Seite 1
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HU4801 Question? Contact Philips User manual Қолданушының нұсқасы Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Руководство пользователя Manuale utente...
Contents 1 Important Safety 2 Your humidifier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidification 4 Using the humidifier Switch the humidifier on and off Water level Refill water 5 Cleaning your humidifier Clean the body of the humidifier Clean the water tank 6 Cleaning the humidification filter 7 Replacing the humidification filter...
1 Important Do not use the humidifier if the • plug, the power cord, or the humidifier itself is damaged. This appliance can be used by • children aged from 8 years and Safety above and persons with reduced physical, sensory or mental Read this user manual carefully capabilities or lack of experience before you use the humidifier, and...
Seite 5
Always place and use the Do not use the humidifier near • • humidifier on a dry, stable, level, gas appliances, heating devices and horizontal surface. or fireplaces. Do not place anything on top of Always unplug the humidifier • •...
Seite 6
Do not put any substance other • than water in the water tank. Do not add fragrance or chemical substance into the water. Use only water (tap, purified, mineral, any sort of potable water). If you do not use the humidifier •...
2 Your humidifier What's in the box Check and identify the contents of your package: Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Upper unit The Philips humidifier brings fresh, humidified air to your house for the health of your family.
3 Getting started Prepare for humidification Hold by both sides of the upper unit to lift it up. Fill the water tank with cold tap water until water reaches the maximum water level indication. Place the upper unit back onto the water tank.
4 Using the » The speed light and the humidifier are on. humidifier Switch the humidifier on and Put the plug in the wall socket. Turn the control knob to OFF. » The speed light is off. » The humidifier is off. Note •...
Refill water Note • When filling water, do not exceed the maximum water Water level can be observed through the level, or water might leak from the drain hole and air inlets. • Do not shake the water tank when moving it, or water transparent water tank window.
5 Cleaning your humidifier Note • Always unplug the humidifier before you clean it. • When pouring water from the water tank, make sure to pour water from the opposite side of the drain hole and air inlets. • Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidifier.
6 Cleaning the Remove the humidification filter from the filter support. humidification filter Clean the humidification filter every week to keep it hygienic. Switch off the humidifier and unplug it. Soak the humidification filter in tap water for one hour. Tap Water 1 Hour Remove the upper unit by holding it at...
Seite 13
Assemble the humidification filter round the filter support. Put the humidification filter and the filter support back into the water tank. Put the upper unit back onto the water tank. Note • Do not squeeze or wring the filter. This might damage the filter and impact humidification performance.
7 Replacing the Take out the humidification filter and the filter support from the water tank. humidification filter Replace the humidification filter every three months for optimal performance. If the filter is in good condition, you could use it for a longer period of time.
Seite 15
Assemble the new humidification filter around the filter support. Put the filter and the filter support back into the water tank. Put the upper unit back onto the water tank. • You can easily find more information about how to replace the filter in our web page or by calling our Consumer Care Center.
8 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The humidifier does not •...
9 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
10 Notices Recycling Electromagnetic fields (EMF) Never dispose your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of This Philips appliance complies with all electrical and electronic products. The correct applicable standards and regulations regarding disposal of your old product helps prevent exposure to electromagnetic fields.
Seite 19
Inhalt 1 Wichtige Hinweise Sicherheit 2 Der Luftbefeuchter Was ist in der Verpackung? 3 Erste Schritte Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 4 Verwenden des Luftbefeuchters Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Wasserstand Wasser nachfüllen 5 Reinigen des Luftbefeuchters Reinigen des Luftbefeuchtergehäuses Reinigen des Wasserbehälters 6 Reinigen des Luftbefeuchterfilters 7 Auswechseln des Luftbefeuchterfilters 8 Fehlerbehebung...
1 Wichtige Ist das Netzkabel defekt, darf • es nur von einem Philips Hinweise Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original- Sicherheit Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu Lesen Sie diese vermeiden. Bedienungsanleitung vor dem Verwenden Sie den •...
Seite 21
Achten Sie darauf, dass Luftein- Luftbefeuchter ordnungsgemäß • und -auslass nicht verdeckt zusammengesetzt ist. werden. Legen Sie deshalb keine Verwenden Sie nur den • Gegenstände auf den Luftaus- Originalfilter von Philips, der oder vor den Lufteinlass. speziell für diesen Luftbefeuchter geeignet ist.
Seite 22
Ziehen Sie nach jedem Reinigen Sie den Wasserbehälter • • Gebrauch und vor der Reinigung und den Luftbefeuchterfilter jede des Luftbefeuchters den Woche, um optimale Hygiene Netzstecker aus der Steckdose. sicherzustellen. Füllen Sie kein Wasser aus den Füllen Sie den Wasserbehälter •...
2 Der Luftbe- Was ist in der Verpackung? feuchter Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt: Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips Obere Einheit vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
3 Erste Schritte Platzieren Sie die obere Einheit wieder auf dem Wasserbehälter. Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, und heben Sie sie hoch. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser die maximale Wasserstandsmarkierung erreicht.
4 Verwenden des » Die Geschwindigkeitsanzeige und der Luftbefeuchter sind an. Luftbefeuchters Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen Sie den Regler in die Position OFF. » Die Geschwindigkeitsanzeige ist aus. » Der Luftbefeuchter ist aus. Anmerkung •...
Sie können den Wasserstand durch das Wasser nachfüllen transparente Fenster im Wasserbehälter überprüfen. Füllen Sie den Wasserbehälter Der Wasserstand kann durch das transparente mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser Fenster des Wasserbehälters eingesehen die maximale Wasserstandsmarkierung werden. erreicht. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5 Reinigen des Reinigen Sie die Innenseite des Wasserbehälters mit einem weichen Luftbefeuchters sauberen Tuch. Entleeren Sie den Wasserbehälter in einen Ausguss. Setzen Sie den Luftbefeuchterfilter und die Filterhalterung wieder in den Anmerkung Wasserbehälter ein. • Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftbefeuchters stets den Netzstecker aus der Steckdose.
6 Reinigen des Nehmen Sie den Luftbefeuchterfilter und die Filterhalterung aus dem Wasserbehälter. Luftbefeuchter- filters Reinigen Sie den Filter des Luftbefeuchters aus Hygienegründen einmal wöchentlich. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Luftbefeuchterfilter aus der Filterhalterung.
Seite 29
Spülen Sie den Luftbefeuchterfilter unter Setzen Sie die obere Einheit wieder auf fließendem Wasser ab. den Wasserbehälter. Lassen Sie überschüssiges Wasser vom Luftbefeuchterfilter abtropfen. Anmerkung Wenn Sie den Luftbefeuchter lange • Drücken Sie den Filter nicht zusammen, und wringen Zeit nicht verwenden, reinigen Sie den Sie ihn nicht aus.
7 Auswechseln Entfernen Sie die obere Einheit, indem Sie sie an beiden Seiten festhalten. des Luftbe- feuchterfilters Wechseln Sie den Luftbefeuchterfilter für optimale Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in gutem Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere Zeitspanne verwenden.
Seite 31
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Setzen Sie die obere Einheit wieder auf neuen Luftbefeuchterfilter. den Wasserbehälter. Befestigen Sie den neuen Tipp Luftbefeuchterfilter in der Filterhalterung. • Weitere Informationen zum Auswechseln des Filters erhalten Sie auf unserer Webseite oder von unserem Philips Service-Center.
8 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Der Luftbefeuchter •...
9 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
10 Hinweise Recycling Elektromagnetische Felder Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen getrennten Entsorgung von elektrischen und Regelungen bezüglich der Exposition in und elektronischen Produkten. Die korrekte elektromagnetischen Feldern.
Seite 35
Contenu 10 Mentions légales Champs électromagnétiques (CEM) Conformité aux normes sur les 1 Important champs électriques, magnétiques Sécurité et électromagnétiques Recyclage 2 Votre humidificateur Contenu de l'emballage 3 Guide de démarrage Préparation de l'humidification 4 Utilisation de l'humidificateur Mise sous et hors tension de l'humidificateur Niveau d'eau Remplissage d'eau...
1 Important par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. N'utilisez jamais • l'humidificateur si la prise, le cordon d'alimentation ou Sécurité l'humidificateur lui-même est endommagé. Lisez attentivement ce mode Cet appareil peut être utilisé d'emploi avant d'utiliser • par des enfants âgés de l'humidificateur et conservez-le 8 ans ou plus, des personnes pour un usage ultérieur.
Seite 37
Attention Évitez de heurter • l'humidificateur (l'entrée et la Si la prise secteur utilisée pour • sortie d'air en particulier) avec alimenter l'humidificateur est des objets durs. mal connectée, la fiche de N'insérez pas vos doigts ou • l'humidificateur chauffe. Veillez des objets dans la sortie d'air à...
Seite 38
Placez l'humidificateur Ne mettez aucune autre • • correctement afin d'éviter que substance hormis de l'eau dans les enfants le renversent. le réservoir d'eau. N'ajoutez Lorsque l'humidificateur n'est pas de parfum ni de substance • pas utilisé pendant une longue chimique dans l'eau.
2 Votre Contenu de l'emballage humidificateur Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l'emballage : Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte Unité supérieure par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
3 Guide de Replacez l'unité supérieure sur le réservoir d'eau. démarrage Préparation de l'humidification Pour soulever l'unité supérieure, tenez-la par ses deux côtés. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet jusqu'à ce que l'eau ait atteint l'indication maximale d'eau.
4 Utilisation de » Le voyant de vitesse et l'humidificateur sont allumés. l'humidificateur Mise sous et hors tension de l'humidificateur Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Tournez le bouton de la vapeur sur OFF. » Le voyant de vitesse est éteint. »...
Remplissage d'eau Remarque • Lors du remplissage d'eau, ne dépassez pas le niveau Vous pouvez voir le niveau d'eau par la fenêtre d'eau maximal car de l'eau pourrait s'écouler par le trou d'évacuation et les entrées d'air. transparente du réservoir d'eau. •...
5 Nettoyage Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau avec un chiffon propre et doux. de votre Videz le réservoir d'eau dans l'évier. Replacez le filtre d'humidification et le humidificateur support du filtre dans le réservoir d'eau. Remarque • Débranchez toujours l'humidificateur avant de le nettoyer.
6 Nettoyage Retirez le filtre d'humidification du support du filtre. du filtre d'humidification Nettoyez le filtre d'humidification une fois par semaine pour le garder propre. Arrêtez l'humidificateur et débranchez-le. Faites tremper le filtre d'humidification dans de l'eau du robinet pendant une heure.
Seite 45
Assemblez le filtre d'humidification autour du support du filtre. Replacez le filtre d'humidification et le support du filtre dans le réservoir d'eau. Replacez l'unité supérieure sur le réservoir d'eau. Remarque • Ne pressez pas et ne tordez pas le filtre. Cela pourrait endommager le filtre et affecter les performances d'humidification.
7 Remplacement Retirez l'unité supérieure en la tenant par les deux côtés. du filtre d'humidification Pour des performances optimales, remplacez le filtre d'humidification tous les trois mois. Si le filtre est en bon état, vous pouvez l'utiliser pendant une période plus longue. Veillez à remplacer le filtre d'humidification au moins une fois par an.
Seite 47
Retirez le nouveau filtre d'humidification Replacez l'unité supérieure sur le réservoir de son emballage. d'eau. Assemblez le nouveau filtre Conseil d'humidification autour du support du filtre. • Vous trouverez facilement de plus amples informations sur comment remplacer le filtre sur notre page Web ou en appelant notre Service Consommateurs.
8 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution possible L'humidificateur ne •...
9 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
10 Mentions légales Recyclage Champs électromagnétiques Ne jetez pas ce produit avec les ordures (CEM) ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils Cet appareil Philips est conforme à toutes électriques et électroniques. La mise au rebut les normes et à...
Seite 51
Contenuto 1 Importante Sicurezza 2 Umidificatore Contenuto della confezione 3 Guida introduttiva Preparazione per l'umidificazione 4 Utilizzo dell'umidificatore Accensione e spegnimento dell'umidificatore Livello dell'acqua Riempimento del serbatoio 5 Pulizia dell'umidificatore Pulizia del corpo dell'umidificatore Pulizia del serbatoio dell'acqua. 6 Pulizia del filtro di umidificazione 7 Sostituzione del filtro di umidificazione 8 Risoluzione dei problemi...
1 Importante da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. Non utilizzare l'umidificatore se • la spina, il cavo di alimentazione o l'umidificatore stesso sono Sicurezza danneggiati. Quest'apparecchio può Prima di utilizzare l'umidificatore, • essere usato da bambini di leggere attentamente il presente età...
Seite 53
Attenzione fisici o il malfunzionamento dell'umidificatore. Se la presa utilizzata per • Non utilizzare questo • alimentare l'umidificatore umidificatore se è stato presenta connessioni spruzzato insetticida a gas per non ottimali, la spina uso domestico o in luoghi in dell'umidificatore si surriscalda. cui siano presenti residui oleosi, Assicurarsi di collegare incensi accesi o vapori chimici.
Seite 54
Questo umidificatore è • destinato esclusivamente a uso domestico in normali condizioni operative. Per garantire la massima igiene, • pulire il serbatoio dell'acqua e il filtro di umidificazione tutte le settimane. Riempire il serbatoio solo con • acqua fredda. Non utilizzare acqua di pozzi o acqua calda.
2 Umidificatore Contenuto della confezione Controllare e identificare i seguenti contenuti Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in della confezione: Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web Unità www.philips.com/welcome.
3 Guida Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua. introduttiva Preparazione per l'umidificazione Sollevare l'unità superiore afferrandola per entrambi i lati. Riempire il serbatoio con acqua fredda fino a raggiungere il livello massimo indicato.
4 Utilizzo dell'u- » Le spie della velocità e dell'umidificatore sono accese. midificatore Accensione e spegnimento dell'umidificatore Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Ruotate la manopola di controllo su OFF. » La spia della velocità è spenta. »...
Riempimento del serbatoio Nota • Durante l'operazione di riempimento, non superare il È possibile osservare il livello dell'acqua livello massimo indicato, per evitare eventuali perdite di acqua dal foro di drenaggio e dalle prese d'aria. attraverso la finestrella trasparente del •...
5 Pulizia dell'umi- Riposizionare il filtro di umidificazione e il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua. dificatore Nota • Scollegare sempre la spina dell'umidificatore prima di pulirlo. • Assicurarsi di versare l'acqua dal lato opposto del foro di drenaggio e delle prese di aria quando si versa l'acqua del serbatoio.
6 Pulizia del filtro Rimuovere il filtro di umidificazione dal supporto del filtro. di umidificazione Per garantire la massima igiene, pulire il filtro di umidificazione tutte le settimane. Spegnere l'umidificatore e staccare la spina. Lasciare immerso il filtro di umidificazione in acqua per un'ora.
Seite 61
Assemblare il filtro di umidificazione sul supporto del filtro. Riposizionare il filtro di umidificazione e il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua. Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua. Nota • Non schiacciare né piegare il filtro. In questo modo si potrebbe danneggiare il filtro e ridurre la capacità...
7 Sostituzione Rimuovere l'unità superiore afferrandola su entrambi i lati. del filtro di umidificazione Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il filtro di umidificazione ogni tre mesi. Se il filtro è in buone condizioni, è possibile utilizzarlo più a lungo. Sostituire il filtro di umidificazione almeno una volta all'anno.
Seite 63
Rimuovere il nuovo filtro di umidificazione Posizionare nuovamente l'unità superiore dal materiale di imballaggio. sul serbatoio dell'acqua. Assemblare il nuovo filtro di umidificazione Suggerimento sul supporto del filtro. • Per ulteriori informazioni su come sostituire il filtro consultare la nostra pagina Web o contattare il centro assistenza clienti.
8 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'umidificatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile soluzione L'umidificatore non •...
9 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è...
10 Note Riciclaggio Campi elettromagnetici (EMF) Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici Questo apparecchio Philips è conforme a tutti ed elettronici. Il corretto smaltimento dei gli standard e alle norme relativi all'esposizione prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ai campi elettromagnetici.
Seite 67
Мазмұны 10 Ескертулер Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Электромагниттік өріспен 1 Маңызды ақпарат (ЭМӨ) сәйкестік Қауіпсіздік Өңдеу 2 Ылғалдандырғыш Қорап ішіндегі заттар 3 Іске қосу Ылғалдандыру үшін дайындау 4 Ылғалдандырғышты пайдалану Ылғалдандырғышты қосу және өшіру Су деңгейі Суды толтыру 5 Ылғалдандырғышты тазарту Ылғалдандырғыштың...
1 Маңызды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. ақпарат Егер қуат сымы зақымдалған • болса, қауіптің алдын алу үшін, оны тек Philips компаниясына, Philips рұқсат берген қызмет Қауіпсіздік көрсету орталығына немесе соған ұқсас біліктілігі бар Ылғалдандырғышты мамандарға алмастыртыңыз. пайдаланбастан бұрын осы Аша, қуат сымы немесе •...
Seite 69
Ауа кіріс жері мен ауа шығыс Тек осы ылғалдандырғышқа • • жерін бітеп тастамаңыз, арналған түпнұсқалық Philips мәселен ауа шығатын жерге сүзгісін пайдаланыңыз. Басқа немесе ауа кіретін жердің ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз. алдына зат қоймаңыз. Ылғалдандырғышқа қатты • заттарды соғып алудан Абайлаңыз...
Seite 70
Ылғалдандырғыштың жоғарғы Су ыдысына тек салқын ағын • • жағындағы ауа шығыстары суын құйыңыз. Жерден алынған арқылы су толтырмаңыз. суды немесе ыстық суды Балалардың аударып пайдаланбаңыз. • жіберуін болдырмау үшін Су ыдысына судан басқа • ылғалдандырғышты дұрыстап ешбір затты құймаңыз. Суға қойыңыз.
2 Ылғалданды- Қорап ішіндегі заттар рғыш Қораптың ішіндегілерді тексеріп, түгендеңіз. Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану Жоғарғы үшін, өнімді www.philips.com/welcome бөлік сайтына тіркеңіз. Philips ылғалдандырғышы сіздің және отбасыңыздың денсаулығы үшін таза, ылғалдандырылған ауаны береді. Ол...
3 Іске қосу Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта қойыңыз. Ылғалдандыру үшін дайындау Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап көтеріңіз. Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне дейін салқын сумен толтырыңыз. ҚҚ...
4 Ылғалданды- » Жылдамдық шамы мен ылғалдандырғыш қосылады. рғышты пайда- лану Ылғалдандырғышты қосу және өшіру Басқару тетігін OFF (ӨШІРУ) күйіне Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына ауыстырыңыз. қосыңыз. » Жылдамдық шамы өшеді. » Ылғалдандырғыш өшеді. Есте сақтаңыз • Ылғалдандырғыш өте таза, көзге көрінбейтін бу шығарады, сондықтан...
Суды толтыру Есте сақтаңыз • Су ыдысын толтырған кезде ең жоғары деңгей Су деңгейін су ыдысындағы мөлдір терезе белгісінен асуға болмайды, әйтпесе шығару жолы мен ауа кіру жолдарына су төгіліп кетуі мүмкін. арқылы бақылап отыруға болады. • Жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз, әйтпесе Ылғалдандырғышты...
5 Ылғалданды- Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз. рғышты тазарту Есте сақтаңыз • Тазарту алдында ылғалдандырғышты міндетті түрде розеткадан ажырату керек. • Су ыдысындағы суды шығару жолы мен ауа кіру жолдарына қарама-қарсы жақтан төгу керек. • Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін тазалау үшін...
6 Ылғалдандыру Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін алып тастаңыз. сүзгісін тазарту Таза ұстау үшін, ылғалдандыру сүзгісін апта сайын тазалаңыз. Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. Ылғалдандыру сүзгісін бір сағат бойы суға салып қойыңыз. Ағын су 1 сағат Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып тастаңыз.
Seite 77
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі ұстағышында жинаңыз. Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз. Жоғарғы блокты су ыдысына қайта қойыңыз. Есте сақтаңыз • Сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз. Бұл сүзгіні зақымдауы және ылғалдандыру сапасына әсер етуі мүмкін. • Сүзгі тірегіне қайта жиналмаған болса, сүзгіні тікелей күн...
аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз. Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен Есте сақтаңыз сүзгі тірегін шығарып тастаңыз. • HU4102 сүзгісінің тек Phillips өндірген түпнұсқа үлгілерін пайдалану керек. Кеңес • Сүзгіні ауыстыру туралы қосымша ақпарат алу үшін өнімді www.philips.com сайтына тіркеу қажет.
Seite 79
Жаңа ылғалдандыру сүзгісіндегі орауыш Жоғарғы блокты су ыдысына қайта материалдарын алып тастаңыз. қойыңыз. Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне Кеңес орнатыңыз. • Сүзгіні ауыстыру туралы толық ақпаратты веб- сайтқа кіру арқылы немесе тұтынушыларды қолдау орталығына қоңырау шалу арқылы алуға болады. Сүзгі мен сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта...
8 Ақауларды жою Бұл тарауда ылғалдандырғышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Мүмкін шешімі Ылғалдандырғыш • Ылғалдандырғышқа ток келіп тұрғанын тексеріңіз. жұмыс істемейді. • Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су ыдысына дұрыстап...
9 Кепілдік және қызмет көрсету Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының...
10 Ескертулер Өңдеу Электромагниттік өрістер Ешқашан өніміңізді басқа тұрмыстық (ЭМӨ) қалдықтармен бірге тастамаңыз. Электр және электрондық өнімдерді бөлек жинау туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Осы Philips құралы электромагниттік Ескі өнімді қоқысқа дұрыс тастау қоршаған өрістерге қатысты барлық қолданыстағы ортаға және адам денсаулығына ықтималды стандарттар...
Seite 83
Inhoud 1 Belangrijk Veiligheid 2 Uw luchtbevochtiger Inhoud van de doos 3 Aan de slag Bevochtiging voorbereiden 4 De luchtbevochtiger gebruiken De luchtbevochtiger in- en uitschakelen 89 Waterniveau Water bijvullen 5 De luchtbevochtiger reinigen De behuizing van de luchtbevochtiger schoonmaken Het waterreservoir schoonmaken 6 Het bevochtigingsfilter reinigen 7 Het bevochtigingsfilter vervangen...
1 Belangrijk geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Gebruik de luchtbevochtiger niet Veiligheid • indien de stekker, het netsnoer of de luchtbevochtiger zelf Lees deze gebruiksaanwijzing beschadigd is. zorgvuldig door voordat u de Dit apparaat kan worden luchtbevochtiger gaat gebruiken.
Seite 85
Let op Steek geen vingers of objecten • in de luchtinlaat of -uitlaat om Als het stopcontact slechte • lichamelijk letsel of schade aansluitingen heeft, wordt de aan de luchtbevochtiger te stekker van de luchtbevochtiger voorkomen. warm. Steek de stekker van Gebruik deze luchtbevochtiger •...
Seite 86
Als de luchtbevochtiger lange Reinig het waterreservoir en • • tijd niet wordt gebruikt, kunnen droog het bevochtigingsfilter als bacteriën en schimmels op u de luchtbevochtiger lange tijd de filters groeien. Controleer niet hebt gebruikt. de filters voordat u de Verwijder eerst de stekker uit •...
2 Uw Inhoud van de doos luchtbevochtiger Controleer de inhoud van het pakket: Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de Bovenkant ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse, bevochtigde lucht in uw woning voor een Bevochti-...
3 Aan de slag Bevochtiging voorbereiden Houd het apparaat aan beide zijden van de bovenkant vast om deze omhoog te tillen. Vul het waterreservoir met koud water totdat de bovenste waterniveau-aanduiding is bereikt. Plaats de bovenkant weer op het waterreservoir.
4 De » Het lampje en de luchtbevochtiger zijn aan. luchtbevochtiger gebruiken De luchtbevochtiger in- en uitschakelen Draai de bedieningsknop naar OFF (UIT). Steek de stekker in het stopcontact. » Het lampje voor de snelheid is uit. » De luchtbevochtiger is uit. Opmerking •...
Water bijvullen Opmerking • Vul niet meer water bij dan tot het maximale Het waterniveau kan worden bekeken door het waterniveau, want anders kan er water lekken uit de aftapopening en luchtinlaten. transparante waterreservoirvenster. • Schud het waterreservoir niet wanneer u het verplaatst. Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de Hierdoor kan er water uit de aftapopening en luchtinlaten lekken.
5 De Reinig de binnenkant van het waterreservoir met een zachte, schone luchtbevochtiger doek. Leeg het waterreservoir in de gootsteen. reinigen Plaats het bevochtigingsfilter en de filterhouder terug in het waterreservoir. Opmerking • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt.
6 Het bevochtig- Haal het bevochtigingsfilter en de filterhouder uit het waterreservoir. ingsfilter reini- Reinig het bevochtigingsfilter wekelijks om het hygiënisch te houden. Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder het bevochtigingsfilter uit de filterhouder. Verwijder de bovenkant door deze aan beide zijden vast te houden.
Seite 93
Spoel het bevochtigingsfilter af onder een Plaats de bovenkant weer op het langzaam lopende kraan. waterreservoir. Laat het bevochtigingsfilter uitlekken. Opmerking Plaats het bevochtigingsfilter om de • Knijp of wring het filter niet uit. Dit kan het filter filterhouder. beschadigen en de bevochtigingsprestaties beïnvloeden. •...
7 Het bevochtig- Verwijder de bovenkant door deze aan beide zijden vast te houden. ingsfilter vervan- Vervang het bevochtigingsfilter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het filter nog in goede staat is, kunt u het langer gebruiken. Vervang het filter ten minste één keer per jaar.
Seite 95
Verwijder het verpakkingsmateriaal van het Plaats de bovenkant weer op het nieuwe bevochtigingsfilter. waterreservoir. Plaats het nieuwe bevochtigingsfilter om de filterhouder. • U vindt meer informatie over het vervangen van het filter op onze webpagina of door te bellen naar ons Consumer Care Center.
8 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oplossing De luchtbevochtiger...
9 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, gaat u naar de Philips-website (www.philips.com) of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad).
10 Kennisgevingen Recycling Elektromagnetische velden Gooi het product nooit weg met ander (EMV) huishoudelijk afval. Win informatie in over de lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare producten. Door u op de juiste wijze van richtlijnen en voorschriften met betrekking tot oude producten te ontdoen, voorkomt u blootstelling aan elektromagnetische velden.
Seite 99
Содержание 10 Примечания Электромагнитные поля (ЭМП) Соответствие стандартам ЭМП 114 1 Внимание Утилизация Безопасность 2 Ваш увлажнитель воздуха Комплект поставки 3 Начало работы Подготовка к увлажнению воздуха 4 Использование увлажнителя воздуха Включение и выключение увлажнителя воздуха Уровень воды Наполнение водой 5 Очистка...
1 Внимание увлажнителя воздуха, соответствует напряжению местной электросети. В случае повреждения шнура • питания его необходимо Безопасность заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию Перед эксплуатацией прибора, заменяйте шнур увлажнителя воздуха только в авторизованном внимательно ознакомьтесь с сервисном центре Philips настоящим руководством и или...
Seite 101
Этот прибор — не игрушка! правильная сборка всех • Не позволяйте детям играть с деталей. увлажнителем воздуха. Используйте только • Не блокируйте отверстия оригинальные фильтры Philips, • для входа и выхода воздуха, разработанные для данной то есть не ставьте предметы модели...
Seite 102
Обязательно отключайте при нормальных условиях • увлажнитель воздуха эксплуатации. от электросети после Еженедельно очищайте • использования и перед резервуар для воды и очисткой. промывайте увлажняющий Не наливайте воду через фильтр. • отверстия для выхода Наполняйте резервуар для • воздуха на верхней панели воды...
2 Ваш Комплект поставки увлажнитель Проверьте комплектацию упаковки: воздуха Поздравляем с покупкой и приветствуем вас Верхний в клубе Philips! блок Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. Увлажнитель воздуха Philips освежает и Увлажняющий увлажняет воздух, заботясь о здоровье фильтр...
3 Начало работы Снова установите верхний блок на резервуар для воды. Подготовка к увлажнению воздуха Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. Наполните резервуар для воды холодной водопроводной водой до максимального уровня. 104 RU...
4 Использование » Индикатор скорости и увлажнитель воздуха будут включены. увлажнителя воздуха Включение и выключение увлажнителя воздуха Установите регулятор в положение OFF Вставьте вилку сетевого шнура в (Выкл.). розетку электросети. » Индикатор скорости погаснет. » Увлажнитель воздуха выключен. Примечание • Из...
Наполнение водой Примечание • При добавлении воды не превышайте отметку Уровень воды можно посмотреть через максимального уровня. В противном случае вода вытечет через дренажное отверстие и отверстия прозрачное окошко резервуара для воды. для входа воздуха. • Выключите увлажнитель воздуха и Не...
5 Очистка Добавьте немного мягкого моющего средства в резервуар с водой. увлажнителя Очистите внутреннюю поверхность резервуара для воды чистой мягкой воздуха тканью. Слейте жидкость из резервуара в раковину. Установите увлажняющий фильтр и держатель фильтра обратно в резервуар Примечание для воды. •...
6 Очистка Извлеките увлажняющий фильтр и держатель фильтра из резервуара для увлажняющего воды. фильтра Для поддержания гигиеничности увлажняющий фильтр следует промывать каждую неделю. Выключите увлажнитель воздуха и отключите его от электросети. Извлеките увлажняющий фильтр из держателя фильтра. Снимите верхний блок, удерживая его с двух...
Seite 109
Промойте увлажняющий фильтр под Установите верхний блок на резервуар струей водопроводной воды. для воды. Дождитесь, пока остатки воды стекут с увлажняющего фильтра. Примечание Соберите увлажняющий фильтр и • Не сжимайте и не перекручивайте фильтр. В держатель фильтра. противном случае фильтр будет поврежден, что отразится...
7 Замена Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. увлажняющего фильтра Для оптимальной производительности заменяйте увлажняющий фильтр через каждые три месяца. Если фильтр находится в хорошем состоянии, его можно использовать дольше. Заменяйте увлажняющий фильтр не реже одного раза в год. Извлеките...
Seite 111
Снимите с нового увлажняющего Установите верхний блок на резервуар фильтра упаковочный материал. для воды. Соберите новый увлажняющий фильтр и Совет держатель фильтра. • Более подробную информацию о замене фильтра можно получить на сайте или по телефону в центре поддержки потребителей. Установите...
8 Устранение неисправностей В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при эксплуатации увлажнителя воздуха. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Возможное решение Увлажнитель воздуха • Убедитесь, что увлажнитель воздуха подключен к источнику не...
9 Гарантия и обслуживание При возникновении проблемы, а также при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь...
10 Примечания Утилизация Электромагнитные поля Не утилизируйте продукт вместе с (ЭМП) бытовыми отходами. Для утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе Этот прибор Philips соответствует всем отдельной утилизации отходов. Правильная применимым стандартам и нормам по утилизация отработавшего изделия поможет воздействию...
Seite 115
а а а а а а HU4801/01 220-240 V, 50 Hz, 15 W И “Ф К Ла а Б.В.”, Т 4, 9206 АД, Д а , Н а И а Р Та С а: ООО "Ф ", Р а Ф...