Seite 2
• Vier verschiedene Vorsicht Abstimmverfahren Um Feuergefahr und die Gefahr – Direktabstimmung: Die eines elektrischen Schlages zu Frequenz des Senders kann vermeiden, setzen Sie das direkt eingegeben werden. Gerät weder Regen noch – Manuelle Abstimmung: Die sonstiger Feuchtigkeit aus. Frequenz kann schrittweise manuell geändert werden.
Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Lage und Bezeichnung der Teile ....... 4 Stromversorgung ..........9 Batteriebetrieb ..........9 Netzbetrieb ............ 11 Einstellen der Uhr ..........12 Einstellen der Lokalzeit ....... 12 Ermitteln der Uhrzeit einer anderen Zeitzone ............14 Radiobetrieb Die verschiedenen Abstimmverfahren ..16 Direktabstimmung ........
Vorbereitungen Lage und Bezeichnung der Teile Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite 1 Display (7) 6 2-Buchse (für Kopfhörer) 2 Lautsprecher 7 LINE OUT-Buchse (35) 3 Bedienungstasten (6) 8 TONE/ST•MONO- Umschalter (17) 4 OPEN-Taste (4) 9 VOL-Regler (17) 5 HOLD-Schalter (42) Öffnen der Abdeckung Drücken Sie die OPEN-Taste, und klappen Sie die Abdeckung...
Rückseite 1 Batteriefach (9) 5 RELEASE-Schalter (46) Zum Öffnen des ROM- 2 RESET-Taste Faches. Wenn das Radio nicht 6 DC IN 3V ¥-Buchse mehr richtig arbeitet, drücken Sie im (11) Batteriefach befindliche Für externe Taste mit einem spitzen Stromversorgung. Gegenstand. Die Uhr 7 ATT-Regler (21) und einige andere Zum Einstellen der...
Bedienungselemente !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER !¶ TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
Seite 7
Display !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP-Anzeige (41) 9 Batterieanzeige (10) Erscheint bei aktiviertem !º SYNC U•SYNC L- Sleep-Timer. Anzeigen (31) 2 Zeitzonenmarke (12, 14) Zeigen die Markiert auf der Karte Synchrondetektor- die Zeitzone Betriebsart an. entsprechend der !¡...
Stromversorgung Batteriebetrieb Für Betrieb am Stromnetz siehe “Netzbetrieb” auf Seite 11. Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches auf. Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) ein. Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität wie folgt ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs. Vorbereitungen...
“i” konstant auf und das Gerät schaltet sich aus. Wechseln Sie die Batterien dann aus. Das Gerät schaltet von der momentanen Betriebsart auf Uhrzeitanzeige. Batterie-Lebensdauer (JEITA*) Sony Alkalibatterie (LR6, Größe AA) Sony Batterie (R6, Größe AA) ca. 32 Stunden ca. 10 Stunden ca. 23 Stunden ca. 8 Stunden * Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sie das Adapterkabel von der DC IN 3V-Buchse abtrennen. Solange das Adapterkabel noch in die DC IN 3V-Buchse eingesteckt ist, kann das Gerät nicht mit den internen Batterien betrieben werden. • Verwenden Sie nur den empfohlenen Sony Netzadapter. Andere Netzadapter können aufgrund Steckerpolarität anderer technischer Daten (Steckerpolarität usw.) zu Beschädigungen des Geräts führen.
Einstellen der Uhr Einstellen der Lokalzeit Stellen Sie die Uhr ein, wenn “0:00” im Display blinkt. (Die Anzeige blinkt beispielsweise, wenn Sie zum erstenmal Batterien in das Gerät einlegen oder wenn Sie die Uhr zurückgesetzt haben.) Vor dem Einstellen der Uhr muß das Gerät ausgeschaltet werden. POWER POWER ON/OFF...
Seite 13
Halten Sie TIME SET gedrückt, und stellen Sie mit – 1¿ oder ÷1 + die Lokalzeit ein. Bei jedem Drücken von – 1¿ oder ÷1 + erhöht bzw. verringert sich die Lokalzeit um eine Minute. Wenn Sie – 1¿ oder ÷1 + gedrückt halten, ändern sich die Ziffern in schneller Abfolge.
Einstellen der Uhr (Fortsetzung) Ermitteln der Uhrzeit einer anderen Zeitzone Außer der Lokalzeit (LOCAL-Zeit) können Sie im Display auch die Uhrzeit einer beliebigen Zeitzone anzeigen (WORLD-Zeit). Wenn Sie die WORLD-Zeit sehen wollen, müssen Sie das Radio zuvor ausschalten. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP...
Zeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-Zeit Die folgende Tabelle zeigt für verschiedene Städte die Zeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-Zeit an. Es besteht folgenden Zusammenhang: Zeitdifferenz = Lokalzeit* – UTC-Zeit Ein Pluszeichen (+) zeigt eine voreilende Zeit und ein Minuszeichen (–) eine nacheilende Zeit gegenüber der UTC-Zeit Abstimm- Zeit- Andere Städte mit der...
Radiobetrieb Die verschiedenen Abstimmverfahren Direktabstimmung Wenn die Frequenz des Senders bekannt ist, können Sie sie direkt mit den Zifferntasten eingeben. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Ziffern- LOCAL/ ERASE tasten WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER DIRECT...
Hinweis zur Anzeige “TRY”“AGAIN” Die Anzeige “TRY” “AGAIN” erscheint mit einem Piepton im Display, wenn Sie eine ungültige Frequenz (d.h. eine außerhalb des gewählten Wellenbereichs liegende Frequenz) eingegeben haben. Wiederholen Sie in einem solchen Fall den obigen Vorgang ab Schritt 3, um eine gültige Frequenz einzugeben.
Die verschiedenen Abstimmverfahren (Fortsetzung) Manuelles Abstimmen Mit den Tasten – 1¿, ÷1 + und – 1¿, ÷ können Sie manuell auf einen Sender abstimmen. Bei Drücken der äußeren Tasten ( – 1¿ und ÷1 + ) ändert sich die Frequenz in großen Schritten und bei Drücken der inneren Tasten (¿...
Tips • Wenn Sie – 1¿ oder ÷1 + gedrückt haben, setzt der Sendersuchlauf ein (siehe “Sendersuchlauf” auf Seite 20). • Wenn Sie ¿ oder ÷ gedrückt haben, ändern sich die Ziffern in schneller Abfolge. Beim Loslassen der Taste stoppt der Frequenzlauf. In den AM- Wellenbereichen (MW, KW und LW) kann durchgehend zwischen 150 und 29.999 kHz abgestimmt werden.
Die verschiedenen Abstimmverfahren (Fortsetzung) Sendersuchlauf POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ –...
Seite 21
Tips • Bei Drücken von – 1¿ erfolgt der Suchlauf in Richtung niedrigerer und bei Drücken von ÷1 + in Richtung höherer Frequenzen. • Um die Suchlaufrichtung zu ändern, halten Sie die entgegengesetzte Taste ( – 1¿ oder ÷1 + ) gedrückt. So können Sie beispielsweise zum zuvor eingestellten Sender zurückkehren, wenn der Suchlauf versehentlich erneut eingesetzt hat.
Die verschiedenen Abstimmverfahren (Fortsetzung) Verwendung des Stationsspeichers Auf den Zifferntasten können insgesamt 20 Sender (10 FM- und 10 AM- Sender) gespeichert werden. Speichern von Sendern POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Ziffern- tasten LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
Abrufen eines gespeicherten Senders POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC SLEEP AM BAND Zifferntasten LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten.
Die verschiedenen Abstimmverfahren (Fortsetzung) Verwendung der SW STATION CALL-Tasten Bekannte KW-Sender können durch einfaches Drücken der Tasten DW, VOA, BBC und OTH (Others, Sonstiges) abgerufen werden. Dabei liest das Gerät aus dem SW STATION CALL ROM*, das in der Gerätsunterseite eingesetzt ist, die für Ihre Zeitzone in Frage kommenden Frequenzen aus und sucht sie nach dem Sender ab.
So können Sie die Frequenzen nacheinander abrufen Halten Sie die Sendertaste gedrückt, und drücken Sie ¿, ÷ oder – 1¿, ÷1 + . Wenn Sie – 1¿ oder ÷1 + gedrückt halten, ändern sich die Frequenzziffern in schneller Folge. Beim Loslassen stoppen die Ziffern.
Wenn kein Sender gefunden werden konnte Wenn das Radio alle im ROM gespeicherten Frequenzen der betreffenden Zeitzone abgesucht und keinen Sender gefunden hat, ertönt ein Piepton und der Suchlauf stoppt. Die Suchlaufreihenfolge ist wie folgt: Niedrigste Startfrequenz Höchste Frequenz des Suchlaufs Frequenz Der KW-Empfang wird von verschiedenen Faktoren wie beispielsweise der Sonnenfleckenaktivität und atmosphärischen...
Die verschiedenen Abstimmverfahren (Fortsetzung) Verwendung des MY-Speichers Auf der MY-Taste können bis zu 100 Frequenzen aus beliebigen Wellenbereichen (UKW, KW, MW oder LW) gespeichert werden. Die gespeicherten Sender können dann nacheinander abgerufen werden. Speichern von Sendern auf der MY-Taste POWER POWER SYNC FM/AM...
Abrufen eines Senders aus dem MY-Speicher POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten.
Löschen von Sendern aus dem MY-Speicher POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Rufen Sie die MY-Speichernummer, die Sie löschen wollen, auf.
Empfang von SSB- und CW- Sendern Dank dem eingebauten BFO (Beat Frequency Oscillator, Schwebungsfrequenzoszillator) können Sie auch SSB-Sender (Single Side Band, Einseitenband) und CW-Sender (Continuous Wave, Telegrafie) empfangen. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT...
Optimaler AM-Empfang — Synchrondetektor-Betriebsart Bei AM (insbesondere im KW-Bereich) ermöglicht die Synchrondetektor- Betriebsart häufig eine deutliche Empfangsverbesserung. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
Polarität ein. Schließen Sie den Deckel. Lebensdauer der Batterien in der Aktivantenne Sony R6/AA-Trockenbatterien halten etwa 40 Stunden (JEITA*). * Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Die tatsächliche Batterielebensdauer kann je nach Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
Auseinanderfalten und Anschließen der Antenne Falten Sie das Antennenmodul vorsichtig auseinander. Achten Sie beim Auseinanderfalten darauf, niemanden zu verletzen und nirgends anzustoßen. Ziehen Sie das lange Kabel mit dem Zweistiftstecker ganz aus der Antennensteuereinheit heraus, und schließen Sie es an das Antennenmodul an. Befestigen Sie das Antennenmodul an der Fensterscheibe oder am Vorhang.
Nach dem Betrieb Trennen Sie die Steuereinheit vom Antennenmodul und vom Radio ab. Spulen Sie das längere Kabel auf. Stecken Sie das kürzere Kabel in die vorgesehene Stelle der Steuereinheit. Falten Sie das Antennenmodul zusammen, indem Sie oben und unten in die entgegengesetzte Richtung drehen, und stecken Sie es in die Tragetasche.
Aufnehmen eines Radioprogramms Zum Aufnehmen eines Radioprogramms schließen Sie wie folgt einen Recorder an das Radio an. Cassettenrecorder an LINE OUT an MIC IN oder LINE IN Schließen Sie den Cassettenrecorder über ein Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) an das Radio Verwenden Sie je nach Ihrem Recorder ein geeignetes Kabel. Cassettenrecorder Verbindungskabel Buchse...
Ändern von Namen Die werksseitigen Namen der Senderspeicher, Zeitzonen usw. können geändert werden. Der Name kann aus bis zu 6 alphanumerischen Zeichen bestehen. POWER SYNC SLEEP AM BAND Ziffern- tasten LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER...
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, wenn Sie noch weitere Zeichen ändern wollen. Jede Taste muß innerhalb von 20 Sekunden gedrückt werden. Drücken Sie EXE. Ein Piepton ertönt, und der angezeigte Name wird abgespeichert. Wenn das Zeichen aufgehört hat zu blinken In diesem Fall hat der Bedienungsvorgang länger als 20 Sekunden gedauert.
Verwendung des Timers Wecken durch Radio oder Summer — Standby-Timerfunktion Mit der Standby-Timerfunktion können Sie sich von Ihrem Lieblingssender zu einer vorprogrammierten Zeit wecken lassen. Der Standby-Timer besitzt die beiden Speicherplätze STANDBY MEMORY a und b, so daß Sie zwei Frequenzen und zwei Weckzeiten speichern können.
Zum Überprüfen der Timerzeit Halten Sie STANDBY MEMORY a oder b bei eingeschaltetem Radio gedrückt. Während Sie die Taste gedrückt halten, zeigt das Display die am Timer programmierte Zeit an. Zum Ändern der Timerzeit Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um eine neue Timerzeit zu programmieren.
Wecken durch den Summer Wenn auf der STANDBY MEMORY-Taste keine Frequenz gespeichert ist, ertönt zur programmierten Zeit der Summer. Falls erforderlich, löschen Sie die Frequenz. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
Automatisches Abschalten des Radios — Sleep-Timer Der Sleep-Timer schaltet das Gerät automatisch nach etwa 60 Minuten aus. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
Verwendung der Hold- Funktion Beim Transport des Geräts empfiehlt es sich, die Hold-Funktion einzuschalten. Sämtliche Tasten sind dann gesperrt, so daß keine versehentliche Verstellung möglich ist. Die Hold-Funktion können Sie auch dazu verwenden, den Standby- Timer vorübergehend abzuschalten. POWER SYNC HOLD SLEEP AM BAND...
Abschalten des Pieptons Der Bestätigungs-Piepton kann ausgeschaltet werden. Führen Sie hierzu den folgenden Vorgang bei ausgeschaltetem Gerät aus. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
Zusatzinformationen Sicherheitsvorkehrungen und Wartung Aufstellung • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind. • Betreiben Sie das Gerät in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 40 °C.
Seite 45
Bevor Sie das Gerät zur Kundendienststelle bringen, notieren Sie sich die gespeicherten Informationen. Bei einigen Reparaturarbeiten werden diese Informationen aus dem Speicher gelöscht. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Zusatzinformationen...
Auswechseln des SW STATION CALL ROM Wenn Sie das ROM gegen die aktuellste Version austauschen wollen, lesen Sie den Abschnitt “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (nur English und Japanisch), und wenden Sie sich an die F Corporation. 1 Halten Sie den Deckel des ROM- Faches an der Unterseite des Geräts fest, und schieben Sie RELEASE in Pfeilrichtung.
Störungsüberprüfungen Bevor Sie sich bei einer Störung an Ihren Sony Händler wenden, gehen Sie die folgende Liste durch. Symptom Ursache Abhilfe Die Tasten des • Die HOLD-Funktion ist • HOLD in Radios arbeiten aktiviert. entgegengesetzte nicht. Pfeilrichtung schieben, so daß “H” im Display erlischt (siehe Seite 42).
Seite 48
Störungsüberprüfungen (Fortsetzung) Symptom Ursache Abhilfe Der Sender kann • Falsche Bedienung. • ENTER gedrückt halten, nicht gespeichert und eine Zifferntaste (0 - werden. 9) drücken (siehe Seite 22). Ein Sender kann • Es wurde die falsche • Die richtige Zifferntaste nicht abgerufen Ziffer gedrückt.
Die Empfangs-Betriebsarten Was ist SSB? Normale MW/LW/KW-Rundfunksender strahlen neben einem Träger zwei Seitenbänder (DSB, Double Side Band) aus, die symmetrisch zum Träger liegen und beide die gesamte Toninformation enthalten. Im Gegensatz dazu strahlen SSB-Sender (Single Side Band, Einseitenband) nur eines der beiden Seitenbänder aus und unterdrücken zusätzlich den Träger.
Seite 52
– Voorinstelafstemming: Waarschuwing afstemmen door een Stel het apparaat niet bloot vooringestelde zender op te aan regen of vocht om gevaar roepen met één enkele druk op van brand of een elektrische een toets. schok te voorkomen. • Trefwoorden Vooringestelde frequenties, Open de behuizing niet om gevaar tijdzones, enz.
Seite 53
Inhoud Voorbereiding Onderdelen en bedieningselementen ....4 Voedingsbronnen ..........9 Werking op batterijen ........9 Werking op netstroom ......... 11 Instellen van de klok ......... 12 Instellen van de plaatselijke tijd ....12 Aflezen van de huidige tijd op een andere plaats in de wereld ........
Voorbereiding Onderdelen en bedieningselementen Raadpleeg de tussen haakjes ( ) aangegeven pagina voor meer details. Voorkant 1 Uitleesvenster (7) 7 LINE OUT (opname- uitgang) aansluiting (35) 2 Luidspreker 8 TONE/ST•MONO 3 Bedieningselementen (6) (stereo•mono) 4 OPEN toets (4) keuzeschakelaar (17) 5 HOLD schakelaar (42) 9 VOL (volume) regelaar (17)
Seite 55
Achterkant 1 Batterijvak (9) 4 ROM-deksel (46) 2 RESET toets 5 RELEASE (ROM-deksel Druk deze toets in het open) schakelaar (46) batterijvak in met een 6 DC IN 3V ¥ (externe puntig voorwerp voeding) aansluiting (11) wanneer de radio niet 7 ATT (verzwakker) naar behoren werkt.
Seite 56
Bedieningselementen !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
Seite 57
Uitleesvenster !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP indicator (41) 9 Batterij indicator (10) Verschijnt wanneer de !º SYNC U•SYNC L sluimerfunctie is (synchroon-detectie) geactiveerd. indicatoren (31) 2 Tijdzone indicator (12, !¡ STANDBY a•b indicatoren (38) Wijst op de tijdzone op Verschijnen in de de kaart die overeenkomt met het ingestelde...
Actieve kortegolfantenne AN-LP2 Zie pagina 32 voor het gebruik van de actieve antenne. Antennecontroller 1 Snoerhaspel 2 Kort snoer 3 Lang snoer 4 Voedingslampje 5 Batterijvak Antennemodule 1 Clip 2 Zuignap Voorbereiding...
Voedingsbronnen Werking op batterijen Om het toestel te laten werken op netstroom, zie “Werking op netstroom”, pagina 11. Schuif en open het deksel van het batterijvak. Plaats twee R6 (AA) batterijen in het batterijvak. Respecteer de polariteit zoals de afbeelding laat zien. Sluit het deksel van het batterijvak.
Dan zult u de batterijen moeten vervangen door nieuwe. Het apparaat schakelt vanaf elke functie over naar de tijdsaanduiding. Levensduur batterijen (JEITA*) Sony LR6 alkaline (AA) Sony R6 (size AA) ong. 32 uren ong. 10 uren ong. 23 uren ong.
De radio werkt niet op stroom van de batterijen zolang er iets is aangesloten op de DC IN 3 V gelijkstroomingang. • Gebruik uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter van Sony. Door aansluiten van een afwijkend type netspanningsadapter (met andere Polariteit van stekkerpolariteit e.d.) kan er storing in de werking...
Instellen van de klok Instellen van de plaatselijke tijd Stel de klok in wanneer “0:00” knippert in het uitleesvenster (wanneer u voor het eerst batterijen hebt geplaatst of na het terugstellen van de klok). Stel de klok in met de radio uitgeschakeld. POWER ON/OFF POWER...
Seite 63
Hou TIME SET ingedrukt en druk op – 1¿ of ÷1 + om de plaatselijke tijd in te stellen. Bij elke druk op – 1¿ of ÷1 + neemt de huidige tijd met een minuut toe of af. Hou – 1¿ of ÷1 + ingedrukt om de cijfers snel op of af te laten lopen.
Instellen van de klok (vervolg) Aflezen van de huidige tijd op een andere plaats in de wereld Behalve de plaatselijke tijd kan u ook de tijd op een andere plaats in de wereld aflezen (WORLD tijd). Zet de radio af om de WORLD tijd te laten verschijnen.
Seite 65
Tijdsverschil tussen de plaatselijke tijd en de UTC (Universal Time Coordinated) tijd In onderstaande tabel wordt het tijdsverschil tussen de plaatselijke en de UTC tijd per gebied aangegeven, wat als volgt kan worden geformuleerd: Tijdsverschil = Plaatselijke tijd* – UTC Het aantal uren aangeduid met een plus teken (+) geeft het aantal uren later dan de UTC tijd aan en het aantal uren met een min teken (–) geeft het aantal uren vroeger dan de UTC tijd aan.
Luisteren naar de radio Ontvangstmogelijkheden Directe afstemming Als u de frequentie kent van de zender die u wil beluisteren, voert u de frequentie rechtstreeks in met de cijfertoetsen. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Cijfertoetsen LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Seite 67
Als “TRY” “AGAIN” verschijnt in het uitleesvenster Als u een ongeldige frequentie invoert (m.a.w. een frequentiecijfer dat niet binnen het bereik van de gekozen band ligt), krijgt u een pieptoon te horen en verschijnt “TRY” “AGAIN” in het uitleesvenster. Controleer de frequentie en begin opnieuw vanaf stap 3. Opmerkingen •...
Ontvangstmogelijkheden (vervolg) Handafstemming Gebruik – 1¿, ÷1 + of ¿, ÷ om de frequentie handmatig stap voor stap te wijzigen. De buitenste toetsen ( – 1¿ en ÷1 + ) veranderen de frequentie in grote stappen en de binnenste toetsen (¿ en ÷) in kleine frequentiestappen.
Seite 69
Tips • Het toestel begint met zoekafstemming wanneer – 1¿ of ÷1 + ingedrukt blijft (zie “Zoekafstemming” op pagina 20). • De frequentie verandert snel wanneer ¿ of ÷ ingedrukt blijft en stopt wanneer deze toets wordt losgelaten. In de AM-banden (MG, KG en LG) zoekt het toestel continu van 150 tot 29.999 kHz.
Ontvangstmogelijkheden (vervolg) Zoekafstemming POWER ON/OFF POWER SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ – |¿/÷| + SW STATION CALL Druk op POWER ON/OFF om de radio aan te zetten.
Seite 71
Tips • Het toestel zoekt de frequenties af in dalende volgorde door – 1¿ ingedrukt te houden, en in oplopende volgorde door ÷1 + ingedrukt te houden. • Om de zoekrichting te wijzigen, houdt u – 1¿ of ÷1 + tegen de huidige richting in gedrukt.
Ontvangstmogelijkheden (vervolg) Voorinstelafstemming Onder de cijfertoetsen kunnen in totaal 20 zenders worden opgeslagen (10 voor FM en 10 voor AM). Zenders voorinstellen POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Cijfertoetsen LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER ENTER...
Afstemmen op een vooringestelde zender POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC SLEEP AM BAND Cijfertoetsen LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Druk op POWER ON/OFF om de radio aan te zetten.
Ontvangstmogelijkheden (vervolg) SW STATION CALL afstemming Afstemmen op belangrijke kortegolfzenders kan door gewoon op de zendertoetsen te drukken: DW, VOA, BBC en OTH (andere). De radio kiest dan automatisch de frequenties die in uw tijdzone worden gebruikt uit de SW STATION CALL ROM* onderin het toestel, zoekt ze en stopt bij ontvangst.
Seite 75
De gekozen frequenties één voor één handmatig weer oproepen Hou de zendertoets ingedrukt en druk op ¿, ÷ of – 1¿, ÷1 + . De frequentie verandert snel door – 1¿ of ÷1 + ingedrukt te houden en stopt wanneer de toets wordt losgelaten. Bij het zoeken naar zenders ‘s nachts wanneer de ontvangst intenser is, of bij het zoeken met sterke storing, kan het toestel vaak stoppen bij ongewenste zenders.
Seite 76
Geen ontvangst Als de radio geen frequenties kan ontvangen voor de tijdzone die in het ROM is opgeslagen, stopt het zoeken met een pieptoon wanneer de radio terugkeert naar de frequentie van waar het zoeken is begonnen. Laagste Zoek- Hoogste startfreque frequentie frequentie...
Ontvangstmogelijkheden (vervolg) MY-Memory afstemming Stelt maximum 100 frequenties van een willekeurige band (FM, KG, MG of LG) in onder de MY toets. U kan deze zenders overlopen of er één voor één op afstemmen. Zenders in het MY-Memory voorinstellen POWER POWER SYNC FM/AM...
Seite 78
Afstemmen op een MY-Memory zender POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Druk op POWER ON/OFF om de radio aan te zetten.
Een MY-Memory voorinstelnummer wissen POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Roep het MY-Memory nummer op dat u wil wissen. Hou ERASE ingedrukt.
SSB- en CW-uitzendingen ontvangen Met de ingebouwde BFO-schakeling kan u SSB (Single Side Band) en CW (Continuous Wave) uitzendingen ontvangen. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET...
Afstelling voor optimale AM- ontvangst — Synchroon-detectie Stel AM-ontvangst (vooral KG-ontvangst) optimaal af met synchroon- detectie. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
Plaats twee R6 (AA) batterijen met de juiste polariteit. Sluit het deksel. Levensduur batterijen van de actieve antenne Met Sony R6 (AA) droge batterijen: ong (JEITA*). 40 uren * Gemeten overeenkomstig de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) normen. De feitelijke levensduur kan verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Seite 83
Opstelling Ontvouw de antennemodule voorzichtig. Let op dat u niets of niemand raakt wanneer u de antennemodule ontvouwt. Trek het lange snoer met de dubbele penstekker uit de antenne-controller tot ze stopt en sluit ze aan op de antennemodule. Bevestig de antennemodule op een ruit of een gordijn. Bevestig de antenne met de meegeleverde clip of zuignap, zoals afgebeeld op de vorige pagina.
Seite 84
Na gebruik Koppel de antennemodule, de antenne-controller en de radio los. Wikkel het lange snoer op. Draai het korte snoer rond de antenne-controller. Draai en vouw de antennemodule en berg ze op in de tas. Opmerking • Bij ontvangst van FM-, MG- of LG-uitzendingen moet de actieve antenne worden losgekoppeld.
Opnemen van radio- uitzendingen Wanneer u de radio aansluit op een cassetterecorder kan u radio- uitzendingen opnemen. Cassetterecorder naar LINE OUT naar MIC IN of LINE IN Sluit de radio aan op een cassetterecorder met behulp van verbindingskabels (niet meegeleverd). Gebruik geschikte verbindingskabels.
Trefwoorden U kunt het oorspronkelijke trefwoord voor een vooringestelde zender, tijdzone, enz. veranderen in om het even welke combinatie van maximum 6 cijfers en letters. POWER SYNC SLEEP AM BAND Cijfertoetsen LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
Seite 87
Herhaal stap 3 en 4 om andere letters te wijzigen. Druk binnen de 20 seconden op elke toets. Druk op EXE. Er weerklinkt een pieptoon en de getoonde letters worden opgeslagen als trefwoord. Als het teken stopt met knipperen U drukte niet binnen de 20 seconden op de toets. Als het oorspronkelijke trefwoord weer in het uitleesvenster verschijnt, druk dan nogmaals op LABEL EDIT en begin opnieuw.
Gebruik van de timer Ontwaken met de radio of de zoemer — standby-functie U kan u door uw favoriete radioprogramma laten ontwaken met de standby-functie. U kan verschillende frequenties en wachttijden instellen met STANDBY MEMORY a en b. Om te ontwaken met de zoemer, zie “Ontwaken met de zoemer” op pagina 40.
Seite 89
De standby-tijd controleren Hou STANDBY MEMORY a of b ingedrukt met de radio uitgeschakeld. De vooringestelde standby-tijd verschijnt terwijl de toets wordt ingedrukt. De standby-tijd wijzigen Herhaal stap 4 tot 6 en stel een nieuwe standby-tijd voorin. De standby-functie annuleren Druk op STANDBY MEMORY a of b met de radio uitgeschakeld zodat “STANDBY”...
Seite 90
Ontwaken met de zoemer Als een STANDBY MEMORY zonder voorinstelfrequentie wordt geactiveerd, weerklinkt de zoemer op het standby-tijdstip. Wis een vooringestelde frequentie. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
In slaap vallen met muziek — Sluimerfunctie Met de sluimerfunctie kunt u de radio automatisch laten uitschakelen na ongeveer 60 minuten. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF...
Gebruik van de blokkeerfunctie Wanneer de blokkeerfunctie is geactiveerd, werkt geen enkele toets zodat ongewenste bediening is uitgesloten terwijl de radio wordt gedragen of gebruikt. De blokkeerfunctie kan ook worden gebruikt om de standby timer- functie tijdelijk te annuleren. POWER SYNC HOLD SLEEP...
De pieptoon afzetten De bevestigingspieptoon kan worden afgezet. Dat kan terwijl het toestel is uitgeschakeld. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen en onderhoud Plaatsing • Plaats het apparaat niet te dicht in de buurt van een warmtebron zoals een radiator of warmeluchtkanalen, en stel het niet bloot aan direct zonlicht, veel stof, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken. •...
Afhankelijk van het soort reparatie kunnen deze instellingen namelijk wel eens uit het geheugen gewist worden. Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Aanvullende informatie...
Seite 96
Het SW STATION CALL ROM vervangen Om het nieuwste ROM te kopen, zie “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (alleen in het Engels en Japans) en neem contact op met F Corporation. 1 Druk op het deksel van het ROM-vak onderaan het toestel en schuif RELEASE in de richting van het pijltje.
Verhelpen van storingen Als zich een probleem voordoet met het toestel, raadpleeg dan eerst de onderstaande tabel alvorens contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony dealer. Probleem Oorzaak Oplossing De toetsen werken • De HOLD functie is • Schuif de HOLD schakelaar niet ingeschakeld.
Verhelpen van storingen (vervolg) Probleem Oorzaak Oplossing Het voorinstellen •Verkeerde procedure. •Hou ENTER ingedrukt van een zender en druk op een lukt niet. cijfertoets (0-9) (pagina 22). Het afstemmen •Het gekozen nummer •Druk op de cijfertoets op een komt niet overeen met die hoort bij de vooringestelde de gewenste...
Verklaring van radiogolf-begrippen Wat is SSB ontvangst? (Single side band = enkele zijband) SSB ontvangst is zeer populair bij amateur- en civiele zenders en wordt dan ook op alle banden voor amateurzenders toegepast vanwege de duidelijkheid van de signalen. Deze duidelijkheid ontstaat doordat de signalen slechts met halve bandbreedte van de dubbele zijband (DSB, Double Side Band) worden uitgezonden.
Seite 102
– Sintonização manual: permite Aviso sintonizar manualmente uma Para evitar perigos de incêndio ou estação através da pesquisa das choques eléctricos, não exponha o frequências uma por uma. aparelho à chuva ou humidade. – Sintonização por pesquisa: faz a pesquisa automaticamente da Para evitar choques eléctricos, não banda e pára sempre que abra a caixa do aparelho.
Seite 103
Índice Preparação Localização das peças e controlos ..... 4 Fontes de alimentação ........9 Funcionamento com pilhas ......9 Funcionamento com corrente eléctrica ..11 Acerto do relógio ..........12 Acertar a hora local ........12 Saber que horas são nas outras partes do mundo ............
Preparação Localização das peças e controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. Parte da frente 1 Visor (7) 7 Ficha LINE OUT (saída para gravação) (35) 2 Altifalante 8 Selector TONE/ 3 Controlos (6) ST•MONO 4 Tecla OPEN (4) (estéreo•mono) (17) 5 Interruptor HOLD (42) 9 Controlo VOL (volume)
Seite 105
Parte de trás 1 Compartimento das 4 Tampa do pilhas (9) compartimento da ROM (46) 2 Tecla RESET 5 Interruptor RELEASE (reinicialização) Carregue nesta tecla (abertura da tampa do localizada no compartimento da ROM) compartimento com um (46) objecto pontiagudo, se o 6 Ficha DC IN 3V ¥...
Seite 106
Controlos !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
Seite 107
Visor !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Indicador SLEEP (41) 8 Indicador HOLD (42) Aparece quando o Aparece quando a tecla temporizador de HOLD estiver activada. desactivação está Nenhuma tecla funciona. activado. 9 Indicador da pilha (10) 2 Indicador de fuso horário !º...
Seite 108
Antena activa de onda curta AN-LP2 Consulte a página 32 para saber como utilizar a antena activa. Controlador da antena 1 Enrolador de cabo 2 Cabo curto 3 Cabo comprido 4 Indicador luminoso Power 5 Compartimento das pilhas Módulo da antena 1 Gancho 2 Ventosa Preparação...
Fontes de alimentação Funcionamento com pilhas Para funcionamento com ligação à rede de corrente eléctrica, consulte «Funcionamento com corrente eléctrica», na página 11. Faça deslizar a tampa para abrir o compartimento das pilhas. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) no compartimento das pilhas.
Duração das pilhas (JEITA*) Pilha alcalina LR6 Pilha R6 (tamanho AA) (tamanho AA) da Sony da Sony aprox. 32 horas aprox. 10 horas aprox. 23 horas aprox. 8 horas * Medido pelos padrões da JEITA (Japan Electronics and Information...
à tomada DC IN Polaridade da ficha • Utilize apenas o adaptador CA recomendado, fabricado pela Sony. Se utilizar adaptadores CA com especificações diferentes (polaridade da ficha, etc.) poderá resultar num mau funcionamento e avarias no aparelho.
Acerto do relógio Acertar a hora local Se a indicação «0:00» piscar no visor, acerte o relógio (por exemplo, quando instalar as pilhas pela primeira vez ou depois de voltar a acertar o relógio). Para acertar o relógio desligue o rádio. POWER POWER ON/OFF...
Seite 113
Carregue sem soltar em TIME SET e em – 1¿ ou ÷1 + para acertar a hora local. Sempre que carregar em – 1¿ ou ÷1 + , a hora actual diminui ou aumenta um minuto. Para fazer passar os dígitos rapidamente, carregue em – 1¿ ou ÷1 + .
Acerto do relógio (continuação) Saber que horas são nas outras partes do mundo Para além da hora local, pode ver que horas são nas outras partes do mundo (hora WORLD). Para ver a hora WORLD desligue o rádio. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP...
Seite 115
Diferença horária entre a hora local e a UTC A tabela mostra a diferença horária entre cada fuso horário e a UTC, que pode aparecer indicada da forma seguinte; Diferença horária = Hora local* – UTC O número de horas marcadas com um sinal de (+) indicam o número de horas a mais em relação à...
Ouvir rádio Os modos de sintonização Sintonização directa Se souber a frequência da estação que quer ouvir, introduza directamente o número da frequência com as teclas numéricas. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Teclas numéricas LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Seite 117
Se a indicação «TRY» «AGAIN» aparecer no visor Se introduzir uma frequência inválida (por exemplo, um número que não esteja dentro do intervalo de sintonização de frequências da banda que seleccionou), ouvirá um sinal sonoro e a indicação «TRY» «AGAIN» aparece no visor.
Os modos de sintonização (continuação) Sintonização manual Utilize – 1¿, ÷1 + ou ¿, ÷ para alterar, manualmente, a gama de frequências uma a uma. As teclas exteriores ( – 1¿ e ÷1 + ) mudam de frequências com intervalos de sintonização grande e as teclas interiores (¿...
Seite 119
Sugestões • O aparelho inicia a sintonização por pesquisa quando carregar em – 1¿ ou ÷1 + (consulte «Sintonização por pesquisa», na página 20). • A frequência muda rapidamente se carregar sem soltar em ¿ ou ÷ e pára quando soltar a tecla. Nas bandas de AM (MW, SW, and LW), o aparelho pesquisa continuamente o intervalo de 150 a 29.999 kHz.
Os modos de sintonização (continuação) Sintonização por pesquisa POWER ON/OFF POWER SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
Seite 121
Sugestões • O aparelho pesquisa as frequências por ordem descendente quando carregar sem soltar em – 1¿, e por ordem ascendente quando carregar sem soltar em ÷1 + . • Para alterar a direcção de pesquisa, carregue sem soltar em – 1¿ ou ÷1 + no sentido oposto à...
Os modos de sintonização (continuação) Sintonização pré-programada Pode memorizar um total de 20 estações à sua escolha nas teclas numéricas (10 para FM e 10 para AM). Memorizar estações POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Teclas numéricas LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Seite 123
Sintonizar uma estação programada POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC Teclas SLEEP AM BAND numéricas LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Carregue em POWER ON/OFF para ligar o rádio.
Os modos de sintonização (continuação) Sintonização SW STATION CALL Permite sintonizar a maioria das estações de onda curta carregando apenas nas teclas que correspondem às estações. DW, VOA, BBC e OTH (outros). O rádio selecciona automaticamente as frequências utilizadas no seu fuso horário a partir da memória ROM* de SW STATION CALL embutida na base do aparelho, pesquisa-as e pára quando sintonizar uma frequência.
Seite 125
Para interromper a pesquisa Durante a pesquisa, volte a carregar na mesma tecla de estação. Para voltar a chamar manualmente as frequências seleccionadas, uma a uma Carregue sem soltar a tecla correspondente à estação e carregue em ¿ , ÷ ou – 1¿ , ÷1 + . Se carregar sem soltar em –...
Seite 126
Se não conseguir receber nenhuma estação Se o rádio não conseguir sintonizar nenhuma das frequências do fuso horário memorizadas na ROM, a pesquisa pára, ouve-se um sinal sonoro e o rádio volta à frequência onde iniciou a pesquisa. Frequência Frequência de Frequência mais baixa início da pesquisa...
Os modos de sintonização (continuação) Sintonização MY-Memory (Sintonização por memória) Programe um máximo de 100 frequências de cada uma das bandas (FM, SW, MW ou LW) na tecla MY. Pode pesquisar as estações ou sintonizá-las uma a uma. Programar as estações na tecla MY-Memory POWER POWER SYNC...
Seite 128
Sintonizar uma estação de MY-Memory POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Carregue em POWER ON/OFF para ligar o rádio.
Seite 129
Apagar uma programação de MY-Memory POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Volte a chamar o número de MY-Memory que quer apagar.
Regulação de transmissões SSB e CW Pode receber transmissões SSB (Banda de lado único) e CW (Onda contínua) através do circuito BFO incorporado. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
Regulação para uma recepção de AM óptima — Detecção síncrona Optimize a recepção de AM (especialmente a recepção de SW) utilizando a detecção síncrona. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER...
Feche a tampa. Duração da pilha da antena activa Utilização das pilhas secas R6 (tamanho AA) da Sony (JEITA*): aprox. 40 horas * Medido pelos padrões da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). A duração real da pilha pode variar dependendo das condições do aparelho.
Seite 133
Instalar a antena Desdobre lentamente o módulo da antena. Cuidado para não magoar ninguém nem bater em nada quando esticar o módulo da antena. Puxe para fora do controlador da antena o cabo comprido com a ficha de pinos duplos até ele parar e ligue-o ao módulo da antena.
Depois de utilizar Desligue o módulo da antena, o controlador da antena e o rádio. Enrole o cabo comprido. Enrole o cabo curto dentro do controlador da antena e coloque-o na posição correcta. Torça e dobre o módulo da antena, coloque na posição correcta e guarde-o dentro da caixa de transporte.
Gravação das transmissões Ligue o rádio a um gravador de cassetes com os cabos de ligação para gravar transmissões de rádio. Gravador de cassetes a LINE OUT a MIC IN ou LINE IN Ligue o rádio a um gravador de cassetes com os cabos de ligação (não fornecidos).
Edição de títulos Pode alterar o título predefinido de uma estação programada, fuso horário, etc., para qualquer combinação com um máximo de 6 caracteres alfanuméricos. POWER SYNC Teclas SLEEP AM BAND numéricas LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
Seite 137
Repita os passos 3 e 4 para alterar outras letras. A duração de cada operação tem de ser inferior a 20 segundos. Carregue em EXE. Ouve-se um sinal sonoro e as letras visualizadas são memorizadas como título. Se o caracter deixar de piscar Demorou mais de 20 segundos a completar uma operação com uma tecla.
Utilização do temporizador Despertar com rádio ou buzzer — Função de espera Pode despertar ao som do seu programa de rádio preferido utilizando a Função Em espera. Pode programar diferentes frequências e tempos de espera na STANDBY MEMORY a e b. Para despertar com o buzzer, consulte «Despertar com o buzzer», na página 40.
Seite 139
Para verificar o tempo de espera Carregue sem soltar em STANDBY MEMORY a ou b com o rádio desligado. Aparece o tempo de espera programado enquanto estiver a carregar na tecla. Para alterar o tempo de espera Repita os passos 4 a 6 e programe um novo tempo de espera. Para cancelar a função de espera Carregue em STANDBY MEMORY a ou b com o rádio desligado, para apagar a indicação «STANDBY»...
Seite 140
Para despertar com o buzzer Se for activada uma STANDBY MEMORY sem uma frequência programada, o buzzer emite um sinal sonoro à hora programada. Desactive-o se tiver uma frequência programada. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Adormecer a ouvir rádio — Temporizador sleep Pode desligar o rádio automaticamente passados 60 minutos, utilizando o temporizador sleep. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
Utilização da função Hold Se a função Hold estiver activada, todas as teclas ficam inoperativas, evitando assim o seu funcionamento acidental durante o transporte ou utilização do rádio. A função Hold também pode ser utilizada para cancelar temporariamente a função de temporizador de espera. POWER SYNC HOLD...
Desactivação do sinal sonoro Pode desligar o sinal sonoro de confirmação. Faça-o com o aparelho desligado. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
Informações adicionais Manutenção e precauções Instalação • Não instale o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores ou condutas de ar, ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, a poeiras excessivas, humidade, chuva, vibrações ou a choques mecânicos. •...
Seite 145
Assistência técnica e reparação Quando o aparelho precisar de assistência técnica ou reparação, tome nota das programações importantes. Podem ser apagadas dependendo do tipo de reparação necessária. Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte um agente Sony. Informações adicionais...
Seite 146
Trocar a ROM de SW STATION CALL Para saber como adquirir a ROM mais recente, consulte «Purchasing the latest SW STATION CALL ROM» (somente em inglês e japonês) e contacte a F Corporation. 1 Segure na tampa do compartimento da ROM e faça deslizar RELEASE na direcção da seta.
Resolução de problemas Se tiver algum problema com o aparelho, verifique o seguinte antes de consultar o agente Sony mais próximo. Problema Motivo Solução Não se •A função HOLD está •Faça deslizar HOLD na consegue activada. direcção oposta à da seta, utilizar uma para que «H»...
Seite 148
Resolução de problemas (continuação) Motivo Solução Problema • Demorou mais de 10 •A duração de cada Impossível segundos a completar operação tem de ser completar a sintonização uma operação com uma inferior a 10 segundos. directa. tecla. Impossível • Procedimento •Carregue sem soltar em programar uma incorrecto.
Sugestões e ondas de rádio O que significa SSB (Banda de lado único)? A SSB é muito popular entre os rádio-amadores e nas transmissões de rádio comerciais, sendo também geralmente utilizada em muitas bandas amadoras dada a sua superioridade a nível de intensidade de sinal.
Seite 152
– Förinställning: ställ in genom Varning identifiering av en förinställd För att undvika risk för brand och kanal med en enkel elchock bör du aldrig utsätta knapptryckning. enheten för regn eller fukt. • Namngivning Namnge förinställda frekvenser, För att undvika elektrisk chock, tidzoner, o.s.v.
Seite 153
Innehållsförteckning Förberedelser Medföljande delar och kontroller ..... 4 Kraftkällor ............9 Batteridrift ............9 Driva på hushållsnätet ......... 11 Ställa klockan ............. 12 Ställa den lokala tiden ......... 12 Ta reda på tiden för andra platser i världen ............14 Lyssna på...
Förberedelser Medföljande delar och kontroller Inom parentes anges de sidor där du kan få mer information. Framsida 1 Teckenfönster (7) 7 LINE OUT (signalutgång) (35) 2 Högtalare 8 TONE/ST•MONO- 3 Kontroller (6) omkopplare 4 OPEN-knapp(4) (stereo•mono) (17) 5 HOLD-omkopplare (42) 9 VOL-kontroll (volym) (17) 6 2 (hörlurs)-utgångar...
Seite 155
Baksida 1 Batterifack (9) 4 Lucka för ROM-fack (46) 2 RESET-knapp 5 RELEASE-knapp (frigör Om radion inte fungerar luckan till ROM-facket) som den ska trycker du 6 DC IN 3V ¥ (ingång på knappen i för extern batterifacket med ett strömförsörjning) (11) spetsigt föremål.
Seite 156
Kontroller !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
Seite 157
Teckenfönster !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP-indikator (41) 9 Batteriindikator (10) Visas när !º SYNC U•SYNC L- insomningsfunktionen är indikatorer aktiverad. (synkrondemodulering) 2 Tidzonindikering (12, 14) (31) Anger på kartan den !¡ STANDBY a•b- tidzon som du har ställt indikatorer (38) Visas vid standby-läge 3 TUNE-indikator (16)
Seite 158
Kortvågsantenn (aktiv) AN-LP2 Se sidan 32 för hur du använder den aktiva antennen. Antennkontroll 1 Sladdvinda 2 Kort sladd 3 Lång sladd 4 Strömlampa 5 Batterifack Antennmodul 1 Klämfäste 2 Sugkopp Förberedelser...
Kraftkällor Batteridrift För att driva enheten med hushållsnätet, se “Driva på hushållsnätet” på sidan 11. Öppna batterifacket genom att skjuta luckan åt sidan. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) i batterifacket. Se till att du vänder dem åt rätt håll (se polmärkningen). Stäng luckan till batterifacket.
Seite 160
Radion kommer då att koppla över till visning av klockan oavsett vad radion var inställd på tidigare. Batterilivslängd (JEITA*) Sony LR6 alkaliska batterier Sony R6 (storlek AA) (storlek AA) ca. 32 timmar ca. 10 timmar ca.
DC IN 3V på enheten. Enheten kan inte att drivas på batterier så länge som kontakten sitter i likströmsintaget DC IN 3V. • Använd endast den rekommenderade AC-adaptern som tillverkas av Sony. Användande av en AC- adapter med andra specifikationer (kontaktens Polaritet på polfördelning o.s.v.) leder till att enheten inte kontakten fungerar korrekt och skadas.
Ställa klockan Ställa den lokala tiden Ställ klockan om “0:00” blinkar i teckenfönstret (d.v.s. första gången du satt i batterierna eller om du har återställt klockan). Ställ klockan med radion avslagen. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Seite 163
Håll TIME SET nedtryckt och tryck sedan på – 1¿ eller ÷1 + för att ställa den lokala tiden. Varje gång du trycker på – 1¿ eller ÷1 + kommer den aktuella tiden att minska eller öka med en minut. För att snabbt ändra siffror håller du –...
Ställa klockan (forts) Ta reda på tiden för andra platser i världen Förutom din lokala tid kan du visa tiden för vilket område som helst i världen (världstid). Om du vill se världstider (WORLD) stänger du först av radion. POWER POWER ON/OFF SYNC...
Seite 165
Tidsskillnad mellan lokal tid och UTC-tid Tabellen visar tidsskillnaden för varje tidzon jämförd med UTC- tid. Tidsskillnaden kan beräknas enligt: Tidsskillnad = Lokal tid* – UTC Siffrorna för timmarna markerade med ett plus (+) indikerar timmarna som ligger före UTC, medan siffrorna som är markerade med ett minus (–) indikerar timmarna som ligger efter UTC.
Lyssna på radion Olika mottagningsmetoder Direktinställning Om du vet frekvensen på den station som du vill ställa in anger du den direkt med sifferknapparna. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Siffer- knappar LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
Seite 167
Om “TRY” “AGAIN” visas i teckenfönstret Om du skriver in en felaktig frekvens (d.v.s. ett tal som faller utanför frekvensområdet för det band du valt) hör du en signal och “TRY” “AGAIN” visas i teckenfönstret. Kontrollera frekvensen och börja om från steg 3. Obs! •...
Olika mottagningsmetoder (forts) Manuell inställning Använd – 1¿, ÷1 + eller ¿ ,÷ för att manuellt ändra frekvensen steg för steg. De yttre knapparna ( – 1¿ och ÷1 + ) ändrar frekvensen i större steg, och de inre knapparna (¿ och ÷) i mindre steg. POWER POWER ON/OFF...
Seite 169
Tips! • Enheten startar sökande inställning när du håller – 1¿ eller ÷1 + nedtryckt (se “Inställning med sökning” på sidan 20). • Du kan ändra frekvensen snabbt genom att hålla ¿ eller ÷ nedtryckt. Frekvensbläddringen stannar när du släpper upp knappen. För AM-banden (MW, SW och LW) söker enheten kontinuerligt inom intervallet 150 till 29.999 kHz.
Olika mottagningsmetoder (forts) Inställning med sökning (skanning) POWER ON/OFF POWER SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
Seite 171
Tips! • Enheten söker genom frekvenserna i fallande ordning när du håller – 1¿ nedtryckt och i stigande ordning när du trycker ned ÷1 + . • För att ändra sökriktningen byter du till – 1¿ eller ÷1 + , d.v.s. till den som motsvarar den andra sökriktningen.
Olika mottagningsmetoder (forts) Förinställning Du kan förinställa upp till 20 valfria kanaler och länka dem till sifferknapparna (10 för FM och 10 för AM). Förinställda kanaler POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Siffer- knappar LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT...
Seite 173
Lyssna på en förinställd station POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC Sifferknappar SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Slå...
Olika mottagningsmetoder (forts) SW STATION CALL-inställning Större kortvågsstationer kan du ställa in genom att bara trycka på stationens knapp: DW, VOA, BBC eller OTH (andra). Radion väljer automatiskt de frekvenser som används i din tidzon. Information om vilka de är lagras i SW STATION CALL ROM* som finns på enhetens undersida.
Seite 175
Att manuellt återta de valda frekvenserna en efter en Håll kanalknappen nedtryckt medan du trycker på ¿, ÷ eller – 1¿, ÷1 + . Frekvenserna ändras snabbt när du håller – 1¿ eller ÷1 + nedtryckta. Bläddringen stannar när du släpper knappen. Tips! Om du söker nattetid, då...
Seite 176
När ingen mottagning är möjlig Om radion inte kunde ta emot några av de frekvenser som finns lagrade för tidzonen i ROM-minnet, stannar sökningen upp och en ljudsignal hörs när radion återkommer till den frekvens där sökningen började. Lägsta Sökningens Högsta frekvensen startfrekvens...
Olika mottagningsmetoder (forts) MY-Inställning av minneslagrade stationer Du kan förinställa upp till 100 frekvenser för vilket band som helst (FM, SW, MW eller LW) till MY-knappen. Du kan söka mellan dessa stationer eller ställa in dem en efter en. Förinställa kanaler för MY-Memory POWER POWER SYNC...
Ställa in en MY-Memory kanal POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Slå...
Seite 179
Radera ett förinställt MY-Memory POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Ta fram det MY-Memory-nummer som du vill radera. Håll ERASE nedtryckt.
Mottagning av SSB- och CW- sändningar Du kan ta emot SSB- (Single Side Band, enkelt sidband) och CW- sändningar (Continuous Wave, omodulerad bärvåg) med den inbyggda BFO-kretsen. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
Justering för optimal AM- mottagning —Synkrondemodulering Justera AM-mottagning (speciellt vid kortvågsmottagning) till optimala förhållandena med synkrondemodulering. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
åt rätt håll. Stäng luckan. Batterilivslängd för den aktiva antennen Med Sony R6 (storlek AA) torrbatterier (JEITA*): ca. 40 timmar * Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Batteriets faktiska livslängd kan variera beroende på under vilka omständigheter apparaten används.
Seite 183
Användning Vik upp antennmodulen försiktigt. Se till att du inte skadar någon eller något när du viker upp antennmodulen. Dra ut den långa sladden med den dubbla stiftkontakten från antennkontrollen till dess fulla längd och anslut den till antennmodulen. Fäst antennmodulen på ett fönster eller på en gardin. Fäst antennen med den medföljande klämman eller sugkoppen som visas på...
Efter användning Koppla bort antennmodulen, antennkontrollen från radion. Vira upp den långa sladden. Vik ihop den korta sladden till antennkontrollen och lägg den på plats. Vik ihop antennmodulen och lägg tillbaka den i förvaringsasken. Obs! • När du tar emot FM, MW eller LW sändningar ska den aktiva antennen vara bortkopplad.
Spela in radioprogram Om du vill spela in ett radioprogram ansluter du en kassettbandspelare till radion. Kassettspelare till MIC IN till LINE OUT eller LINE IN Anslut radion till en kassettbandspelaren med anslutningskablarna (medföljer ej). Använd en sladd som passar till den kassettbandspelare som du tänker använda.
Ändra etiketter Du kan ändra standardetiketten för en förinställd station, tidzon eller liknande, till vilken kombination som helst på upp till 6 alfanumeriska tecken. POWER SYNC SLEEP AM BAND Siffer- LOCAL/ ERASE knappar WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
Seite 187
Upprepa steg 3 och 4 för att ändra andra bokstäver. Gör klar varje knapptryckning inom 20 sekunder. Tryck på EXE. En ljudsignal hörs och de visade bokstäverna lagras som etiketten. Om ett tecken slutar blinka Det tog längre tid än 20 sekunder för att göra klar en knapptryckning.
Använda timern Vakna upp till radion eller till väckningssignal — Standby-funktionen Du kan vakna till ditt favorit radioprogram med Standby-funktionen. Du kan förinställa olika frekvenser och standby-tider och lagra dem i ett minne, STANDBY MEMORY a eller b. Om du vill vakna upp till väckningssignal, se “Vakna till väckningssignal”...
Kontrollera standby-tiden Håll STANDBY MEMORY a eller b nedtryckt medan radion är avslagen. Den förinställda standby-tiden visas medan knappen är nedtryckt. Ändra standby-tiden Upprepa steg 4 till och med 6 och ställ in en ny standby-tid. Avaktivera standby-funktionen Tryck på STANDBY MEMORY a eller b medan radion är avslagen så...
Seite 190
Vakna till väckningssignal Väckningssignalen aktiveras om ett STANDBY MEMORY aktiveras utan att det finns någon station lagrad i det. Om du vill använda väckningssignalen måste du se till att det inte finns någon frekvens lagrat i minnet. Om det finns en radiostation lagrad raderar du den. POWER POWER SYNC...
Somna till radion — Insomningsfunktionen Med hjälp av insomningsfunktionen kan du göra så att radion automatiskt stängs av efter ungefär 60 minuter. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET...
Använda hold-funktionen För att förhindra önskade inställningar när du bär radion eller använder den kan du aktivera hold-funktionen. Då avaktiveras alla knappar. Hold- funktionen fungerar som ett knapplås. Du kan också använda hold-funktionen för att tillfälligt avbryta standby- timerfunktionen. POWER SYNC HOLD SLEEP...
Stänga av ljudsignalen Den ljudsignal som bekräftar de inställningar du gör kan stängas av när strömmen är avstängd. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
Ytterligare information Försiktighetsåtgärder och underhåll Angående placering • Lämna aldrig enheten nära värmekällor som t.ex. element eller värmefläktar, eller på en plats som är utsatt för direkt solljus. Utsätt inte heller enheten för damm, fukt, regn, mekaniska vibrationer eller stötar. •...
Seite 195
Innan du tar med enheten för service eller reparation bör du anteckna viktigare förinställningar, annars riskerar du att förlora dem, eftersom reparationen kan innebära att alla förinställningar raderas. Om du har några frågor eller problem med din enhet kan du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare. Ytterligare information...
Seite 196
Byta ut SW STATION CALL ROM När du vill köpa det nyaste ROM-minnet, se först “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (endast på engelska och japanska) och kontakta sedan F Corporation. 1 Håll locket på ROM-facket på enhetens undersida intryckt och skjut RELEASE i pilens riktning.
Felsökning Om du får några problem med enheten rekommenderas du att först gå igenom följande lista innan du tar kontakt med din Sony-återförsäljare. Symptom Orsak Åtgärd Radion reagerar • HOLD-funktionen är •Skjut HOLD mot pilens inte på aktiverad. riktning så att “H”...
Seite 198
Felsökning (forts) Symptom Orsak Åtgärd Kan inte • Du utför proceduren fel. •Håll ENTER nedtryckt förinställa en och tryck samtidigt på en kanal. sifferknapp (0-9) (sidan 22). Kan inte hämta • Du tryckte på fel •Tryck på korrekt tillbaka en sifferknapp för den sifferknapp för önskad förinställd kanal.
Tips om olika våglängder Vad är ett enkelt sidband SSB? SSB-mottagning på enkelt sidband är mycket populärt bland radioamatörer och inom affärsvärlden. För amatörbanden använder man ofta denna teknik, eftersom den, jämfört med DSB (dubbelt sidband), ger en nästan störningsfri mottagning, mycket beroende på att den bara använder halva bandbredden.
– Sintonia manuale: è possibile Attenzione sintonizzare una stazione manualmente cambiando Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non gradualmente la frequenza. esporre l’apparecchio alla – Sintonia con ricerca: ricerca pioggia o all’umidità. automaticamente attraverso la banda e si arresta quando Per evitare il pericolo di scosse riceve.
Seite 203
Indice Operazioni preliminari Individuazione delle parti e dei comandi ..4 Fonti di alimentazione ........9 Funzionamento a pile ........9 Funzionamento con corrente domestica ... 11 Regolazione dell’orologio ........ 12 Impostazione dell’orario locale ....12 Per conoscere l’orario attuale in altre parti del mondo ............
Operazioni preliminari Individuazione delle parti e dei comandi Per informazioni fare riferimento ai numeri di pagina fra parentesi. Fronte 1 Display (7) 7 LINE OUT (Presa di uscita registrazione) (35) 2 Diffusore 8 TONE/ST•MONO 3 Pannello di controllo (6) (Selettore 4 OPEN (Tasto apertura) (4) stereo•monofonico) (17) 5 HOLD (Interruttore...
Seite 205
Retro 1 Comparto pile (9) 3 Antenna telescopica (17) 2 RESET (Tasto di 4 Coperchio dello azzeramento) scomparto della memoria Premere questo tasto fissa (46) nello scomparto per le 5 RELEASE (Interruttore di pile con un oggetto apertura del coperchio appuntito quando la dello scomparto della radio non funziona in...
Pannello di controllo !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚...
Seite 207
Display !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP (Indicatore del 8 HOLD (Indicatore timer per lo spegnimento bloccaggio) (42) Appare quando è attiva ritardato) (41) la funzione di bloccaggio Appare quando è in comandi (HOLD). funzione il timer per lo Nessun tasto è...
Antenna attiva a onde corte AN-LP2 Per l’uso dell’antenna attiva, fare riferimento a pagina 32. Unità di controllo antenna 1 Avvolgitore cavo 2 Cavo corto 3 Cavo lungo 4 Spia alimentazione 5 Scomparto per le pile Modulo antenna 1 Supporto a graffa 2 Ventosa Operazioni preliminari...
Fonti di alimentazione Funzionamento a pile Per alimentare l’apparecchio con corrente domestica, vedere “Funzionamento con corrente domestica” a pagina 11. Fare scorrere e aprire il coperchio dello scomparto per le pile. Inserire due pile R6 (AA) nello scomparto per le pile. Inserire con la corretta polarità...
In questo caso, sostituire le pile con altre nuove. L’apparecchio passa al modo orologio da qualsiasi altro modo. Durata delle pile (JEITA*) Alcalina LR6 (formato AA) Sony R6 (formato AA) Sony circa 32 ore circa 10 ore circa 23 ore...
è collegato alla presa DC IN • Usare solo il trasformatore CA consigliato fabbricato da Sony. Se si utizzano trasformatori CA con caratteristiche diverse (polarità della spina, ecc.) possono verificarsi problemi di Polarità...
Regolazione dell’orologio Impostazione dell’orario locale Impostare l’orologio quando nel display lampeggia “0:00” (ad esempio, quando sono state installate le pile per la prima volta o dopo avere azzerato l’orologio). Impostare l’orologio quando la radio è spenta. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP AM BAND LOCAL/...
Seite 213
Tenendo premuto TIME SET premere – 1¿ o ÷1 + per impostare l’ora locale. Ogni volta che si preme – 1¿ o ÷1 + , l’ora corrente diminuisce o aumenta di un minuto. Per cambiare rapidamente i numeri, tenere premuto – 1¿ o ÷1 + . Rilasciare TIME SET.
Regolazione dell’orologio (continua) Per conoscere l’orario attuale in altre parti del mondo Oltre al proprio orario locale, è possibile visualizzare l’orario di altre parti del mondo (orario internazionale). Spegnere la radio per visualizzare l’orario internazionale. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP AM BAND LOCAL/ LOCAL/...
Seite 215
Differenza tra orario locale e orario UTC La tabella mostra la differenza tra l’orario locale e l’orario UTC in ciascuna area, che può essere formulata come segue: Differenza oraria = Orario locale* – UTC Le differenze contrassegnate da un segno più (+) indicano il numero di ore più...
Ascolto della radio Modi di ricezione diversi Sintonia diretta Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, digitare la frequenza direttamente tramite i tasti numerici. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Tasti numerici LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Seite 217
Se nel display appare “TRY” “AGAIN” Quando si immette una frequenza non valida (ad esempio, un numero che non rientra nel campo di frequenza della banda selezionata), viene emesso un segnale acustico e nel display appare “TRY” “AGAIN”. Controllare la frequenza e ripetere dal punto 3. Note •...
Modi di ricezione diversi (continua) Sintonia manuale Utilizzare – 1¿, ÷1 + o ¿, ÷ per modificare manualmente la frequenza passo a passo. I tasti più esterni ( – 1¿ e ÷1 + ) modificano la frequenza in larghi passi di frequenza e i tasti più interni (¿ e ÷) in piccoli passi di frequenza.
Suggerimenti • Quando si tiene premuto – 1¿ o ÷1 + , l’apparecchio inizia la ricerca (vedere “Sintonia con ricerca” a pagina 20). • La frequenza cambia rapidamente se si tiene premuto ¿ o ÷ , e si arresta quando il tasto viene rilasciato. Nelle bande AM (MW, SW e LW), l’apparecchio ricerca continuamente nella gamma da 150 a 29.999 kHz.
Modi di ricezione diversi (continua) Sintonia con ricerca POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
Seite 221
Suggerimenti • L’apparecchio ricerca le frequenze in ordine decrescente tenendo premuto – 1¿ e in ordine crescente tenendo premuto ÷1 + . • Per modificare la direzione della ricerca, tenere premuto il tasto – 1¿ o ÷1 + opposto alla direzione corrente. Questo è utile quando, ad esempio, si desidera tornare alla ricezione precedente dopo che l’apparecchio ha ripreso la ricerca.
Modi di ricezione diversi (continua) Sintonia preselezionata È possibile preselezionare un totale di 20 stazioni a scelta sui tasti numerici (10 per la banda FM e 10 per la banda AM). Preselezione delle stazioni POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Tasti numerici...
Sintonia di una stazione preselezionata POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC SLEEP Tasti AM BAND LOCAL/ ERASE numerici WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Premere POWER ON/OFF per accendere la radio.
Modi di ricezione diversi (continua) Sintonia SW STATION CALL È possibile sintonizzare le maggiori stazioni a onde corte premendo soltanto i tasti stazione: DW, VOA, BBC e OTH (altre). La radio sceglie automaticamente le frequenze utilizzate nella propria area geografica tramite la memoria SW STATION CALL ROM* incorporata sul fondo dell’apparecchio, le ricerca, e si arresta quando riceve.
Seite 225
Per interrompere la ricerca. Premere lo stesso tasto stazione durante la ricerca. Per richiamare manualmente una ad una le frequenze selezionate. Tenendo premuto il tasto stazione premere ¿, ÷ o – 1¿, ÷1 + . La frequenza cambia rapidamente se si tiene premuto – 1¿ o ÷1 + , e si arresta quando il tasto viene rilasciato.
Seite 226
Quando non c’è ricezione Se la radio non è in grado di ricevere alcuna delle frequenze della zona del fuso orario memorizzate nella memoria fissa ROM, la ricerca si arresta e viene emesso un segnale acustico quando la radio torna alla frequenza di inizio ricerca. Frequenza Frequenza di Frequenza...
Modi di ricezione diversi (continua) Sintonia MY-Memory È possibile preselezionare fino a 100 frequenze per ogni banda (FM, SW, MW o LW) sul tasto MY. Queste stazioni si possono ricercare o sintonizzare una ad una. Preselezione delle stazioni su MY-Memory POWER POWER SYNC...
Seite 228
Per sintonizzare una stazione MY-Memory POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Premere POWER ON/OFF per accendere la radio.
Seite 229
Cancellazione di una preimpostazione MY-Memory POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Richiamare il numero MY-Memory che si desidera cancellare.
Ricezione delle trasmissioni SSB e CW È possibile ricevere trasmissioni SSB (banda laterale unica) e CW (onda continua) tramite il circuito BFO incorporato. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
Regolazione per una ricezione AM ottimale — Rilevazione sincrona Utilizzare la rilevazione sincrona per una condizione ottimale della ricezione AM (specialmente la ricezione SW). SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER...
Inserire due pile R6 (AA) con la corretta polarità. Chiudere il coperchio. Durata delle pile dell’antenna attiva Utilizzando pile a secco Sony R6 (AA) (JEITA*): circa 40 ore * Misurato secondo i criteri JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). La durata effettiva della pila può...
Seite 233
Collocazione Estendere lentamente il modulo antenna. Assicurarsi di non urtare qualcosa o qualcuno durante l’operazione di estensione del modulo antenna. Estrarre il cavo lungo con la spina a due piedini dall’unità di controllo antenna fino a che non si arresta, quindi collegarlo al modulo antenna.
Seite 234
Dopo l’uso Scollegare il modulo antenna, l’unità di controllo antenna e la radio. Riavvolgere il cavo lungo. Avvolgere il cavo corto nell’unità di controllo antenna e sistemarlo nel suo alloggio. Ripiegare il modulo antenna, sistemarlo e metterlo nella custodia da trasporto. Nota •...
Registrazione di trasmissioni radiofoniche Per registrare trasmissioni radiofoniche, collegare la radio ad un registratore a cassette tramite i cavi di collegamento. Registratore a cassette a LINE OUT a MIC IN o LINE IN Collegare la radio ad un registratore a cassette tramite cavi di collegamento non in dotazione.
Modifica dei nomi preselezionati È possibile modificare il nome preimpostato (6 caratteri al massimo) di una stazione preselezionata, il fuso orario, ecc. POWER SYNC SLEEP AM BAND Tasti numerici LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER DIRECT...
Seite 237
Ripetere i punti 3 e 4 per modificare altri caratteri. Completare le operazioni di ogni tasto entro 20 secondi. Premere EXE. Viene emesso un segnale acustico e i caratteri visualizzati sono memorizzati come nome. Se i caratteri smettono di lampeggiare Sono stati impiegati più...
Uso del timer Sveglia con la radio o il cicalino — Funzione di attesa È possibile svegliarsi con il programma radiofonico preferito utilizzando la funzione di attesa. È possibile preselezionare frequenze e tempi di attesa diversi su STANDBY MEMORY a e b. Per la sveglia con il cicalino, vedere “Sveglia con il cicalino”...
Seite 239
Per verificare l’orario di attesa Tenere premuto STANDBY MEMORY a o b con la radio spenta. Ogni volta che si preme il tasto viene visualizzato l’orario di attesa programmato. Per modificare l’orario di attesa Ripetere i punti da 4 a 6 e preselezionare un nuovo orario di attesa.
Seite 240
Sveglia con il cicalino Se è attivata una memoria di attesa senza una frequenza preselezionata, all’orario di attesa fissato si attiva il cicalino. Se una frequenza è preselezionata, cancellarla. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <>...
Addormentarsi ascoltando la radio — Timer per lo spegnimento ritardato È possibile spegnere la radio automaticamente dopo circa 60 minuti utilizzando il timer di spegnimento ritardato. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER...
Uso della funzione di bloccaggio Quando la funzione di bloccaggio è attivata, nessun tasto è operativo, per evitare operazioni accidentali durante l’uso o il trasporto. La funzione di bloccaggio può anche essere utilizzata per annullare temporaneamente la funzione del timer di attesa. POWER SYNC HOLD...
Disattivazione del segnale acustico Il segnale acustico di conferma può essere disattivato. Spegnere la radio per disattivare il segnale acustico di conferma. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
Informazioni supplementari Precauzioni e manutenzione Collocamento • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore, come caloriferi o condotti dell’aria calda, o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia, vibrazioni o scosse meccaniche. • Usare l’apparecchio a temperature comprese tra 0°C e 40°C. Se si usa l’apparecchio a temperature superiori, sul display possono apparire indicazioni anormali (ad esempio, 88.88).
Seite 245
Servizio di assistenza Quando l’apparecchio deve essere riparato, prendere nota delle impostazioni più importanti, in quanto potrebbero essere cancellate secondo il tipo di riparazione necessaria. Per qualsiasi informazione o problema riguardo l’apparecchio, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Informazioni supplementari...
Seite 246
Cambio della memoria SW STATION CALL ROM Per acquistare la memoria fissa ROM più recente, fare riferimento a “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (solo in inglese e giapponese) e mettersi in contatto con F Corporation. 1 Tenere premuto il coperchio dello scomparto della memoria fissasul fondo dell’apparecchio e spostare...
Guida alla soluzione dei problemi Se si verificano problemi, controllare quanto segue prima di mettersi in contatto con il più vicino rivenditore Sony. Causa Rimedio Sintomo • È attiva la funzione • Spostare HOLD in I tasti non funzionano. HOLD (bloccaggio).
Seite 248
Guida alla soluzione dei problemi (continua) Sintomo Causa Rimedio Non è possibile • Sono stati impiegati più di • Completare l’operazione completare la 10 secondi per di ogni tasto entro 10 sintonia diretta. un’operazione con un secondi. tasto. Non è possibile •...
Note sulle bande radio Che cosa è la banda laterale unica (SSB)? La banda laterale unica è molto usata nelle trasmissioni dei radioamatori e in quelle professionali, e si trova su tutte le bande per radioamatori per la sua superiorità nell’intelligibilità del segnale. Questa eccezionale intelligibilità...
Seite 252
Printed on recycled paper Printed using vegetable oil ink with less than 1% VOC (Volatile Organic Compound). Sony Corporation Printed in Japan...