensions:
Approx. 216 × 131.5 × 80.5 mm (w/h/d)
× 5
× 3
(8
1
/
3
/
to a wall outlet
2
16
vers une prise murale
with the carrying handle pushed in.
Mass: Approx. 700 g (1lb 9 oz.) incl. batteries
Supplied accessory: AC power cord (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Choosing Power
Sources
Batteries (See Fig. A)
1
Open the lid of the battery case.
2
Insert four R6 (size AA) batteries (not
supplied) with correct polarity.
3
Close the lid.
Battery life
Using Sony batteries R6 (size AA)
Approx. 26 hours
(for four hours a day at normal volume using
Sony batteries)
Replacing batteries
When the sound becomes weak or distorted,
replace all the batteries with new ones.
Notes on batteries
• Insert the batteries with correct polarity.
• Do not charge the dry batteries.
• Do not use different types of batteries at the
same time.
• When you replace the batteries, replace all
with new ones.
• When the unit is not being used for a long
period of time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
• If a battery leakage occurs, wipe the battery
compartment with a soft cloth before inserting
new ones.
House Current
(See Fig. B)
1
Connect the AC power cord (supplied)
to the AC IN jack of the radio.
2
Plug into a wall outlet.
Operating the Radio
1
Slide OPERATION to ON to turn on the
radio and adjust VOL (volume).
2
Select FM or AM using BAND and tune
in a station using TUNE (tuning).
TUNE (tuning) indicator lights up when
a station is tuned in.
• To turn off the radio, slide OPERATION to OFF.
• To improve radio reception
FM: Extend the telescopic antenna and adjust
the length, direction and the angle for
best reception.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built in
the unit.
• 2 (headphones) jack (right side of rear cabinet)
When an optional accessory headphones is
plugged into the headphones jack, it
automatically silences the radio speaker and
the listener can enjoy complete privacy. The
jack is designed to be used for the stereo
headphones with your monaural radio, but
reception will be heard in monaural only.
3
/
in.) incl. projecting parts
16
Français
AM: 530-1,710 kHz
AVERTISSEMENT
Haut-parleur
Diam. : approx. 7,7 cm (3 pouces), 4 ohms
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
Puissance de sortie
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la
350 mW (à 10% de distorsion harmonique)
pluie ni à l'humidité.
Sortie
Prise de casque 2 (miniprise)
Alimentation
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder
Avec le cordon d'alimentation secteur fourni:
le coffret fermé. Ne confier l'entretien de
CA 220-230 V, 50Hz
l'appareil qu'à un technicien qualifié.
Avec quatre piles R6 (format AA): CC 6 V
N'installez pas l'appareil dans un espace
Dimensions
restreint, comme une bibliothèque ou un meuble
Approx. 216 × 131,5 × 80,5 mm (l/h/p)
encastré.
(8
1
/
Pour éviter tout risque d'incendie ou
Parties saillantes et commandes comprises,
d'électrocution, ne posez pas de récipients
poignée rentrée.
remplis d'eau (ex. un vase) sur l'appareil.
Masse
Approx. 700 g (1 li. 9 on.) piles comprises
Accessoire fourni
Cordon d'alimentation secteur (1)
Avant de
La conception et les spécifications sont sujettes à
commencer
modifications sans préavis.
Merci d'avoir choisi cette radio Sony 2 gammes !
Sélection de la
Elle vous assurera de nombreuses heures de
plaisir d'écoute en toute fiabilité.
source
Avant d'utiliser la radio, lisez attentivement ce
mode d'emploi et conservez-le pour toute
d'alimentation
référence ultérieure.
Piles (Voir Fig. A)
Caractéristiques
1
Ouvrez le couvercle du logement des
piles.
• Fonctionnement sur 2 sources d'alimentation
2
(CA/CC).
Insérez quatre piles R6 (format AA) (non
• Indicateur TUNE (accord) s'allumant pendant
fournies) en respectant la polarité.
la réception radio.
3
Fermez le couvercle.
• Poignée de transport.
Autonomie des piles
Si vous utilisez des piles Sony R6 (format AA)
Précautions
Approx. 26 heures
(quatre heures d'écoute par jour à volume
• Faites fonctionner l'appareil sur le courant
normal avec des piles Sony)
secteur 220-230 V, 50 Hz ou le courant continu
6 V.
Remplacement des piles
Pour le fonctionnement sur piles, utilisez
Lorsque le son faiblit ou présente de la
quatre piles R6 (format AA).
distorsion, remplacez toutes les piles par des
Pour le fonctionnement sur le secteur, utilisez
neuves.
le cordon d'alimentation fourni à l'exclusion de
tout autre.
Remarques sur les piles
• Quand vous n'utilisez pas les piles, enlevez-les
afin d'éviter tout dommage dû à une fuite
• Insérez les piles en respectant la polarité.
• Ne pas recharger des piles sèches.
éventuelle de l'électrolyte des piles et à la
• Ne pas utiliser différents types de piles en
corrosion.
même temps.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
• Quand vous remplacez les piles, remplacez-les
fonctionnement et d'autres informations
toutes par des neuves.
électriques se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Si vous ne comptez pas utiliser la radio
• Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez
pendant longtemps, enlevez les piles pour
sur la fiche et non pas sur le cordon.
éviter tout dommage dû à la fuite des piles et à
• L'appareil n'est pas déconnecté de la source
la corrosion.
d'alimentation secteur tant qu'il reste branché
• En cas de fuite des piles, essuyez bien le
sur la prise secteur, même s'il a été mis hors
logement des piles avec un chiffon doux avant
tension.
d'insérer des piles neuves.
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de
chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à
Courant domestique
une poussière intense ou à des chocs
mécaniques.
(Voir Fig. B)
• Si un solide ou un liquide tombait dans
1
Branchez le cordon d'alimentation
l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation
ou enlevez les piles, puis faites-le vérifier par
secteur (fourni) sur la prise AC IN de la
un technicien avant de la remettre sous tension.
radio.
• Comme le haut-parleur contient un aimant
2
Raccordez à une prise murale.
puissant, ne laissez pas d'objets métalliques,
épingles ou autres, près de l'appareil, car ils
pourraient adhérer à l'appareil. Ne posez pas
de cartes de crédit à code magnétique ni de
Fonctionnement de
montres à ressort à proximité de l'appareil car
l'aimant pourrait les endommager.
la radio
• Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon légèrement trempé d'une solution
1
Réglez OPERATION sur ON pour
détergente neutre. N'utilisez jamais d'abrasifs
ni de solvants chimiques qui risquent
mettre la radio sous tension et ajustez le
d'endommager le coffret.
volume avec VOL.
• Dans certains véhicules ou bâtiments, la
2
Sélectionnez FM ou AM avec BAND et
réception radio peut être difficile ou parasitée.
accordez une station avec TUNE (accord).
Essayez d'écouter près d'une fenêtre.
TUNE s'allume quand une station est
• Ne posez pas d'objets métalliques près de la
accordée.
radio.
• Pour mettre la radio hors tension, réglez
Avertissement
OPERATION sur OFF.
concernant les piles
• Pour améliorer la qualité de la réception radio
FM: Déployez l'antenne télescopique et
Si vous laissez l'appareil débranché pendant
ajustez-en la longueur et l'angle pour
longtemps, enlevez les piles pour éviter toute
obtenir la meilleure réception possible.
décharge inutile des piles et tout dommage dû à
AM: Faites pivoter l'appareil horizontalement
une fuite éventuelle des piles.
pour une réception optimale. Une barre
en ferrite est intégrée à l'appareil.
Pour toute question ou tout problème au
• Prise de casque 2 (arrière, côté droit)
sujet de cet appareil, consultez votre
Si vous raccordez un casque optionnel à la
revendeur Sony.
prise de casque, le haut-parleur de la radio sera
automatiquement désactivé, ce qui permettra
une écoute entièrement privée. La conception
Spécifications
de la fiche permet de raccorder un casque
stéréo, mais la réception sera monophonique.
Plage de fréquence
Europe orientale
FM: 65-108 MHz
AM: 530-1,710 kHz
Autres pays
FM: 87,5-108 MHz
× 5
× 3
3
/
3
/
pouces).
2
16
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony icf 28

  • Seite 1 Approx. 26 hours Bedienungsanleitung (Rückseite) Before operating the unit, please read these (for four hours a day at normal volume using Merci d’avoir choisi cette radio Sony 2 gammes ! instructions thoroughly and retain them for Sony batteries) Sélection de la...
  • Seite 2 Vasen, auf das Gerät. ¡Muchas gracias por la adquisición de esta radio Netzkabel (1) de dos bandas Sony! Esta radio le proporcionará Abra la tapa del compartimiento de las muchas horas de servicio y disfrute sin Änderungen, die dem technischen Fortschritt Vor dem Betrieb pilas.