Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Portable
MiniDisc Recorder
Bedienungsanleitung __________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Istruzioni per l'uso ____________________________
WALKMAN is a trademark of Sony Corporation.
MZ-N505
© 2002 Sony Corporation
3-234-037-33(1)
DE
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MZ-N505

  • Seite 1 3-234-037-33(1) Portable MiniDisc Recorder Bedienungsanleitung __________________________ Gebruiksaanwijzing ___________________________ Istruzioni per l’uso ____________________________ WALKMAN is a trademark of Sony Corporation. MZ-N505 © 2002 Sony Corporation...
  • Seite 2 SETZEN SIE SICH NICHT DEM innerhalb der EG vertriebene STRAHL AUS Geräte gültig. • OpenMG und das OpenMG-Logo sind Warenzeichen von Sony Corporation. • U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories. • Alle anderen Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Seite 3 Software Verwendung mit dem angegebenen ohne die Erlaubnis des Gerät zugelassen. Urheberrechtsinhabers zu verleihen. • Sony behält sich das Recht vor, die • SONY kann keinesfalls für finanzielle Softwarespezifikationen ohne vorherige Schäden oder entgangene Gewinne, Ankündigung zu ändern.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Überblick ............8 Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ...........9 Bedienelemente ..........10 Vorbereitungen ..........13 Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme) ........16 Übertragen von Titeln vom Computer auf die MiniDisc (Auschecken) ........20 Umgehende Wiedergabe einer MD! ....22 Verschiedene Arten der Aufnahme ....24 Hinweise zu Digital- und Analogaufnahmen (Digital- und Analogeingang) ..................24 Aufnahme im analogen Modus (Analogaufnahme) ......25...
  • Seite 5 Verschiedene Arten der Wiedergabe ..... 33 Verwenden der Gruppenfunktion (Gruppenmodus) ......33 Anhören von Titeln einer bestimmten Gruppe (Wieder-gabe im Gruppenmodus) .............. 33 Auswahl und Wiedergabe gewünschter Gruppen (Gruppenüberspringmodus) ..........33 Ändern eines Wiedergabemodus ............34 Betonen der Bässe (DIGITAL MEGA BASS) ........35 Überprüfen der Restspieldauer oder der Wiedergabeposition .....
  • Seite 6 Weitere Informationen ........51 Sicherheitsmaßnahmen .................51 Systembeschränkungen .................54 Fehlerbehebung ..................56 Menüliste ....................59 Meldungen ....................64 Technische Daten ..................67 Erläuterungen ..................68 Index .....................69...
  • Seite 8: Überblick

    Überblick Verwendungsmöglichkeiten des MD-Recorders Sie können mit Hilfe dieses Geräts einfach digitale Audiodateien von Ihrem Computer auf die MiniDisc übertragen und beliebig abspielen. Dateien im MP3-, Audio- WAV- und Windows EMD**- Speichern Media-Format Dienste digitaler Audiodateien auf Ihrem Computer*. Übertragen der Dateien auf den MiniDisc- USB-Kabelverbindung...
  • Seite 9: Überprüfen Der Mitgelieferten Zubehörteile

    Wenn die Musik außerhalb dieser Beschränkung verwendet werden soll, ist hierfür die Erlaubnis des jeweiligen Urheberrechtsinhabers erforderlich. • Sony ist nicht für Musikdateien haftbar, die aufgrund einer fehlerhaften Aufzeichnung von der CD oder des fehlerhaften Herunterladens nicht auf Ihrem Computer gespeichert werden.
  • Seite 10: Bedienelemente

    Bedienelemente Der Recorder CHARGE Taste OPEN Display Taste END SEARCH Taste GROUP/CANCEL Taste X (Pause) Taste T MARK/REC Buchse DC IN 3V Schalter HOLD Taste VOL +/– Anschlußbuchse USB Die Taste VOL + verfügt über einen Batteriefach Tastpunkt. Buchse LINE IN (OPTICAL) Taste N (Wiedergabe) Taste MENU/ENTER Die Taste N verfügt über einen...
  • Seite 11: Das Display Des Recorders

    Das Display des Recorders C D E L P 2 . 4 Digital MEGA BASS Anzeige MONO (Mono) Anzeige REC Leuchtet bei der Aufnahme. Wenn sie Anzeige LP blinkt, befindet sich der Recorder im Anzeige der Baßanhebung Aufnahme-Bereitschaftsmodus. Anzeige MD Akkuanzeige Zeigt an, daß...
  • Seite 12: Die Kopf-/Ohrhörer Mit Fernbedienung

    Die Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung Taste ./>/N (Such/AMS/ Kopf-/Ohrhörer Wiedergabe) • >/. Können durch optionale Kopfhörer/ Ohrhörer ersetzt werden. Taste x (Stop) • ENTER Schalter HOLD Taste X (Pause) • CAPS Zum Sperren der Regler der Taste EDIT Fernbedienung verschieben. Taste VOL +/– Taste T MARK Taste DELETE...
  • Seite 13: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange das Netzteil angeschlossen ist. Einsetzen des Akkus. Legen Sie den Akku mit Schließen Sie den Deckel. Öffnen Sie den Deckel dem Minuspol zuerst ein.
  • Seite 14 Laden des Akkus. Netzsteckdose Netzteil in DC IN 3V CHARGE (x) Schließen Sie das Netzteil an die DC IN 3V-Buchse an. Drücken Sie CHARGE (x). “Charge” blinkt, e wird im Display angezeigt, und der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Akkuanzeige ausgeblendet. Das vollständige Laden eines völlig leeren Akkus dauert ca.
  • Seite 15 WMAA den Akku einige Male verwendet und wieder aufgeladen haben, erreicht er wieder seine LR6 (SG) normale Ladekapazität. Sony Alkali- • Wenn ein vollständig aufgeladener Akku nur Trockenbatterie noch etwa halb so lange reicht wie normal, muß er ausgetauscht werden.
  • Seite 16: Umgehende Aufnahme Einer Md! (Synchronaufnahme)

    Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme) In diesem Abschnitt wird das Verfahren zum Erstellen digitaler Aufnahmen über ein optisches Kabel beschrieben, das an einen CD- Player, ein digitales Fernsehgerät oder andere digitale Geräte angeschlossen ist. (Weitere Informationen finden Sie unter “Systembeschränkungen” (Seite 54).) Bei der Synchronaufnahme beginnt und stoppt der Recorder die Aufnahme in Synchronisation mit der Tonquelle.
  • Seite 17 Anschließen des Geräts. (Kabel richtig in den entsprechenden Buchsen einstecken) CD-Player, MD- Tragbarer Player, DVD- CD-Player Video-Player etc. etc. Netzsteckdose an (optischen) Digitalausgang Netzteil Optischer Optischer Ministecker Stecker Optisches Kabel POC- 15B* etc. in LINE IN (OPTICAL) in DC IN 3V ∗...
  • Seite 18 “TYPE-R”-Funktion nur bei der Aufnahme oder Wiedergabe im normalen “TYPE-R” ist eine hochentwickelte Stereomodus (oder Monomodus). Im MDLP- Spezifikation von Sony für den DSP-Prozessor Modus oder beim Übertragen von Audiodaten (Digital Signal Processor), der für die Minidisk- vom Computer im normalen Stereomodus (oder Audioqualität von zentraler Bedeutung ist.
  • Seite 19 Hinweise • Beachten Sie bei der Aufnahme von einem tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise: • Die Pause-Funktion kann während der —Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert Digitalausgang möglicherweise deaktiviert, oder deaktiviert werden. Drücken Sie zum wenn der CD-Player nicht an das Netzteil Beenden der Aufnahme x.
  • Seite 20: Übertragen Von Titeln Vom Computer Auf Die Minidisc (Auschecken)

    Übertragen von Titeln vom Computer auf die MiniDisc (Auschecken) Installieren der mitgelieferten Software OpenMG Jukebox auf dem Computer. Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch von OpenMG Jukebox. Hinweis Bevor Sie den Recorder erstmals an den Computer anschließen, sollten Sie die Software “OpenMG Jukebox”...
  • Seite 21 Aufnehmen von Audiodaten mit OpenMG Jukebox. Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch von OpenMG Jukebox. Das Display auf dem Recorder wird wie unten angezeigt, wenn der Recorder an den Computer angeschlossen ist. Übertragen der Musikdatei auf den Recorder (Auschecken). Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch von OpenMG Jukebox. Hinweise •...
  • Seite 22: Umgehende Wiedergabe Einer Md

    Umgehende Wiedergabe einer MD! Einlegen einer MD. Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu Legen Sie eine MD mit der Beschriftung öffnen. nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel. Wiedergabe einer MD. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x. Ein langer Signalton wird über die Kopf-/ Ohrhörer ausgegeben.
  • Seite 23: Bedienung Am Recorder

    Aufgabe Bedienung am Recorder Bedienung an der Fernbedienung Drücken Sie .. Schalter in Richtung . Suchen des Anfangs des aktuellen oder Drücken Sie wiederholt ., drücken. vorhergehenden bis der Anfang des Schalter wiederholt in Richtung . drücken, bis der Anfang Titels gewünschten Titels wiedergegeben wird.
  • Seite 24: Verschiedene Arten Der Aufnahme

    Verschiedene Arten der Aufnahme Hinweise zu Digital- und Analogaufnahmen (Digital- und Analogeingang) Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge Eingangsbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Aufnahme finden Sie unter “Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme)”...
  • Seite 25: Aufnahme Im Analogen Modus (Analogaufnahme)

    Drücken Sie N und gleichzeitig REC. Aufnahme im analogen REC-Anzeige leuchtet im Display Modus (Analogaufnahme) auf, und die Aufnahme beginnt. Starten Sie die Wiedergabe auf der Das angeschlossene Gerät sendet den Ton Tonquelle, von der Sie aufnehmen als analoges Signal, auf der MD wird der möchten.
  • Seite 26: Langzeitaufnahme (Mdlp)

    Auf- Display Auf- Langzeitaufnahme nahme- nahme- (MDLP) modus dauer Mono MONO ungefähr 160 Wählen Sie jeden Aufnahmemodus Minuten entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus. Für bessere Tonqualität empfiehlt sich die Aufnahme in normalem Stereo (SP) oder LP2- Stereoaufnahmen dürfen doppelt (LP2) Stereomodus.
  • Seite 27: Aufnahme Von Titeln Mit Der Gruppenfunktion (Aufnahme Im Gruppenmodus)

    Drücken Sie wiederholt . oder Aufnahme von Titeln mit >, bis “OFF” im Display blinkt, der Gruppenfunktion und drücken Sie dann ENTER. (Aufnahme im Wenn “LP:” hinzugefügt werden soll, wählen Sie in diesem Schritt “ON”, Gruppenmodus) und drücken Sie dann ENTER. Was ist die Gruppenfunktion Hinweis (Gruppenmodus)?
  • Seite 28: Aktivieren Des Gruppenmodus (Aufnahme Im Gruppenmodus)

    Wie werden Gruppeninformationen gespeichert? END SEARCH Bei der Aufnahme im Gruppenmodus GROUP werden die Gruppeninformationen in den Speicherbereich für den MD-Namen geschrieben. Die Informationen bestehen aus Textzeichenfolgen, die wie im folgenden Beispiel gezeigt gespeichert werden. ./>/N Speicherbereich für den MD-Namen Beispiel Aktivieren des Gruppenmodus (Aufnahme im Gruppenmodus)
  • Seite 29: Abspeichern Eines Titels In Einer Vorhandenen Gruppe

    Abspeichern eines Titels in Aufnahme ohne einer vorhandenen Gruppe Überspielen vorhandenen Materials • Diese Funktion kann nur auf dem Recorder ausgeführt werden. Wenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD • Aktivieren Sie den Gruppenmodus. nicht überspielen möchten, gehen Sie wie •...
  • Seite 30: Automatisches Hinzufügen Von Spurmarkierungen (Auto Time Stamp)

    Hinweise Deaktivieren der Funktion “Auto Time Stamp” • Die Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten des Recorders erhalten. Wählen Sie “OFF”, und drücken Sie • Wenn Sie die Aufnahme starten, während sich anschließend ENTER in Schritt 3, oder der Recorder im Wiedergabepause-Modus beenden Sie die Aufnahme.
  • Seite 31: Manuelle Einstellung Des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme)

    Kontrollieren Sie den Pegel im Manuelle Einstellung Display, und stellen Sie bei Bedarf den Aufnahmepegel mit . oder des Aufnahmepegels > ein. (Manuelle Aufnahme) Stellen Sie den Pegel so ein, daß im fünften Segment des Pegelmessers Bei der Aufnahme wird der Tonpegel die maximale Toneingabe angezeigt automatisch eingestellt.
  • Seite 32: Überprüfen Der Restlichen Aufnahmedauer

    Bei jedem Drücken von > Überprüfen der restlichen (drücken Sie den Schalter in Richtung Aufnahmedauer .) wechselt das Display wie folgt: Display auf dem Recorder Sie können die restliche Aufnahmedauer, die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder im Stop-Modus überprüfen. Gruppenbezogene Elemente werden nur angezeigt, wenn ein Titel mit Gruppeneinstellung abgespielt und dann angehalten wird.
  • Seite 33: Verschiedene Arten Der Wiedergabe

    Verschiedene Arten der Wiedergabe Verwenden der • In der gewählten Gruppe kann auch Wiedergabemodus geändert werden (Repeat Gruppenfunktion Play oder Shuffle Play). Führen Sie im (Gruppenmodus) Anschluß an diese Schritte die Abfolge in “Ändern eines Wiedergabemodus” (Seite 34) Der Recorder kann mit einer MD mit aus.
  • Seite 34: Ändern Eines Wiedergabemodus

    Ändern eines Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist: Wiedergabemodus Sie können aus verschiedenen Titelnummer Wiedergabemodi wählen, wie beispielsweise Repeat Play (AllRep), 1 2 3 Single Repeat (1 Rep) und Shuffle Repeat (Shuf.R). Überspringen Überspringen Überspringen MENU/ ./> ENTER Wenn der Gruppenmodus aktiviert ist: Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 1...
  • Seite 35: Betonen Der Bässe (Digital Mega Bass)

    Display auf dem Recorder Betonen der Bässe (DIGITAL MEGA BASS) Die Baßanhebungsfunktion intensiviert Niederfrequenztöne und gibt sie in Shuf.R besserer Klangqualität wieder. Sie beeinflußt nur den Ton, der über die Kopf- /Ohrhörer wiedergegeben wird. Wenn Sie > drücken (drücken Sie den ./>...
  • Seite 36 Display Digital MEGA BASS BASS 2 In B/A OFF/(keine) Normale Wiedergabe BASS 1/ Baßanhebung (gemäßigte Wirkung) BASS 2/ Baßanhebung (intensive Wirkung) Hinweise • Wenn der Ton durch die Betonung der Bässe verzerrt wird, müssen Sie die Lautstärke verringern. • Die Baßanhebungsfunktion beeinträchtigt den aufgenommenen Ton nicht.
  • Seite 37: Überprüfen Der Restspieldauer Oder Der Wiedergabeposition

    Display auf dem Recorder Überprüfen der Restspieldauer oder der Wiedergabeposition Sie können während der Wiedergabe den Titelnamen, den Namen der MD etc. überprüfen. Gruppenbezogene Elemente werden nur angezeigt, wenn ein Titel mit In B Gruppeneinstellung abgespielt wird. LapTim Die vom aktuellen Titel abgelaufene MENU/ ./>...
  • Seite 38: Bearbeiten Aufgenommener Titel

    Bearbeiten aufgenommener Titel Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, Hinweise indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/ • “FULL” wird angezeigt, wenn versucht wird, mehr als 1 700 Zeichen auf einer MD löschen oder Titel und MDs mit Namen einzugeben. Geben Sie einen kürzeren Namen versehen.
  • Seite 39: Benennen Von Aufnahmen

    Der Cursor blinkt und dem Titel, der Benennen von Aufnahmen Gruppe oder der MD kann jetzt ein Name zugewiesen werden. Legen Sie eine MD in den Recorder Der MD kann jetzt ein Name ein, und gehen Sie wie folgt vor: zugewiesen werden.
  • Seite 40: Umbenennen Von Aufnahmen

    Hinweise • Der Recorder kann zwar japanische “Katakana”-Schriftzeichen anzeigen, sie • Wenn die Aufnahme während der Benennung lassen sich jedoch nicht eingeben. eines Titels, einer Gruppe oder einer MD • Mehr als 200 Zeichen umfassende MD- oder gestoppt wird oder die Aufnahme während der Titelnamen, die von einem anderen Gerät Benennung eines Titels zum nächsten Titel erstellt wurden, können vom Recorder nicht...
  • Seite 41: Aufheben Einer Gruppeneinstellung

    • Das Registrieren von nicht hinterein- Drücken Sie wiederholt . oder anderliegenden Titeln ist nicht möglich >, bis die Nummer oder der Name (beispielsweise kann der Titel 3 nicht in des gewünschten letzten Titels im einer Gruppe mit Titel 5 bis 7 registriert Display blinkt, und drücken Sie dann werden).
  • Seite 42: Verschieben Von Aufgenommenen Titeln

    Drücken Sie MENU. Während der Wiedergabe des Titels, den Sie verschieben möchten, Drücken Sie wiederholt . oder drücken Sie MENU (EDIT >, bis “EDIT” im Display blinkt, mindestens 2 Sekunden). und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie wiederholt . oder Drücken Sie wiederholt .
  • Seite 43: Verschieben Eines Titels In Eine Andere Gruppe

    Drücken Sie wiederholt . oder Verschieben eines Titels > (drücken Sie den Schalter in in eine andere Gruppe Richtung > oder .), bis die Zielgruppe im Display blinkt, und • Legen Sie eine MD mit drücken Sie dann ENTER (ENTER). Gruppeneinstellungen ein.
  • Seite 44: Hinzufügen Einer Spurmarkierung

    Während der Wiedergabe eines Titels innerhalb einer Gruppe, deren Reihenfolge geändert werden soll, T MARK drücken Sie MENU (EDIT mindestens 2 Sekunden lang). Drücken Sie wiederholt . oder > (drücken Sie den Schalter in Richtung > oder .), bis “EDIT” im Display blinkt, und drücken Sie dann ENTER (ENTER).
  • Seite 45: Löschen Einer Spurmarkierung

    Drücken Sie T MARK, um die Löschen einer Markierung zu löschen. Spurmarkierung “MK OFF” erscheint im Display. Die Spurmarkierung wurde gelöscht, und Wenn Sie über den Analogeingang (Line- die beiden Titel wurden verbunden. Eingang) aufnehmen, werden möglicherweise unerwünschte Beim Löschen einer Spurmarkierung wird der Spurmarkierungen aufgezeichnet, wenn zugehörige Name ebenfalls gelöscht.
  • Seite 46: Löschen Von Titeln

    Drücken Sie wiederholt . oder Löschen von Titeln > (drücken Sie den Schalter in Richtung > oder .), bis “ ” Hinweis und “T:Ers” im Display blinken, und Sie können keine Titel löschen, die vom drücken Sie dann ENTER (ENTER). Computer übertragen worden sind.
  • Seite 47: Löschen Einer Gruppe

    Drücken Sie wiederholt . oder Drücken Sie zum Anhalten des >, bis “EDIT” im Display blinkt, Recorders. und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie MENU, während sich “ ” und “D:Name” blinken im der Recorder im Stop-Modus Display. befindet. Drücken Sie wiederholt . oder Drücken Sie wiederholt .
  • Seite 48: Weitere Bedienfunktionen

    Weitere Bedienfunktionen Drücken Sie wiederholt . oder Schützen Ihrer > (drücken Sie den Schalter in Hörfähigkeit (AVLS) Richtung > oder .), bis “ON” im Display blinkt, und drücken Sie Die AVLS-Funktion (Automatic Volume dann ENTER (ENTER). Limiter System – Automatisches Beim Versuch, die Lautstärke zu hoch Lautstärkebegrenzungssystem) verringert einzustellen, blinkt im Display...
  • Seite 49: Sperren Der Regler (Hold)

    Drücken Sie wiederholt . oder Schieben Sie HOLD in Richtung des > (drücken Sie den Schalter in Richtung > oder .), bis “BEEP” im Display blinkt, und Aufheben der Sperre der Regler drücken Sie dann ENTER (ENTER). Schieben Sie den Schalter HOLD in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung, um Drücken Sie wiederholt .
  • Seite 50: Batterielebensdauer

    Technology Industries Association). Bei Verwendung eines zu 100% aufgeladenen Batterielebensdauer Akkus. Bei Verwendung einer LR6- (SG-) Alkali- Trockenbatterie der Marke “STAMINA” von Beim Aufnehmen Sony (in Japan hergestellt). (Einheit: ca. Stunden) (JEITA Batterien LP2- LP4- Wann müssen die Batterien Stereo...
  • Seite 51: Stromquellen

    Weitere Informationen Kopf-/Ohrhörer Sicherheitsmaßnahmen Verkehrssicherheit Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Sicherheit Autofahren, Radfahren oder beim Führen anderer • Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse Fahrzeuge. Dies könnte zu gefährlichen DC IN 3V. Verkehrssituationen führen und ist in vielen •...
  • Seite 52: Überspielschutz Einer Bespielten Md

    • Für optimale Audioqualität wischen Sie die Stecker von Kopf-, Ohrhörer und Fernbedienung Lasche mit einem trockenen Tuch sauber. Verschmutzte Stecker können zu Verzerrungen und Auslassungen bei der Klangwiedergabe führen. Batterien Bei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies Die Aufnahmen sind zu vermeiden, müssen folgende Rückseite der MD...
  • Seite 53 Sony-Fachhändler. (Falls ein analogen Ausgangsbuchsen). Problem auftritt, während sich eine MD im Recorder befindet, sollten Sie die MD im Gerät belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- Fachhändler wenden. Die Ursache für die Störung läßt sich so leichter feststellen.) Analoge Aufnahme...
  • Seite 54: Systembeschränkungen

    Systembeschränkungen Das Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich sehr von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist die unten beschriebenen Einschränkungen auf. Beachten Sie jedoch, daß diese Einschränkungen durch das MD-Aufnahmesystem verursacht werden und keine mechanischen Ursachen haben. Symptom Ursache “TrFULL”...
  • Seite 55 Symptom Ursache Die Dauer der bereits Normalerweise erfolgt die Aufnahme in Mindesteinheiten aufgezeichneten Titel plus von ca. 2 Sekunden (Stereo), 4 Sekunden (Mono oder die noch verfügbare LP2-Modus) oder 8 Sekunden (LP4-Modus). Wenn die Aufnahmedauer ergibt Aufnahme gestoppt wird, belegt die letzte möglicherweise nicht die Aufnahmeeinheit immer diese Einheit von 2 Sekunden, 4 maximale Aufnahmedauer...
  • Seite 56: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Weitere Informationen finden Sie außerdem unter “Meldungen” (Seite 64). Symptom Ursache/Lösung Der Recorder • Die Audioquellen sind evtl. nicht richtig angeschlossen.
  • Seite 57 Symptom Ursache/Lösung Der Recorder • Die MD ist überspielgeschützt (“SAVED” wird angezeigt). , Schieben Sie die Lasche zurück (Seite 52). funktioniert nicht oder nur • Der Aufnahmetonpegel ist für die Aufnahme zu niedrig eingestellt (bei mangelhaft. der manuellen Aufnahme). , Schalten Sie den Recorder in den Pausemodus, und stellen Sie den Aufnahmetonpegel ein.
  • Seite 58 Symptom Ursache/Lösung Aus den Kopf-/ • Der Stecker der Kopf-/Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. , Schließen Sie den Stecker der Kopf-/Ohrhörer ordnungsgemäß an die Ohrhörern ist nichts zu hören. Fernbedienung an. Stecken Sie den Stecker der Fernbedienung ordnungsgemäß in die Buchse i ein. •...
  • Seite 59: Menüliste

    Symptom Ursache/Lösung Vorübergehende • Aufgrund der bei Aufnahmen im LP4-Stereomodus verwendeten speziellen Tonstörungen digitalen Audiokomprimierungstechnologie kann es in seltenen Fällen bei treten auf. bestimmten Tonquellen vorübergehend zu Tonstörungen kommen. , Nehmen Sie in diesen Fällen die Aufnahme in normalem Stereo oder im LP2-Stereomodus vor.
  • Seite 60: Tabellen Der Menüs Auf Dem Recorder

    Tabellen der Menüs auf dem Recorder Auf dieser und den folgenden Seiten sind die für jeden Betriebszustand auf dem Recorder verfügbaren Menüs dargestellt. In jeder Tabelle werden die verschiedenen Menüs und die auf den verschiedenen Menüstufen auswählbaren Menüoptionen dargestellt. Einzelheiten zu Menübedienungsvorgängen finden Sie unter “Menüliste”...
  • Seite 61 Fortsetzung von der vorherigen Seite , : Drücken Sie ENTER h : Drücken Sie oder >. SYNC-R OPTION AVLS BEEP R-Posi LPStmp FrHere Fr End M-UNIT REMOTE Erscheint nur, wenn der Recorder sich im Gruppenmodus befindet und eine andere Gruppe als “GP --” ausgewählt ist.
  • Seite 62 Ausgewählte Menüs und Menüoptionen während sich der Recorder im Abspiel- Modus befindet EDIT T:Name G:Name G:Move T:Ers T:Move DISP LapTim 1 Rem GP Rem AllRem P-MODE Normal AllRep 1 Rep Shuf.R BASS BASS 1 BASS 2 , : Drücken Sie ENTER OPTION h : Drücken Sie oder...
  • Seite 63 Ausgewählte Menüs und Menüoptionen während sich der Recorder im Aufnahme- Modus befindet EDIT T:Name G:Name D:Name DISP LapTim RecRem RecVol Auto Manual R-MODE MONO BASS BASS 1 BASS 2 TimeMK 5 min 10 min 15 min SYNC-R , : Drücken Sie ENTER h : Drücken Sie OPTION >.
  • Seite 64: Meldungen

    Meldungen Wenn folgende Meldungen im Display blinken, lesen Sie die Erläuterungen zu den Meldungen weiter unten durch. Fehlermeldung Bedeutung/Behebung BLANK • Eine unbespielte MD wurde eingelegt. BUSY • Sie haben versucht, auf dem Recorder eine Funktion auszuführen, während er gerade auf aufgezeichnete Daten zugegriffen hat. , Warten Sie, bis die Meldung ausgeblendet wird (in seltenen Fällen kann dies einige Minuten dauern).
  • Seite 65 Fehlermeldung Bedeutung/Behebung FULL • Sie haben versucht, mehr als 200 Zeichen für den Namen eines einzigen Titels oder einer MD einzugeben. • Sie haben versucht, mehr als 1 700 Zeichen für Titel- oder MD-Namen einzugeben. , Geben Sie einen kürzeren Namen für den Titel, die Gruppe oder die MD ein (Seite 38), oder setzen Sie die Einstellung “LPStmp”...
  • Seite 66 Fehlermeldung Bedeutung/Behebung TrPROT • Sie haben versucht, einen Titel, der vor dem Löschen geschützt ist, zu überspielen oder zu bearbeiten. , Überspielen oder bearbeiten Sie andere Titel. • Sie haben versucht, einen Titel zu bearbeiten, der vom Computer übertragen (ausgecheckt) wurde. , Übertragen Sie den Titel zurück auf den Computer (einchecken), und bearbeiten Sie ihn.
  • Seite 67: Technische Daten

    Allgemeines Technische Daten Stromversorgung Sony-Netzteil (im Lieferumfang enthalten) für Anschluß an 3 V-Gleichstrombuchse (DC IN 3 V) MiniDisc-Recorder (Länderangabe in Klammern): Audiowiedergabesystem 120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modell für Digitales MiniDisc-Audiosystem USA, Kanada und Taiwan) Eigenschaften der Laserdiode 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Modell für...
  • Seite 68: Erläuterungen

    Bespielbare MDs werden mit einem “User Erläuterungen TOC Area” (vom Benutzer beschreibbarer Informationsbereich) gefertigt, der die Was ist “Net MD”? Reihenfolge der Musiktitel enthält. Dieses Net MD ist ein Format, das die Übertragung TOC (Table of Contents – von Audiodaten in hoher Geschwindigkeit Inhaltsverzeichnis)-System entspricht dem von einem Computer auf ein MiniDisc-Gerät “Verzeichnisverwaltungssystem”...
  • Seite 69: Index

    Index Anschließen Manuelle Aufnahme an den Computer MDLP analog Menüs digital zum Laden Aufnahme Net MD digital Gruppenmodusaufnahme OpenMG Jukebox MDLP-Modus ohne Überschreiben von Titeln Spurmarkierungen hinzufügen (Auto Reinigen Time Stamp) Auschecken SDMI Auto Time Stamp Signalton AVLS Spurmarkierung hinzufügen Batterie löschen Akku...
  • Seite 70 Europese Unie. regen of vocht, om brand en • OpenMG en het bijbehorende logo zijn elektrische schokken te handelsmerken van Sony Corporation. voorkomen. • Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Dolby Laboratories. Plaats het apparaat niet in een gesloten •...
  • Seite 71 • Sony behoudt zich het recht voor de • In geen enkel geval is SONY softwarespecificaties zonder aansprakelijk voor welke financiële voorafgaande kennisgeving aan te schade of winstderving dan ook, passen.
  • Seite 72 Inhoud Overzicht ............8 De meegeleverde accessoires controleren ..........9 De bediening ........... 10 Voorbereidingen ..........13 Meteen een MD opnemen! (Synchroonopname) ........16 Muziekstukken overbrengen van de computer naar de MiniDisc (Overdracht) ....... 20 Meteen een MD afspelen! ....... 22 Verschillende manieren van opnemen ...
  • Seite 73 Verschillende manieren van afspelen .... 33 De groepsfunctie gebruiken (Groepsmodus) ........33 Muziekstukken in een bepaalde groep beluisteren (Afspelen in Groepsmodus) ..............33 Groepen selecteren en afspelen (Groepsselectiemodus) ....33 De afspeelstand wijzigen ..............34 Extra bas (DIGITAL MEGA BASS) ........... 35 De resterende afspeeltijd of de afspeelpositie controleren ....
  • Seite 74 Aanvullende informatie ........51 Voorzorgsmaatregelen ................51 Systeembeperkingen ................54 Verhelpen van storingen ...............56 De menu’s .....................59 Meldingen .....................64 Technische gegevens ................67 Toelichting ....................68 Register ....................69...
  • Seite 76: Overzicht

    Overzicht Wat u allemaal met uw MD Walkman kunt doen Met deze Walkman zet u digitale geluidsbestanden in een handomdraai over van uw computer naar de MiniDisc, zodat u de muziek overal kunt beluisteren. Bestanden in MP3-, Audio- WAV- en Windows EMD**- Digitale CD’s...
  • Seite 77: De Meegeleverde Accessoires Controleren

    • Als het opnemen vanaf een CD of het downloaden mislukt waardoor er geen muziekbestanden op uw computer worden opgeslagen, is Sony hiervoor niet aansprakelijk. Opmerkingen over het gebruik...
  • Seite 78: De Bediening

    De bediening De recorder CHARGE OPEN-toets Uitleesvenster END SEARCH-toets GROUP/CANCEL-toets X (pauzeren)-toets T MARK/REC-toets DC IN 3V-aansluiting HOLD-schakelaar VOL +/– -toets USB-aansluiting De VOL + -toets heeft een voelbare Batterijcompartiment punt. LINE IN (OPTICAL)-aansluiting N (afspelen)-toets MENU/ENTER-toets De N -toets heeft een voelbare punt. i (koptelefoon/oortelefoon) ./>...
  • Seite 79 Het uitleesvenster van de recorder C D E L P 2 . 4 Digital MEGA BASS MONO (mono)-indicatie REC-indicatie (opnemen) Licht op tijdens het opnemen. Als LP-indicatie deze indicatie knippert, is de recorder Indicatie Mega Bass in de wachtstand. Discindicatie Batterij-indicatie Geeft aan of de disc draait voor het Toont bij benadering de toestand van...
  • Seite 80 De koptelefoon/oortelefoon met afstandsbediening ./>/N (zoeken/AMS/ Koptelefoon/oortelefoon afspelen) • >/.-toets Kan worden vervangen door de apart verkrijgbare koptelefoon/oortelefoon. x (stoppen) • ENTER-toets HOLD-schakelaar X (pauzeren) • CAPS-toets Verschuif deze schakelaar om de EDIT-toets afstandsbediening te vergrendelen. VOL +/– -toets T MARK-toets DELETE-toets...
  • Seite 81: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Laad de oplaadbare batterij op voordat u de recorder in gebruik neemt. Als de oplaadbare batterij niet is opgeladen, kunt u de recorder alleen gebruiken als de netspanningsadapter is aangesloten. De oplaadbare batterij plaatsen. Plaats de oplaadbare Schuif het deksel van het Sluit het deksel.
  • Seite 82 De oplaadbare batterij opladen. naar een stopcontact Netspanningsadapter naar DC IN 3V CHARGE (x) Sluit de netspanningsadapter aan op DC IN 3V. Druk op CHARGE (x). “Charge” knippert, e verschijnt op het uitleesvenster, en het opladen begint. Als het opladen is voltooid, verdwijnt de batterij-indicatie. Het duurt ongeveer 3 uur voordat een geheel lege oplaadbare batterij volledig is opgeladen.
  • Seite 83 (NC-WMAA) opgeladen, kan de batterij weer tot zijn normale capaciteit worden opgeladen. Sony LR6 (SG) • Als de tijd die een volledig geladen droge alkaline- oplaadbare batterij meegaat, ongeveer is batterij gehalveerd ten opzicht van de normale tijd, dient u de batterij te vervangen.
  • Seite 84: Meteen Een Md Opnemen! (Synchroonopname)

    Meteen een MD opnemen! (Synchroonopname) In dit hoofdstuk wordt de basisprocedure uitgelegd voor het maken van digitale opnamen via een optische kabel die is aangesloten op een CD-speler, digitale tv of een ander digitaal apparaat. (Zie “Systeembeperkingen” (pagina 54) voor meer informatie.) Tijdens synchroonopnamen start en stopt de recorder gelijktijdig met de geluidsbron.
  • Seite 85 Maak verbinding. (Sluit de kabels goed aan op de daarvoor bestemde aansluitingen) CD-speler, Draagbare MD-speler, naar een CD-speler DVD-speler stopcontact enz. enz. naar een digitale (optische) Netspanningsadapter uitgang Optische stekker Optische ministekker Optische kabel POC- 15B* enz. naar LINE IN (OPTICAL) naar DC IN 3V ∗...
  • Seite 86 MiniDisc-decks. Dit apparaat ondersteunt DSP TYPE-R voor ATRAC de “TYPE-R”-functie alleen als er in de “TYPE-R” is een hoogwaardige Sony- normale stereostand (of in de monostand) wordt technologie die wordt gebruikt in de Digital opgenomen of afgespeeld. In de MDLP-stand Signal Processor (DSP), die het hart vormt van wordt deze functie niet ondersteund.
  • Seite 87 Opmerkingen —Bij sommige draagbare CD-spelers wordt geen optisch signaal uitgevoerd als er een • Tijdens synchroonopnamen is het niet stabiliseerfunctie als ESP* of G- mogelijk om de pauzefunctie handmatig in of PROTECTION is ingeschakeld. Schakel in uit te schakelen. Druk op x om de opname te zo’n geval de stabiliseerfunctie uit.
  • Seite 88: Muziekstukken Overbrengen Van De Computer Naar De Minidisc (Overdracht)

    Muziekstukken overbrengen van de computer naar de MiniDisc (Overdracht) Installeer de meegeleverde OpenMG Jukebox-software op uw computer. Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing van de OpenMG Jukebox voor meer informatie. Opmerking Als u de recorder voor het eerst op uw computer aansluit, zorg dan dat u de “OpenMG Jukebox”-software en het “Net MD”-stuurprogramma vanaf de meegeleverde CD-ROM hebt geïnstalleerd.
  • Seite 89 Neem audiogegevens op in de OpenMG Jukebox. Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing van de OpenMG Jukebox voor meer informatie. Als de recorder is aangesloten op uw computer, wordt het uitleesvenster van de recorder weergegeven zoals hieronder is afgebeeld. Breng het muziekbestand over naar de recorder (Overdracht).
  • Seite 90: Meteen Een Md Afspelen

    Meteen een MD afspelen! Plaats een MD. Druk op OPEN om het deksel te openen. Plaats een MD met het label naar boven en druk op het deksel om het te sluiten. Een MD afspelen. Om het afspelen te stoppen, drukt u op x.
  • Seite 91: Bediening Via De Afstandsbediening

    Functie Bediening op de recorder Bediening via de afstandsbediening Druk op .. Duw het schuifje naar .. Het begin van het huidige muziekstuk Druk enkele malen op . Duw het schuifje enkele malen naar . totdat u aan het begin of het vorige totdat u aan het begin van het muziekstuk vinden...
  • Seite 92: Verschillende Manieren Van Opnemen

    Verschillende manieren van opnemen Opmerking over digitaal en analoog opnemen (Digitale en analoge invoer) De ingang van deze recorder werkt zowel digitaal als analoog. Sluit de recorder aan op een CD-speler of een cassettedeck via de digitale (optische) ingang of analoge (lijn)ingang. Zie “Meteen een MD opnemen! (Synchroonopname)”...
  • Seite 93: Analoog Opnemen

    Druk op N terwijl u REC ingedrukt Analoog opnemen houdt. De REC-indicatie licht op op het Het geluid komt als analoog signaal uitleesvenster en het opnemen begint. binnen vanaf het aangesloten apparaat, maar wordt digitaal op de disc Speel de bron af waarvan u een opgeslagen.
  • Seite 94: Langdurige Opnamen Maken (Mdlp)

    U bereikt de beste geluidskwaliteit als u Langdurige opnamen opneemt in de normale stereostand (SP) of in maken (MDLP) de LP2-stereostand. Als u een mono-opname maakt van een Selecteer een opnamestand die overeen- stereobron, wordt het geluid van links en komt met de door u gewenste opnametijd.
  • Seite 95: Muziekstukken Opnemen Met De Groepsfunctie (Groepsmodusopname)

    Druk enkele malen op . of > Muziekstukken totdat “OFF” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op opnemen met de ENTER. groepsfunctie Als u wilt dat “LP:” wordt toege- (Groepsmodusopname) voegd, selecteer dan “ON” in deze stap en druk vervolgens op ENTER. Wat is de groepsfunctie Opmerking (Groepsmodus)?
  • Seite 96: De Groepsmodus Activeren (Groepsmodusopname)

    Opnamegebied discnaam De groepsmodus activeren Voorbeeld (Groepsmodusopname) Als u muziekstukken in de groepsmodus wilt opnemen, moet u eerst de groepsmodus inschakelen en pas daarna Discnaam: “Favorites” beginnen met opnemen. Groepsnaam voor muziekstukken 1 t/m 5: “Rock” Druk ten minste 2 seconden op Groepsnaam voor muziekstukken GROUP.
  • Seite 97: Opnemen Zonder Bestaand Materiaal Te Overschrijven

    Druk op GROUP. ./> MENU/ “ ” knippert op het uitleesvenster ENTER en u kunt rechtstreeks een groep selecteren (Groepsselectiemodus) (pagina 33). Druk binnen 5 seconden enkele malen op . of > totdat de groep waarin u het muziekstuk wilt onderbrengen, verschijnt.
  • Seite 98: Automatisch Muziekstukmarkeringen Toevoegen (Automatische Tijdmarkering)

    Automatische tijdmarkering Automatisch muziek- gebruiken het muziekstuk- markeringen toe te voegen om stukmarkeringen tijdens opnemen toevoegen (Automa- Als de verstreken opnametijd inmid- tische tijdmarkering) dels groter is dan het tijdsinterval voor de Automatische tijdmarkering: Met deze functie kunt u automatisch De recorder voegt een muziekstukmarker- muziekstukmarkeringen toevoegen op ing toe op het moment dat u het tijds-...
  • Seite 99: Het Opnameniveau Met De Hand Regelen (Handmatig Opnemen)

    Regel het opnameniveau door op Het opnameniveau met . of > te drukken, terwijl u de niveaumeter op het uitleesvenster in de hand regelen de gaten houdt. (Handmatig opnemen) Stel het niveau zo in, dat het Tijdens het opnemen wordt het opname- maximale niveau rond het vijfde niveau automatisch geregeld.
  • Seite 100: De Resterende Opneemtijd Controleren

    Telkens als u op > drukt (het De resterende opneem- schuifje naar . duwt), verandert tijd controleren het uitleesvenster als volgt: Het uitleesvenster op de recorder Tijdens het opnemen of als het opnemen is gestopt, kunt u de resterende tijd, het muziekstuknummer enz.
  • Seite 101: Verschillende Manieren Van Afspelen

    Verschillende manieren van afspelen De groepsfunctie • In de geselecteerde groep kunt u ook de afspeelstand wijzigen (herhaald of shuffle- gebruiken afspelen). U volgt dan na de hiergenoemde (Groepsmodus) procedures de stappen in “De afspeelstand wijzigen” (pagina 34). De recorder kan een disc met •...
  • Seite 102: De Afspeelstand Wijzigen

    • Als de groepsmodus is De afspeelstand uitgeschakeld: Het afspelen begint bij het eerste wijzigen muziekstuk van de geselecteerde groep en eindigt bij het laatste muziekstuk van U kunt kiezen uit diverse afspeelstanden de disc. zoals herhaald afspelen van de disc (AllRep), herhaald afspelen van een Als de groepsmodus is uitgeschakeld: muziekstuk (1 Rep) en afpelen in...
  • Seite 103: Extra Bas (Digital Mega Bass)

    Het uitleesvenster op de recorder Extra bas (DIGITAL MEGA BASS) De functie Mega Bass benadrukt de lagere frequenties om zo een rijkere Shuf.R kwaliteitsweergave van het geluid te verkrijgen. Dit is alleen van invloed op de geluidskwaliteit van de koptelefoon/ Als u op >...
  • Seite 104: De Resterende Afspeeltijd Of De Afspeelpositie Controleren

    Uitleesvenster De resterende afspeeltijd of de Digital MEGA BASS afspeelpositie controleren BASS 2 Tijdens het afspelen kunt u de muziek- stuknaam, de discnaam enz. controleren. De items die betrekking hebben op de groep, worden alleen weergegeven als een Op B/A muziekstuk wordt afgespeeld met OFF/(geen) groepsinstellingen.
  • Seite 105 Het uitleesvenster op de recorder Op B LapTim De verstreken tijd van het huidige muziekstuk. 1 Rem De resterende tijd van het huidige muziekstuk. GP Rem De resterende tijd in de groep na de huidige positie. AllRem De resterende tijd na de huidige positie.
  • Seite 106: Opgenomen Muziekstukken Bewerken

    Opgenomen muziekstukken bewerken Aantal tekens dat u op een U kunt uw opnamen monteren door disc kunt invoeren muziekstukken toe te voegen of te wissen. Verder kunt u de muziekstukken en de Cijfers en tekens: Ongeveer 1 700 MD’s een naam geven. Voorbespeelde Opmerkingen MD’s kunnen niet worden bewerkt.
  • Seite 107: Opnamen Benoemen

    Druk enkele malen op . of > Opnamen benoemen (duw het schuifje enkele malen naar > of .) om een letter te selec- Plaats een disc en voer de volgende teren en druk op ENTER (ENTER). handelingen uit: De geselecteerde letter houdt op met Een muziekstuk benoemen knipperen en de cursor gaat naar de Een muziekstuk kan worden benoemd...
  • Seite 108: Opnamen Opnieuw Benoemen

    • “LP:” wordt automatisch aan het begin van de Muziekstukken of muziekstuknaam toegevoegd als het muziekstuk is opgenomen in een MDLP-stand groepen als een nieuwe (pagina 26). groep instellen • U kunt een voorbespeelde of blanco disc niet (Groepsinstelling) benoemen of opnieuw benoemen. Volg onderstaande procedure als u Opnamen opnieuw benoemen muziekstukken of groepen als nieuwe...
  • Seite 109: Een Groepsinstelling Opheffen

    • Deze functie kan alleen vanaf de Het nummer van het laatste recorder zelf worden bediend. muziekstuk in de groep (“END”) • Plaats een disc. verschijnt op het uitleesvenster. Hiermee is het laatste muziekstuk van MENU/ENTER de nieuwe groep geselecteerd. GROUP ./>...
  • Seite 110: Opgenomen Muziekstukken Verplaatsen

    Druk enkele malen op . of op Terwijl u het te verplaatsen muziek- > totdat “G:Rls” op het stuk afspeelt, drukt u op MENU (ten uitleesvenster knippert en druk op minste 2 seconden op EDIT). ENTER. Druk enkele malen op . of > “G:Rls?”...
  • Seite 111: Een Muziekstuk Naar Een Andere Groep Verplaatsen

    Druk enkele malen op . of > Een muziekstuk naar (duw het schuifje enkele malen naar een andere groep > of .) totdat de groep waar u het muziekstuk wilt onderbrengen op verplaatsen het uitleesvenster knippert en druk • Plaats een disc met groepsinstellingen vervolgens op ENTER (ENTER).
  • Seite 112: Een Muziekstukmarkering Toevoegen

    Speel een muziekstuk af dat deel uitmaakt van de groep die u wilt verplaatsen en druk op MENU (ten T MARK minste 2 seconden op EDIT) Druk enkele malen op . of > (duw het schuifje enkele malen naar > of .) totdat “EDIT” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op ENTER (ENTER).
  • Seite 113: Een Muziekstukmarkering Wissen

    Druk op T MARK om de markering Een muziekstukmarker- te wissen. ing wissen “MK OFF” verschijnt op het uitleesvenster. De Als u opneemt met analoge (lijn)invoer, muziekstukmarkering wordt gewist kunnen overbodige muziekstukmarkeri- en de twee muziekstukken worden ngen worden toegevoegd op punten waar samengevoegd.
  • Seite 114: Muziekstukken Wissen

    Druk enkele malen op . of > Muziekstukken wissen (duw het schuifje enkele malen naar > of .) totdat “ ” en “T:Ers” Opmerking op het uitleesvenster knipperen en Het is niet mogelijk om muziekstukken te druk vervolgens op ENTER wissen die vanaf de computer op de disc zijn (ENTER).
  • Seite 115: Een Groep Wissen

    Druk enkele malen op . of op Druk op om te stoppen. > totdat “EDIT” op het Als de recorder is gestopt, drukt u op uitleesvenster knippert. Druk MENU. vervolgens op ENTER. “ ” en “D:Name” knipperen op Druk enkele malen op . of > het uitleesvenster.
  • Seite 116: Andere Functies

    Andere functies Als u probeert het volume te hoog in Uw gehoor beschermen te stellen, knippert “AVLS” op het uitleesvenster. Het volume wordt op (AVLS) een gematigd niveau gehouden. De AVLS (Automatic Volume Limiter System – Automatische AVLS annuleren volumebegrenzer) zorgt ervoor dat het Selecteer “OFF”...
  • Seite 117: De Bediening Vergrendelen (Hold)

    Druk enkele malen op . of > De bediening ontgrendelen (duw het schuifje enkele malen naar Schuif HOLD tegen de richting van de > of .) totdat “M-UNIT” of pijl in om de bediening te ontgrendelen. “REMOTE” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op ENTER (ENTER).
  • Seite 118: Stroombronnen

    (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Als u een 100% geladen oplaadbare nikkel- Gebruiksduur van de cadmiumbatterij gebruikt. batterij Met een droge alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan). Tijdens het opnemen (Eenheid: geschatte uren)(JEITA De batterijen vervangen Batterijen...
  • Seite 119: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Koptelefoon/oortelefoon Voorzorgsmaatregelen Verkeersveiligheid Maak geen gebruik van de koptelefoon/ Veiligheid oortelefoon tijdens het autorijden, fietsen of het bedienen van een gemotoriseerd voertuig. • Stop geen vreemde objecten in de DC IN 3V- Hierdoor kunnen verkeersongevallen ontstaan. aansluiting. Bovendien is het in veel landen verboden om in •...
  • Seite 120 • Veeg de stekkers van de koptelefoon/ Een opgenomen MD beveiligen oortelefoon of de afstandsbediening af met Om een MD tegen opnemen te beveiligen, dient een droge doek voor een optimale geluids- u het nokje aan de zijkant van de MD open te kwaliteit.
  • Seite 121 Sony- dealer raadpleegt, zodat de oorzaak van het probleem beter kan worden achterhaald.)
  • Seite 122: Systeembeperkingen

    Systeembeperkingen Het opneemsysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt aanzienlijk van dat van cassette- en DAT-decks. Een en ander wordt gekenmerkt door de hieronder beschreven beperkingen. Deze beperkingen zijn overigens inherent aan het MD-opneemsysteem en hebben geen mechanische oorzaak. Probleem Oorzaak “TrFULL” verschijnt nog Als er 254 muziekstukken op de disc zijn opgenomen, voordat de disc de verschijnt “TrFULL”, ongeacht de verstreken opnametijd.
  • Seite 123 Probleem Oorzaak Tijdens het zoeken kan er Door de fragmentatie van gegevens kan er tijdens het zoeken bij de bewerkte muziek- geluidsuitval optreden, omdat de muziekstukken dan op een stukken geluidsuitval hogere snelheid worden afgespeeld dan normaal. optreden. De afspeeltijd van een Dat komt doordat de recorder en de computer verschillende muziekstuk dat van de berekeningswijzen hanteren.
  • Seite 124: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Kijk ook bij “Meldingen” (pagina 64). Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder doet • De audiobronnen zijn wellicht niet goed aangesloten.
  • Seite 125 Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder doet • De disc is tegen opnemen beveiligd (“SAVED” verschijnt). het niet of matig. , Verschuif het nokje (pagina 52). • Het opnameniveau is te laag om op te nemen (als u handmatig opneemt). , Pauzeer de recorder en regel het opnameniveau. •...
  • Seite 126 Probleem Oorzaak/Oplossing Er komt geen • De stekker van de koptelefoon/oortelefoon is niet goed geluid uit de aangedrukt. koptelefoon/ , Sluit de stekker van de koptelefoon/oortelefoon goed aan op de oortelefoon. afstandsbediening. Sluit de stekker van de afstandsbediening goed aan op i. •...
  • Seite 127: De Menu's

    Probleem Oorzaak/Oplossing De disc kan niet op • LP2- en LP4-stereo worden niet door het betreffende apparaat een ander apparaat ondersteund. worden bewerkt. , Voer de bewerking uit op een ander apparaat dat LP2- en LP4- stereo wel ondersteunt. Er is een •...
  • Seite 128 Overzicht van de menu’s op de recorder Op deze en volgende pagina’s vindt u voor elke bedieningsstatus de menu-items die op de recorder beschikbaar zijn. Elk schema laat verschillende menu’s en menu-items zien die op elk menuniveau kunnen worden geselecteerd. Zie “De menu’s” (pagina 59) voor meer informatie over de menubewerkingen.
  • Seite 129 vervolgd van de vorige pagina , : Op ENTER drukken > h : Op drukken. SYNC-R OPTION AVLS BEEP R-Posi LPStmp FrHere Fr End M-UNIT REMOTE Verschijnt alleen als de recorder zich in de groepsmodus bevindt terwijl een andere groep dan “GP --”...
  • Seite 130 Beschikbare menu’s en menu-items als de recorder afspeelt EDIT T:Name G:Name T:Move G:Move T:Ers DISP LapTim 1 Rem GP Rem AllRem P-MODE Normal AllRep 1 Rep Shuf.R BASS BASS 1 BASS 2 , : Op ENTER drukken OPTION > h : Op drukken.
  • Seite 131 Beschikbare menu’s en menu-items als de recorder opneemt EDIT T:Name G:Name D:Name DISP LapTim RecRem RecVol Auto Manual R-MODE MONO BASS BASS 1 BASS 2 TimeMK 5 min 10 min 15 min SYNC-R , : Op ENTER drukken > h : Op drukken.
  • Seite 132: Meldingen

    Meldingen Als een van de volgende foutmeldingen op het uitleesvenster knippert, raadpleeg dan onderstaand overzicht. Foutmelding Betekenis/Oplossing BLANK • Er is een lege MD geplaatst. BUSY • U hebt geprobeerd de recorder te bedienen terwijl deze bezig was de opgenomen gegevens te lezen. , Wacht tot de melding weer verdwijnt (in zeldzame gevallen kan dit enkele minuten vergen).
  • Seite 133 Foutmelding Betekenis/Oplossing FULL • U hebt geprobeerd een naam van meer dan 200 tekens in te voeren voor één muziekstuk of disc. • U hebt geprobeerd in totaal meer dan 1 700 tekens in te voeren voor de namen van de muziekstukken en de naam van de disc. , Voer een kortere naam in voor het muziekstuk, de groep of de disc (pagina 38), of zet de “LPStmp”-instelling op “OFF”...
  • Seite 134 Foutmelding Betekenis/Oplossing TrPROT • U hebt geprobeerd een opname of een bewerking uit te voeren op een muziekstuk dat tegen wissen is beveiligd. , Neem op over een ander gedeelte of voer de bewerking uit op een ander muziekstuk. • U hebt geprobeerd een muziekstuk te bewerken dat van een computer was overgedragen.
  • Seite 135: Technische Gegevens

    Algemeen Technische gegevens Voeding Sony-netspanningsadapter (meegeleverd) aangesloten op de aansluiting DC IN 3 V MD-recorder (model wordt tussen haakjes vermeld): Audioafspeelsysteem 120 V wisselstroom, 60 Hz (V.S., Canada en Digitaal audiosysteem MiniDisc Taiwan) Laserdiode-eigenschappen 230 V wisselstroom, 50/60 Hz (Europese...
  • Seite 136: Toelichting

    Onbespeelde MD’s worden gemaakt met een Toelichting “User TOC Area” (TOC-gebied) waar de volgorde van de muziekgedeelten worden Wat is een “Net MD”? bewaard. Het TOC-systeem (Table of Contents – Inhoudstabel) lijkt op het Net MD is een formaat waarmee u op hoge “directory-managementsysteem”...
  • Seite 137: Register

    Register Aansluiten Net MD analoog digitaal OpenMG Jukebox op een computer Opladen tijdens het opladen Accessoires Opnemen meegeleverd digitaal optioneel Groepsmodusopname Afspeelstand MDLP-stand muziekstukmarkeringen toevoegen Automatische tijdmarkering (Automatische AVLS tijdmarkering) zonder muziekstukken te overschrijven Batterijen Opnieuw benoemen droge batterij Overbrengen gebruiksduur oplaadbare batterij Overdracht...
  • Seite 138 Europea. l’apparecchio alla pioggia o • OpenMG e il suo logo sono marchi all’umidità. registrati di Sony Corporation. • Brevetti statunitensi ed esteri sotto Non installare l’apparecchio in uno licenza della Dolby Laboratories. spazio chiuso, come una libreria o un •...
  • Seite 139 • Questo software è approvato per l’uso con la sola apparecchiatura specificata. • Sony si riserva il diritto di modificare le Nota per gli utenti specifiche del software senza preavviso. Sul software in dotazione • Le leggi sul copyright proibiscono la Programma ©...
  • Seite 140 Indice Panoramica ............8 Controllo degli accessori in dotazione ............9 Uno sguardo ai comandi ......... 10 Operazioni preliminari ........13 Registrazione immediata di un MiniDisc (Registrazione sincronizzata) ......16 Trasferimento di brani dal computer al MiniDisc (Estrazione) ............. 20 Riproduzione immediata di un Minidisco ..22 Le diverse modalità...
  • Seite 141 Vari modi di riproduzione ....... 34 Uso della funzione gruppo (Modalità gruppo) ........34 Ascolto di brani in un gruppo specifico (Riproduzione in modalità gruppo) ..........34 Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati (Modalità selezione gruppo) ............35 Modifica delle modalità di riproduzione ..........36 Intensificazione dei bassi (DIGITAL MEGA BASS) ......
  • Seite 142 Informazioni supplementari ......53 Precauzioni ....................53 Limitazioni del sistema .................57 Risoluzione dei problemi ..............59 Elenco dei menu ..................62 Messaggi ....................67 Caratteristiche tecniche .................69 Spiegazioni ....................70 Indice analitico ..................71...
  • Seite 144: Panoramica

    Panoramica Cosa si può fare con Walkman MiniDisk Trasferire i propri file audio dal computer al MiniDisc e portarli con sé ovunque si desideri è semplicissimo. File in formato MP3, WAV e Servizi Memorizzate i audio Windows Media EMD** file audio digitali nel computer*.
  • Seite 145: Controllo Degli Accessori In Dotazione

    • L’ascolto della musica registrata è limitato al solo uso privato. L’uso al di fuori di questo limite richiede l’autorizzazione da parte dei titolari del copyright. • Sony non è responsabile del mancato salvataggio di file musicali sul computer provocato da errori nella registrazione da CD o nel download di musica.
  • Seite 146: Uno Sguardo Ai Comandi

    Uno sguardo ai comandi Il registratore CHARGE Tasto OPEN Finestra del display Tasto END SEARCH Tasto GROUP/CANCEL Tasto X (pausa) Tasto T MARK/REC Presa DC IN 3V Interruttore HOLD Tasto VOL +/– Presa di collegamento USB Sul pulsante VOL + è presente un Comparto batterie puntino per il riconoscimento al tatto.
  • Seite 147 La finestra del display del registratore C D E L P 2 . 4 Digital MEGA BASS Indicazione MONO (monofonico) Indicazione della batteria Indica le condizioni generiche della Indicazione modalità LP batteria. Indicazione Mega Bass Visualizzazione del tempo Indicazione disco Indicazione titolo del disco/brano Indica che il disco sta girando per Si illumina quando si etichetta un...
  • Seite 148 Le cuffie/auricolari con telecomando Tasto ./>/N (ricerca/AMS/ Cuffie/auricolari riproduzione) • >/. Sostituibili con cuffie/auricolari opzionali. Tasto x (arresto) • ENTER Interruttore HOLD Tasto X (pausa) • CAPS Far scorrere per bloccare i comandi Tasto EDIT del telecomando. Tasto VOL +/– Tasto T MARK Tasto DELETE...
  • Seite 149: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Caricare la batteria ricaricabile prima dell’uso. Se la batteria ricaricabile non è carica è possibile utilizzare il registratore se l’alimentatore CA è collegato. Inserire la batteria ricaricabile. Inserire prima l’estremità Far scorrere per aprire Chiudere il coperchio. della batteria ricaricabile il coperchio del con il segno negativo.
  • Seite 150 Carica della batteria ricaricabile. a una presa a muro Alimentatore CA a DC IN 3V CHARGE (x) Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3V. Premere CHARGE (x). “Charge” lampeggia, sul display compare e e inizia la fase di carica. Quando la ricarica è...
  • Seite 151 • Se il registratore non verrà utilizzato per un Batteria a lungo periodo di tempo, scollegare secco alcalina l’alimentatore CA dalla presa a muro. Sony • Se durante il funzionamento il registratore si arresta e sul display appare “LoBATT”, In riproduzione caricare la batteria ricaricabile. Dopo la (Unità: ore appross.)
  • Seite 152: Registrazione Immediata Di Un Minidisc (Registrazione Sincronizzata)

    Registrazione immediata di un MiniDisc (Registrazione sincronizzata) In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare registrazioni digitali utilizzando un cavo ottico collegato a un lettore CD, a una TV digitale o ad altre apparecchiature digitali. (Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni del sistema”...
  • Seite 153 Effettuare il collegamento. (Inserire correttamente i cavi nelle rispettive prese) Lettore CD, lettore a una Lettore CD di MiniDisc, lettore presa a portatile, video DVD, ecc. muro ecc. a una presa di uscita Alimentatore CA digitale (ottica) Spina ottica Mini-spina ottica Cavo ottico POC-15B*, ecc.
  • Seite 154 MiniDisc. L'unità supporta la funzione “TYPE- DSP TYPE-R per ATRAC R” solo durante la registrazione o la “TYPE-R” è una specifica Sony di alto livello riproduzione in modalità stereo (o monofonica) utilizzata nel DSP (Digital Signal Processor – normale. La funzione non è supportata in Processore del segnale digitale) che è...
  • Seite 155 Note —Su alcuni lettori CD portatili, quando si usa una funzione antisalto (come ESP* o • Non è possibile attivare o disattivare G-PROTECTION) l’uscita digitale manualmente la funzione di pausa durante la potrebbe non essere utilizzabile. In questo registrazione sincronizzata. Premere x per caso, disattivare la funzione antisalto.
  • Seite 156: Trasferimento Di Brani Dal Computer Al Minidisc (Estrazione)

    Trasferimento di brani dal computer al MiniDisc (Estrazione) Installare nel computer il software OpenMG Jukebox in dotazione. Per ulteriori informazioni fare riferimento alle Istruzioni per l’uso di OpenMG Jukebox. Nota Quando si collega il registratore al computer per la prima volta, assicurarsi di installare il “OpenMG Jukebox software”...
  • Seite 157 Registrare i dati audio su OpenMG Jukebox. Per ulteriori informazioni fare riferimento alle Istruzioni per l’uso di OpenMG Jukebox. Quando il registratore viene collegato al computer, viene visualizzata una finestra del display del registratore simile alla seguente. Trasferire il file musicale al registratore (Estrazione).
  • Seite 158: Riproduzione Immediata Di Un Minidisco

    Riproduzione immediata di un Minidisco Inserire un MiniDisc. Premere OPEN per aprire il coperchio. Inserire un MiniDisc con l’etichetta rivolta frontalmente e premere il coperchio verso il basso per chiudere. Riprodurre un MiniDisk. Per interrompere la riproduzione premere x. Un lungo segnale acustico viene emesso nelle cuffie/auricolari.
  • Seite 159 Operazione sul Operazione sul registratore telecomando Premere .. Ruotare la leva verso .. Trovare l’inizio del brano in ascolto o di Premere ripetutamente . Ruotare ripetutamente la leva verso . fino all’inizio del un brano precedente fino all’inizio del brano desiderato.
  • Seite 160: Le Diverse Modalità Di Registrazione

    Le diverse modalità di registrazione Nota sulla registrazione digitale e analogica (Ingresso digitale e ingresso analogico) La presa di ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali che analogiche. Collegare il registratore a un lettore CD o a un registratore, utilizzando l’ingresso digitale (ottico) o analogico (linea).
  • Seite 161: Registrazione In Analogico (Registrazione Analogica)

    Premere N tenendo premuto Registrazione in contemporaneamente REC. analogico REC si illumina sul display e la (Registrazione registrazione viene avviata. analogica) Riprodurre la sorgente da registrare. Il suono viene inviato dall’apparecchiatura Per altre operazioni di registrazione, connessa sotto forma di segnale analogico, consultare “Registrazione immediata ma sul disco viene registrato come digitale.
  • Seite 162: Registrazione Di Lunga Durata (Mdlp)

    Modalità di Display Durata di Registrazione di lunga registrazione registra- durata (MDLP) zione Selezionare la modalità di registrazione in Monofonico MONO Circa 160 min. base alla velocità di registrazione desiderata. È possibile eseguire le registrazioni stereo a Per una migliore qualità audio, registrare in una velocità...
  • Seite 163: Registrazione Di Brani Mediante La Funzione Gruppo (Registrazione In Modalità Gruppo)

    Premere ripetutamente . o > Registrazione di brani finché “OFF” lampeggia sul display, mediante la funzione quindi premere ENTER. Se si desidera che venga aggiunta gruppo (Registrazione in l’indicazione “LP:”, selezionare modalità gruppo) “ON” in questo passaggio, quindi premere ENTER. La funzione gruppo (modalità...
  • Seite 164: Per Attivare La Modalità Gruppo (Registrazione In Modalità Gruppo)

    Informazioni sulla registrazione delle informazioni di gruppo END SEARCH Quando si registra in modalità gruppo, le GROUP informazioni relative al gruppo vengono scritte nell’area dedicata alla registrazione del nome del disco. Le informazioni consistono in stringhe di testo scritte come mostrato nell’esempio ./>/N che segue.
  • Seite 165: Registrazione Di Un Brano In Un Gruppo Esistente

    Registrazione di un brano in Registrazione senza un gruppo esistente sovrascrittura del materiale esistente • Questa funzione può essere eseguita solo sul registratore. Se si desidera evitare la sovrascrittura del • Attivare la modalità gruppo. MiniDisc corrente, eseguire la procedura •...
  • Seite 166: Aggiunta Automatica Di Contrassegni Di Brano (Registrazione Automatica Dell'orario)

    Note Utilizzo della Registrazione • Le impostazioni verranno conservate anche automatica dell’orario per dopo aver spento l’alimentazione. aggiungere contrassegni di • Se si avvia la registrazione mentre il brano durante la registrazione registratore è in modalità riproduzione-pausa, la registrazione comincerà dal punto in cui era Quando il tempo di registrazione stato messo in pausa, anche se “R-Posi”...
  • Seite 167: Regolazione Manuale Del Livello Di Registrazione (Registrazione Manuale)

    Osservando il misuratore di livello Regolazione manuale sul display, regolare il livello di del livello di registrazione premendo .o >. registrazione Impostare il livello in modo tale che in corrispondenza del livello massimo (Registrazione manuale) si illumini il quinto segmento sul misuratore di livello.
  • Seite 168: Controllo Del Tempo Di Registrazione Residuo

    Ogni volta che viene premuto > Controllo del tempo di (ruotare la leva verso .), il display registrazione residuo assume il seguente aspetto. Finestra di visualizzazione sul È possibile controllare il tempo residuo, il registratore numero del brano, ecc. mentre si registra o durante la fase di interruzione.
  • Seite 169: Vari Modi Di Riproduzione

    Vari modi di riproduzione Uso della funzione • È anche possibile modificare la modalità di riproduzione del gruppo selezionato gruppo (Modalità (riproduzione ripetuta o riproduzione in gruppo) ordine casuale). Dopo le procedure riportate di seguito, seguire le istruzioni di “Modifica Su un disco con impostazioni di gruppo delle modalità...
  • Seite 170: Modifica Delle Modalità Di Riproduzione

    Modifica delle modalità Quando la modalità gruppo è disattivata: di riproduzione Disco È possibile scegliere fra varie modalità di Numero del brano riproduzione, quali riproduzione ripetuta (AllRep), ripetizione singola (1 Rep) e 1 2 3 ripetizione in ordine casuale (Shuf.R). MENU/ ./>...
  • Seite 171: Intensificazione Dei Bassi (Digital Mega Bass)

    Finestra di visualizzazione sul Intensificazione dei registratore bassi (DIGITAL MEGA BASS) La funzione Mega Bass intensifica il suono Shuf.R della frequenza dei bassi per una migliore qualità di riproduzione audio. La funzione ha effetto solo quando si utilizzano cuffie o auricolari.
  • Seite 172: Controllo Del Tempo Residuo O Della Posizione Della Riproduzione

    Finestra del display Controllo del tempo residuo o della posizione Digital MEGA BASS della riproduzione È possibile controllare il titolo del brano, BASS 2 del disco, ecc. durante la riproduzione. Le voci relative ai gruppi vengono visualizzate solo se si riproduce un brano Su B/A con impostazioni di gruppo.
  • Seite 173 Finestra di visualizzazione sul registratore Su B LapTim Il tempo trascorso del brano corrente. 1 Rem Il tempo residuo del brano corrente. GP Rem Il tempo residuo dopo la posizione corrente nel gruppo. AllRem Il tempo residuo dopo la posizione corrente.
  • Seite 174: Montaggio Dei Brani Registrati

    Montaggio dei brani registrati Numero di caratteri che è È possibile montare le registrazioni possibile immettere in un aggiungendo/cancellando contrassegni di disco brano o etichettando brani e MiniDisc. Non è possibile eseguire il montaggio sui Numeri/contrassegni: circa 1700 MiniDisc pre-masterizzati. Note Note sul montaggio •...
  • Seite 175: Etichettatura Delle Registrazioni

    La lettera selezionata smette di Etichettatura delle registrazioni lampeggiare e il cursore si sposta nel punto di inserimento successivo. Inserire un disco ed effettuare le Di seguito sono elencati i tasti per seguenti operazioni: l’immissione dei caratteri e le relative Per etichettare un brano funzioni.
  • Seite 176: Nuova Etichettatura Delle Registrazioni

    • Non è possibile assegnare un nuovo nome a un Registrazione di brani o disco premasterizzato o a un disco vuoto. gruppi come nuovo Nuova etichettatura delle gruppo (Impostazione registrazioni gruppo) Inserire un disco ed effettuare le Effettuare le seguenti operazioni per operazioni seguenti.
  • Seite 177: Per Rilasciare Un'impostazione Di Gruppo

    Eseguire i passaggi da 3 a 7 di “Etichettatura delle registrazioni” MENU/ENTER (pagina 39) per etichettare un gruppo. ./> GROUP Note • Nel passaggio 4 il primo brano deve essere il primo di un gruppo esistente, oppure un brano che non appartiene ad alcun gruppo. •...
  • Seite 178: Spostamento Dei Brani Registrati

    Premere ripetutamente . o > EDIT fino a quando “G:Rls” non lampeggia ENTER sul display, quindi premere ENTER. “G:Rls?” e “ENTER” vengono visualizzati sul display. T MARK Premere ENTER. L’impostazione di gruppo del gruppo >/. selezionato viene rilasciata. Durante la riproduzione del brano che si desidera spostare, premere MENU Spostamento dei brani (EDIT per 2 o più...
  • Seite 179: Spostamento Di Un Brano In Un Gruppo Diverso

    Premere ripetutamente . o > Spostamento di un (ruotare la leva verso > o .) brano in un gruppo finché il gruppo di destinazione non inizia a lampeggiare sul display, diverso quindi premere ENTER (ENTER). • Inserire un disco con impostazioni di Premere ripetutamente .
  • Seite 180: Aggiunta Di Un Contrassegno Di Brano

    Durante la riproduzione del brano di un gruppo di cui si desidera modificare l’ordine, premere MENU T MARK (EDIT per 2 o più secondi). Premere ripetutamente . o > (ruotare la leva verso > or .) fino a quando “EDIT” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER (ENTER).
  • Seite 181: Cancellazione Di Un Contrassegno Di Brano

    Premere T MARK per cancellare il Cancellazione di un contrassegno. contrassegno di brano L’indicazione “MK OFF” viene visualizzata sul display. Il contrassegno Quando si registra con ingresso analogico di brano viene cancellato e i due brani (linea), è possibile che si registrino vengono combinati.
  • Seite 182: Cancellazione Dei Brani

    Premere ripetutamente . o > Cancellazione dei brani (ruotare la leva verso > o .) fino a quando “ ” e “T:Ers” non Nota lampeggiano sul display, quindi Non è possibile cancellare brani trasferiti dal premere ENTER (ENTER). computer. Non è possibile cancellare un gruppo “Erase?”...
  • Seite 183: Per Cancellare Un Gruppo

    Premere ripetutamente . o > Premere nuovamente ENTER. fino a quando “ ” e “D:Ers” non Il gruppo è stato cancellato. lampeggiano sul display, quindi premere ENTER. Per annullare la cancellazione “Erase?” e “ENTER” si alternano sul Premere CANCEL nel passaggio 6. display.
  • Seite 184: Altre Operazioni

    Altre operazioni Per disabilitare la funzione Protezione dell’udito AVLS (AVLS) Selezionare “OFF” al punto 4. La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System – Sistema di regolazione Spegnimento del automatica del volume) mantiene basso il segnale acustico volume massimo per proteggere l’udito. MENU/ Mediante il registratore è...
  • Seite 185: Blocco Dei Comandi (Hold)

    Premere ripetutamente . o > Per sbloccare i comandi (ruotare la leva verso > o .) fino Spostare HOLD nella direzione opposta a quando “M-UNIT” o “REMOTE” alla freccia per sbloccare i comandi. non lampeggia sul display, quindi premere ENTER (ENTER). M-UNIT: quando si spegne il segnale acustico sul registratore REMOTE: quando si spegne il...
  • Seite 186: Fonti Di Alimentazione

    (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). In registrazione Utilizzando una batteria ricaricabile (Unità: ore appros.) (JEITA completamente carica. Batterie Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony Stereo Stereo Stereo LR6 (SG) “STAMINA” (prodotta in Giappone). Batteria Quando sostituire la batteria ricaricabile al Quando la batteria a secco o ricaricabile è...
  • Seite 187: Informazioni Supplementari

    Informazioni supplementari Cuffie/auricolari Precauzioni Sicurezza nella circolazione stradale Non utilizzare mai le cuffie/auricolari durante Sicurezza la guida, in bicicletta o alla guida di qualsiasi • Non inserire oggetti estranei nella presa DC veicolo motorizzato. Tale comportamento IN 3V. potrebbe creare situazioni di pericolo e, in •...
  • Seite 188 • Per ottenere una miglior qualità audio, Per proteggere un MiniDisc utilizzare un panno asciutto per pulire le spine registrato delle cuffie/auricolari sul telecomando. Una Per proteggere un MD ed evitare che venga spina non perfettamente pulita potrebbe registrato, far scorrere e aprire l’apposita causare distorsioni o interruzioni del suono.
  • Seite 189 (con prese di uscita analogiche). disco si trova nel registratore, consigliamo di lasciare il disco all’interno del registratore e di consultare il rivenditore Sony in modo che si possa capire meglio la causa del problema. Registrazione analogica MiniDisc registrato in...
  • Seite 190: Limitazioni Del Sistema

    Limitazioni del sistema Il sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e piastra DAT ed è caratterizzato dalle limitazioni descritte qui di seguito. Tenere presente, tuttavia, che tali limitazioni dipendono dalla natura stessa del sistema di registrazione MiniDisc e non da fattori meccanici.
  • Seite 191 Sintomo Causa I brani montati possono La frammentazione dei dati può provocare delle perdite di avere delle perdite di informazioni durante la ricerca perché i brani vengono informazioni nel suono riprodotti a velocità superiore al normale. durante le operazioni di ricerca.
  • Seite 192: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Fare riferimento anche a “Messaggi” (pagina 64). Sintomo Causa/Soluzione Il registratore non • Le sorgenti audio non sono collegate in modo corretto.
  • Seite 193 Sintomo Causa/Soluzione Il registratore non • Il disco è protetto contro le registrazioni (sul display viene funziona o non visualizzato “SAVED”). funziona bene. , Far scorrere la linguetta (pagina 52). • Il livello di registrazione è troppo basso per registrare (con la registrazione manuale).
  • Seite 194 Sintomo Causa/Soluzione Non è possibile • Il sistema AVLS è attivo. aumentare il volume. , Impostare AVLS a “OFF” (pagina 48). Un MiniDisc non • È stata modificata la modalità di riproduzione. viene riprodotto , Tornare alla riproduzione normale. correttamente. Un MiniDisc non •...
  • Seite 195: Elenco Dei Menu

    Elenco dei menu Funzioni dei menu Per entrare in un menu, premere MENU, quindi . o > sul registratore, oppure premere EDIT per 2 o più secondi sul telecomando. Menu sul Funzioni generali registratore EDIT Selezione delle operazioni di montaggio (etichettatura, cancellazione di brani, dischi o gruppi, ecc.) (da pagina 39 a 44, 46 e 47).
  • Seite 196 Tavole dei menu sul registratore In questa pagina e nelle successive sono rappresentati i menu disponibili sul registratore per ogni stato operativo. Ciascuna tabella mostra i vari menu e le voci che è possibile selezionare in ogni livello. Per ulteriori informazioni sulle operazioni di menu, vedere “Elenco dei menu”...
  • Seite 197 continua dalla pagina precedente , : Premendo ENTER >. h : Premendo SYNC-R OPTION AVLS BEEP R-Posi LPStmp FrHere Fr End M-UNIT REMOTE Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si seleziona un gruppo diverso da “GP --”.
  • Seite 198 Menu e voci di menu disponibili quando il registratore è in funzione EDIT T:Name G:Name T:Move G:Move T:Ers DISP LapTim 1 Rem GP Rem AllRem P-MODE Normal AllRep 1 Rep Shuf.R BASS BASS 1 BASS 2 , : Premendo ENTER OPTION >.
  • Seite 199 Menu e voci di menu disponibili quando il registratore è in fase di registrazione EDIT T:Name G:Name D:Name DISP LapTim RecRem RecVol Auto Manual R-MODE MONO BASS BASS 1 BASS 2 TimeMK 5 min 10 min 15 min SYNC-R , : Premendo ENTER >.
  • Seite 200: Messaggi

    Messaggi Se sul display lampeggiano i messaggi di errore di seguito riportati, verificarne il significato nella tabella in basso. Messaggio Significato/Rimedio d’errore BLANK • È stato inserito un MiniDisc senza nessuna registrazione. BUSY • Si è tentato di attivare il registratore mentre stava accedendo ai dati registrati.
  • Seite 201 Messaggio Significato/Rimedio d’errore FULL • Si è tentato di inserire più di 200 lettere per etichettare un solo brano o disco. • È stato tentato di inserire un totale di più di 1 700 lettere per i nomi dei brani o del disco. , Inserire un nome più...
  • Seite 202: Caratteristiche Tecniche

    Specifiche generali Caratteristiche tecniche Requisiti di alimentazione Alimentatore CA Sony (in dotazione) collegato alla presa DC IN 3 V: Registratore MD 120 V CA, 60 Hz (modello distribuito in Sistema di riproduzione audio U.S.A., Canada e Taiwan) Sistema audio digitale MiniDisc...
  • Seite 203: Spiegazioni

    I MiniDisc registrabili vengono prodotti con Spiegazioni un’Area di indice utente, “User TOC Area”, che contiene l’ordine dei brani. Il sistema Che cos’è “Net MD”? TOC (Table of Contents – Indice) è simile al “sistema di gestione delle cartelle” dei dischi Net MD è...
  • Seite 204: Indice Analitico

    Indice analitico Accessori MDLP in dotazione Menu opzionali Modalità di riproduzione AVLS Net MD Batteria Nuova etichettatura batteria a secco batteria ricaricabile durata della batteria OpenMG Jukebox Cancellazione Pulizia di un brano di un gruppo Registrazione di un intero disco Carica aggiunta automatica di contrassegni di brano (Registrazione...
  • Seite 208 Printed in Malaysia...

Inhaltsverzeichnis