Seite 1
K 3.700 K 4.700 K 3.700 K 5.700 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634350 (05/12)
Inhalt Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
sichtigen und beim Arbeiten mit dem Sicherheitseinrichtungen Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ten. Vorsicht Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen dienen dem andere Personen in Reichweite befin- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- ändert oder umgangen werden.
Aufbewahrung für Handspritzpistole Gerätebeschreibung montieren Diese Betriebsanleitung beschreibt die Abbildung – Grundmodelle der auf dem vorderen Um- Unteren Halter in Aussparungen setzen schlag aufgeführten Hochdruckreiniger. und nach vorne schieben, er rastet hör- In dieser Betriebsanleitung wird die ma- bar ein. –...
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- Wasser aus offenen Behältern ansaugen schlussnippels achten. Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil Hochdruckschlauch mit (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) Handspritzpistole verbinden Abbildung zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- B. aus Regentonnen oder Teichen geeig- le stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein , Betrieb Gefahr von Lackschäden. Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an tel geeignet der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- Dosierregler auf die gewünschte An- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- saugmenge für Reinigungsmittel ein- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und stellen.
Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Transport Reinigungsmittellösung dem Wasser- strahl zugemischt. Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel sparsam auf die tro- den beim Transport das Gewicht des Gerä- ckene Oberfläche sprühen und einwir- tes beachten (siehe technische Daten). ken (nicht trocknen) lassen.
Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät läuft nicht Gerät von der Wasserversorgung tren- Hebel der Handspritzpistole ziehen, nen. das Gerät schaltet ein. Strahlrohr von der Handspritzpistole Prüfen ob die angegebene Spannung trennen. auf dem Typenschild mit der Spannung ...
Fördermenge, Wasser 6,3 6,7 7,5 l/min Konformitätsbewertungsverfahren Fördermenge, Reini- 0 - 0,3 l/min 2000/14/EG: Anhang V gungsmittel Schallleistungspegel dB(A) Rückstoßkraft der K 3.700 K 4.700 K 5.700 Handspritzpistole Gemessen: Maße und Gewichte Garantiert: Länge Breite Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Contents Symbols in the operating instructions English General information ..EN Danger Safety instructions... . EN Immediate danger that can cause severe Operation .
oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Caution Safety devices protect the user and must In case of extended downtimes, switch not be modified or bypassed. the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains plug.
Description of the Appliance Before Startup These operating instructions describe Mount loose parts delivered with appliance – the basic models of the high pressure prior to start-up. cleaners shown on the front cover. Install wheels These operating instructions describe Illustration –...
Install the fixating plate and secure it Push the water supply hose onto the using 2 screws. coupling unit, then connect it to the wa- Press the connecting fitting from the ter supply. short high pressure hose into the brass Drawing in water from open reservoirs intake, secure with clamps.
Seite 19
Delta-Racer D150 Operation The Delta-Racer combines a wash brush with a rotating high pressure jet. Therefore, Danger The trigger gun is subjected to a recoil force it is especially suited for vehicle cleaning or when the water jet is discharged. Make heavily soiled surfaces.
Storage Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, During longer breaks (more than 5 min- keep in mind the weight of the appliance utes), also turn the appliance off using when selecting a storage location for it (see the "0/OFF"...
Pressure does not build up in the Maintenance and care appliance Check setting at the spray lance. Danger Turn off the appliance and remove the Remove air from appliance before oper- mains plug prior to any care and mainte- ation.
6,3 6,7 7,5 I/min 2000/14/EC: Appendix V Detergent flow rate 0 - 0,3 I/min Sound power level dB(A) Recoil force of trigger K 3.700 K 4.700 K 5.700 Measured: Dimensions and weights Guaranteed: Length Width The undersigned act on behalf and under...
Contenu Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..FR Danger Consignes de sécurité ..FR Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise Ne pas pulvériser de liquides inflam- de courant avec des mains humides. mables.
recommandés par le fabricant. L’utilisa- Pour des raisons de sécurité, nous re- tion d’autres détergents ou d’autres commandons fondamentalement que produits chimiques peut nuire à la sécu- l'appareil soit exploité avec un disjonc- rité de l’appareil. teur de courant de défaut (max. 30 mA). ...
pression de la poignée-pistolet Utilisation 19 Lance avec réglage de la pression (Va- rio Power) Contenu de livraison 20 Lance avec rotabuse L'étendue de la fourniture de votre appareil 21 Brosse de lavage figure sur l'emballage. Lors du déballage, 22 Brosse de lavage rotative contrôler l’intégralité...
Remarque : Des impuretés dans l'eau Montage du dévidoir de flexible haute peuvent endommager la pompe haute pression Illustration pression et les accessoires. Il est recom- Pousser l'extrémité libre du flexible mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher (ac- ®...
Lance avec réglage de la pression Mise en service (Vario Power) Attention Pour les travaux courants de nettoyage. La Une marche à sec de plus de 2 minutes en- pression de travail peut être réglable de traîne des endommagements de la pompe manière continue entre "Min"...
Travail avec le détergent Interrompre le fonctionnement Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- Relâcher la manette de la poignée-pis- tive exclusivement des détergents et des tolet. produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. ®...
Transport Protection antigel Attention Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri lors du transport, tenir compte du poids de du gel. l'appareil (voir les caractéristiques tech- L'appareil et les accessoires sont détruits niques).
Fluctuations de pression importantes Assistance en cas de panne Nettoyer la buse à haute pression : Il est possible de résoudre des pannes Ôtez les salissures situées dans l'orifice sans trop grande gravité en utilisant la liste de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- suivante.
Pression maximale ad- 13 14 MPa 2000/14/CE: Annexe V missible Niveau de puissance acoustique dB(A) Débit (eau) 6,3 6,7 7,5 l/min K 3.700 K 4.700 K 5.700 Débit (détergent) 0 - 0,3 l/min Mesuré: Force de réaction sur Garanti: la poignée-pistolet Dimensions et poids Les soussignés agissent sur ordre et sur...
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... IT sioni gravi o la morte.
Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es.
senti in loco e durante il lavoro con l'ap- Dispositivi di sicurezza parecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze. Attenzione Non utilizzare l'apparecchio in presenza I dispositivi di sicurezza servono alla prote- di persone nelle immediate vicinanze, a zione dell'utente e non devono essere mo- meno che non indossino gli indumenti dificati o essere utilizzati al di fuori della loro protettivi adeguati.
Descrizione dell’apparecchio Prima della messa in funzione Le presenti istruzioni per l'uso descrivo- Prima della messa in funzione montare i – no i modelli base delle idropulitrici ripor- componenti singoli dell'apparecchio. tate in copertina. Montare le ruote In questo manuale d'uso è descritta la Figura –...
Posizionare l'avvolgitubo nell'alloggia- Alimentazione da rete idrica mento sulla maniglia per il trasporto. Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Inserire l'asse della leva a mano nelle cietà per l'approvvigionamento idrico. guide. Valori di collegamento: vedi targhetta e Posizionare la piastra di fissaggio e Dati tecnici.
Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a Messa in funzione tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“. Attenzione Lancia con fresa per lo sporco Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti Per lo sporco più resistente. determina dei danneggiamenti sulla pompa Attenzione ad alta pressione.
Operare con detergente Terminare il lavoro Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Attenzione solo detergenti e prodotti di cura KÄR- Scollegare il tubo flessibile di alta pressione CHER poiché sviluppati appositamente per dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo l’utilizzo con il vostro apparecchio.
Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Prima di ogni intervento di cura e di manu- del luogo di stoccaggio è necessario rispet- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- re la spina.
L'apparecchio non raggiunge pressione Dati tecnici Verificare la regolazione della lancia. Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio prima dell'utilizzo. Accendere e lasciare in funzione l'ap- Collegamento elettrico parecchio a lancia scollegata (max. 2 Tensione minuti), fino a quando l'acqua in uscita 1~50 dalla pistola risulta essere priva di bolle.
EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Head of Approbation Responsabile della documentazione: S.
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
Het apparaat niet gebruiken als er zich Veiligheidsinrichtingen andere personen binnen bereik bevin- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. Voorzichtig Draag de juiste beschermende kleding Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- en een veiligheidsbril ter bescherming ming van de gebruiker en mogen niet wor- tegen terugspattend water.
Beschrijving apparaat Voor de inbedrijfstelling Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de Losse onderdelen die bij het apparaat gele- – grondmodellen van de op het voorblad verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- getoonde hogedrukreiniger. ling gemonteerd worden. In deze gebruiksaanwijzing staat de Wielen monteren –...
Fixeerplaat aanbrengen en met 2 Afbeelding schroeven zekeren. De meegeleverde koppeling aan het Aansluitnippel van de korte hogedruk- wateraansluitpunt van het apparaat slang in het messing bevestigingspunt schroeven. drukken, met klembeugels zekeren. De waterslang op het koppelingsdeel Instructie: Letten op een correcte uitrich- van het apparaat steken en op de wa- ting van de aansluitnippel.
Seite 48
Voorzichtig Werking Wasborstel moet bij het werken ermee vrij van vuil- of andere partikels zijn, gevaar Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de voor lakschades. hogedruksproeier werkt er een reactie- Aanwijzing: Voor het werken met reini- kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u gingsmiddelen geschikt stevig staat en handspuitpistool en lans ...
Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Vervoer Instructie: Daardoor wordt tijdens de werking de reinigingsmiddeloplossing Voorzichtig bij de waterstraal gemengd. Om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht Aanbevolen reinigingsmethode Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid van het apparaat in acht genomen worden op het droge oppervlak sproeien en laten (zie technische gegevens).
Hulp bij storingen Vorstbescherming Voorzichtig Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Apparaat en accessoires tegen vorst be- behulp van het volgende overzicht. schermen. Bij twijfel neemt u contact op met de be- Het apparaat en de accessoires worden be- voegde klantenservice.
Apparaat ondicht Technische gegevens Een geringe ondichtheid van het appa- raat is technisch bepaald. Als de pomp echter erg lekt, moet contact worden opgenomen met de bevoegde klanten- service. Elektrische aansluiting Reinigingsmiddel wordt niet Spanning aangezogen 1~50 Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Aansluitvermogen 1,8 1,9 2,1 kW wer) gebruiken.
EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Gemeten: Gegarandeerd: De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding. Head of Approbation Gevolmachtigde voor de documentatie: S.
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..ES Peligro Indicaciones de seguridad ..ES Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....ES siones de gravedad o la muerte.
tuar la limpieza, aplique el chorro a una Indicaciones de seguridad distancia mínima de 30 cm. Peligro de explosiones Peligro No toque nunca el enchufe de red o la No pulverizar ningun líquido inflamable. toma de corriente con las manos mojadas. No aspire nunca líquidos que conten- ...
menoscabar la seguridad del aparato. Los trabajos de limpieza que producen El usuario deberá utilizar el aparato de aguas residuales que contienen aceite conformidad con sus instrucciones. De- (p. ej., el lavado de motores o el lavado berá tener en cuenta las condiciones lo- de los bajos) sólo se deben realizar en cales y tener cuidado de no causar zonas de lavado que dispongan de se-...
17 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Manejo 18 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual Volumen del suministro 19 Lanza dosificadora con regulación de la El contenido de suministro de su aparato presión (Vario Power) está...
Indicación: A la hora de realizar el monta- Nota: Las impurezas en el agua pueden je, procurar que las lengüetas del regulador dañar la bomba de alta presión y los acce- de dosificación queden fijadas en las ranu- sorios. Como medida de protección se re- ras de la carcasa.
Seite 58
Lanza dosificadora con regulación de la Puesta en marcha presión (Vario Power) Precaución Para las tareas de limpieza más habituales. La marcha en seco durante más de 2 minu- La presión de trabajo se puede regular en tos produce daños en la bomba de alta pre- pasos entre „Min“...
Insertar la pistola pulverizadora manual Trabajo con detergentes en la zona de recogida para pistolas Utilice sólo detergentes y productos de lim- pulverizadoras manuales. pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea Finalización del funcionamiento de limpieza. Han sido especialmente crea- dos para su aparato.
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesiones, tener en Apague el aparato y desenchufe la clavija cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de red antes de efectuar los trabajos de de almacenamiento (véase Datos técnicos). cuidado y mantenimiento.
El aparato no alcanza la presión Datos técnicos necesaria Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora. Purgue el aire del aparato antes de su puesta en servicio. Conexión eléctrica Conecte el aparato sin que esté conec- Tensión tada la lanza dosificadora y déjelo en 1~50 marcha (máx.
Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Medido: Garantizado: Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..PT zir a graves ferimentos ou à...
Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
O utilizador deve usar o aparelho de Equipamento de segurança acordo com as especificações. Deve ter em consideração as condições lo- Atenção cais e, ao utilizar o aparelho, ter em Os dispositivos de segurança protegem o conta o comportamento de pessoas utilizador e não podem ser alterados ou co- nas proximidades.
Descrição da máquina Antes de colocar em funcionamento Este manual de instruções descreve os Montar os componentes soltos na embala- – modelos base das lavadoras de alta gem no aparelho, antes de proceder à co- pressão apresentadas na capa. locação em funcionamento. Neste manual de instruções é...
Montar o tambor da mangueira de alta Alimentação de água a partir da pressão canalização Figura Respeite as normas da companhia de Passar a extremidade livre da manguei- abastecimento de água. ra de alta pressão enrolada pelos enta- Para os valores de ligação veja a placa de lhes no regulador de dosagem.
Lança com regulação da pressão (Vario Colocação em funcionamento Power) Atenção Para os trabalhos de limpeza mais frequen- O funcionamento a seco durante mais de 2 tes. A pressão de serviço pode ser ajusta- minutos conduz a danos irreparáveis na da continuamente entre "Min"...
Trabalhar com detergentes Interromper o funcionamento Para os respectivos trabalhos de limpeza Soltar a alavanca da pistola pulveriza- utilize apenas produtos de limpeza e de dora manual. conservação KÄRCHER, uma vez que es- Bloquear a alavanca da pistola pulveri- tes foram especialmente concebidos para zadora.
Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Proteger o aparelho e os acessórios contra durante o transporte, deve ter-se atenção congelamento. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Os aparelhos e os acessórios são destruí- dos pela geada se não estiverem totalmen- Transporte manual te esvaziados (sem água).
Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você a sujidade da abertura do bocal com mesmo pode eliminar pequenas avarias. uma agulha e lave pela frente com Em caso de dúvida contacte o serviço de água.
Débito, detergente 0 - 0,3 l/mín 2000/14/CE: Anexo V Força de recuo da pis- Nível de potência acústica dB(A) tola manual K 3.700 K 4.700 K 5.700 Medidas e pesos Medido: Comprimento Garantido: Largura Os abaixo assinados têm procuração para Altura agirem e representarem a gerência.
Indhold Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..DA En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA til alvorlige personskader eller død. Betjening ....DA Advarsel Transport.
Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- ger skal være vandtæt og må ikke ligge Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt i vand. med fugtige hænder. Uegnede forlængerledninger kan være Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- farlige.
Forsigtig tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i Ved længere arbejdspauser skal maski- grebet, kobler trykafbryderen pumpen til nen afbrydes via hovedafbryderen / kon- igen. takten eller netstikket skal trækkes ud. Forudsætninger til stabiliteten Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°C.
14 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med Bemærk: Vær især opmærksom på, at dose- dæksel ringsreguleringen sidder rigtig fast i huset. 15 Hjul Monter højtryks-slangetrommel 16 Håndsprøjtepistol Figur 17 Låseanordning på håndsprøjtepistolen Den frie ende af den opviklede højtryks- 18 Knap til at adskille højtryksslangen fra slange skubbes gennem åbningerne på...
Seite 77
Vandforsyning fra vandledning Drift Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Risiko Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- værdier tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Benyt en vævarmeret vandslange (le- Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- veres ikke med) med en gængs tilkob- stolgrebet og strålerøret.
Delta-Racer D150 Afbrydelse af driften Delta-Racer forbinder en vaskebørste med en roterende højtryksstråle. Den er derfor Slip pistolgrebets håndtag. særlig velegnet til rengøring af biler eller Brug håndsprøjtepistolens greb. stærkt tilsmudsede overflader. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end Risiko Grib ikke under Delta-Racers kant under 5 minutter).
Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- opbevaringssted (se tekniske data) for at der skal maskinen afbrydes og stikket træk- undgå ulykker og personskader. kes ud. Opbevaring af damprenseren Vedligeholdelse ...
Maskinen kommer ikke op på det Tekniske data nødvendige tryk Kontroller indstillingerne på strålerøret. Afluft højtryksrenseren inden brug. Tænd for maskinen uden strålerør til- sluttet og lad den køre (max. 2 minut- El-tilslutning ter), indtil der kommer vand uden bobler Spænding ud af pistolen.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. Head of Approbation Dokumentationsbefuldmægtiget: S.
Innhold Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..NO For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..NO føre til store personskader eller til død. Betjening .
ler, da disse angriper materialet som er Sikkerhetsanvisninger brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Støpsel og kontakt på skjøteledning må med våte hender. være vanntette og skal ikke ligge i vann. Ikke bruk høystrykksvaskeren når ...
Forsiktig! Forutsetning for at den står støding Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forsiktig! trekk ut støpselet. Før alle arbeider på maskinen, sørg for at Apparatet skal ikke brukes ved tempe- den står støtt for å forhindre personskader raturer under 0 °C.
Seite 85
14 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske Merk: Ved montering må du passe nøye på med lokk. at lasken på doseringsregulatoren festes i 15 Hjul tilhørende utsparinger i huset. 16 Høytrykkspistol Montere høytrykkslangetrommel 17 Låsin høytrykkspistol Figur 18 Tast for å skille høytrykkslangen fra ...
Seite 86
Vanntilførsel fra vannledning Drift Følg vannverkets forskrifter. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Fare Bruk en vevforsterket slange (medføl- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- ger ikke) med en alminnelig kobling: settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. (Diameter minst 1/2" eller 13 mm; leng- Sørg for at du står støtt, og holder godt fast de minst 7,5 m).
Delta-Racer D150 Opphold i arbeidet Delta-Racer kombinerer en vaskebørste med en roternede høytrykkstråle. den er Slipp spaken på håndsprøytepistolen. derfor spesielt egnet for rengjøring av biler Lås spaken på håndsprøytepistolen. eller sterkt forurensede flater. Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må...
Lagring Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet valg av lagringssted, vær oppmerksom på innen service eller vedlikeholdsarbeider vekten av maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Oppbevaring av apparatet Vedlikehold ...
Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Tekniske data trykk Kontroller innstilling på strålerøret. Luft maskinen før det tas i bruk. Slå på høytrykksvaskeren uten at strå- lerøret koblet til, og la den gå til vannet Elektrisk tilkobling kommer ut av pistolen uten luftbobler Spenning (maks 2 minutter).
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Målt: Garanteret: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen. Head of Approbation Dokumentasjonsansvarlig: S.
Innehåll Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..SV För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer. Olämpliga förlängningskablar kan vara Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
Varning kopplas högtryckspumpen av en tryckbry- Stäng av maskinen med huvudström- tare som stoppar högtrycksstrålen. Trycker brytaren / Maskinbrytaren under längre man in avtryckaren kopplar tryckbrytaren in driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten. pumpen igen. Använd inte aggregatet vid temperatu- Förutsättningar för stabilitet rer under 0 °C.
12 Förvaringskrok för nätkabel Hänvisning: Vid monteringen är det myck- 13 Nätkabel med nätkontakt et viktigt att se till att doseringsreglagets 14 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska öglor fixeras i de därför avsedda öppning- med förslutningslock arna på maskinkåpan. 15 Hjul Montera vinda för högtrycksslang 16 Spolhandtag Bild...
Vattenförsörjning från vattenledning Drift Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Fara Använd en vävförstärkt vattenslang (in- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- går ej) med standardkoppling. (Diame- stycket får spolhandtaget en rekyl. Se till att ter minst 1/2 tum eller 13 mm: längd stå...
Delta-Racer D150 Avbryta driften Delta-Racer förenar en tvättborste med en roterande högtrycksstråle. Den är därför Släpp avtryckaren på spolhandtaget. särskilt lämplig för rengöring av bilar eller Spärra avtryckaren på spolhandtaget. kraftigt nedsmutsade ytor. Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör aggregatet dessutom slås Fara Greppa inte under kanten på...
Skötsel och underhåll Transport i fordon Innan transport i liggande position: Dra ut Fara Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ur hållaren och stäng den med locket. ken innan vård och skötselarbeten ska ut- Säkra maskinen så att den inte kan gli- föras.
Aggregatet ger inget tryck Tekniska data Kontrollera inställningen på strålrör. Lufta aggregatet före användning. Slå på aggregatet och låt det vara på (max 2 minuter) utan anslutet spolrör tills vatten utan luftbubblor kommer ut Elanslutning ur spolhandtaget. Stäng av aggregatet Spänning och anslut spolröret igen.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Upmätt: Garantterad: Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen. Head of Approbation Dokumentationsbefullmäktigad: S.
Sisältö Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen. Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim.
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esi- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet – tettyjen painepesurien perusmallit. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksi- Pyörien kiinnittäminen – mivarustus. Mallien varustetaso vaihte- Kuva lee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Paina pyörät paikoilleen ja varmista Katso avattavalla kansisivulla suojarenkailla ja tulpilla.
Aseta kiinnityslevy paikalleen ja varmis- Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja sitten ta 2 ruuvilla. vedensyöttöpisteeseen. Paina lyhyen korkeapaineletkun liitin- Veden ottaminen avoimista säiliöistä nippa messinkiseen liittimeen, varmista Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä letkuklemmarilla. varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea usnumero 4.440-238) tämä...
Seite 105
Huomautus: Soveltuu töihin, joissa käyte- Käyttö tään puhdistusaineita. Aseta annostelusäädin halutulle puh- Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- distusaineen imumäärälle. suihku saa aikaan suihkupistooliin vaikutta- Delta-Racer D150 van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja Delta-Racer yhdistää pyörivän pesuharjan pidä pistoolista ja suihkuputkesta tukevasti pyörivään korkeapainesuihkuun.
Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Säilytys suihkulla. Varo Käytön keskeytys Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Päästä suihkupistoolin vipu irti. seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa Lukitse suihkupistoolin liipaisin. laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) Laitteen säilytys ajaksi laite on lisäksi kytkettävä...
Laite ei käynnisty, moottori murisee Hoito Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: johtuen heikosta sähköverkosta tai jatko- Veden poistaminen laitteesta täydelli- johdon käytöstä. sesti: Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin (katso tyhjentämisohjeita kohdassa suihkupistoolin liipaisimesta, aseta sit- "Suojaaminen pakkaselta") ten laitekytkin asentoon „I/ON“.
Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- tusaine sointimenetelmä Käsiruiskupistoolin ta- 2000/14/EY: Liite V kaiskuvoima Äänen tehotaso dB(A) Mitat ja painot K 3.700 K 4.700 K 5.700 Pituus Mitattu: Leveys Taattu: Korkeus Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Paino, käyttövalmiina 14,114,6 15,3kg puolesta ja sen valtuuttamina.
– Εγγύηση ρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ- KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που δόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθη συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. σης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν Σύμβολα στη συσκευή...
ρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη Υποδείξεις ασφαλείας δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ματολήπτη και την πρίζα. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- ρόφηση...
Seite 111
Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες σότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω KARCHER. μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδι ών. – 7...
Seite 112
Περιγραφή συσκευής Πριν τη θέση σε λειτουργία Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιγράφουν Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο – τα βασικά μοντέλα του συστήματος καθαρι- μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά σμού υψηλής πίεσης που απεικονίζεται στο εξαρτήματα. εξώφυλλο. Συναρμολόγηση των τροχών Σε...
Seite 113
διαχωριστή συστήματος. Να χρησιμο- στροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση νερού ποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος και αναρτήστε τον στο δοχείο όμβριων υδά της εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας δια- των. χωριστής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος Εξαέρωση της συσκευής: Ενεργοποιήστε τη...
Seite 114
Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Έναρξη λειτουργίας (Vario Power) Προσοχή Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η πί- Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά εση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις με- προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. ταξύ „Min“ και „Max“. Εάν...
Seite 115
Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε- Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από διάστηκαν ειδικά για χρήση με τη συσκευή σας. τις εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) απενεργο- Η...
να υψηλής πίεσης στο τύμπανο. Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός με σωλή Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλα- να ρίψης στη θήκη φύλαξης του πιστολέτου κτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών χειρός. θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χει Αποθηκεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας και...
Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. Εξαέρωση της συσκευής πριν από τη λει τουργία. Ενεργοποιήστε τη συσκευή χωρίς να έχετε συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού και αφήστε Ηλεκτρική σύνδεση την να λειτουργήσει (έως 2 λεπτά), μέχρις Τάση...
Seite 118
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρη- σης.
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil- Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
Dikkat Güvenlik tertibatları Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Dikkat da elektrik fişini çekin. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- çalıştırılmamalıdır. pılmamalıdır. ...
Seite 122
Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf içinde – belirtilen yüksek basınçlı temizleyicinin Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- temel modellerini açıklar. time almadan önce yerine takın. Bu kullanım kılavuzunda maksimum Tekerleklerin takılması – donanım açıklanmaktadır. Modele bağlı Şekil olarak teslimat kapsamında farklar ola- ...
Seite 123
Sabitleme plakasını yerleştirin ve 2 cı- Şekil vatayla emniyete alın. Gönderilen kavrama parçasını cihazın Yüksek basınç hortumunun bağlantı ni- su girişine takın. pelini pirinç yuvaya bastırın, mandalla Su hortumunu cihazın kavrama parça- emniyete alın. sına takın ve su beslemesine bağlayın. Not: Bağlantı...
Seite 124
Uyarı: Temizlik maddesi ile çalışmak için Çalıştırma uygundur Dozaj ayarlayıcısını istediğiniz temizlik Tehlike Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik maddesi emme miktarına ayarlayın. sonucunda el püskürtme tabancasında tep- Delta-Racer D150 me kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağ- Delta-Racer, bir yıkama fırçasını dönen bir layın, el tabancasını...
Depolama Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu kilit- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, leyin. depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs- na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). tünde) ek olarak cihazı...
Cihaz basınca gelmiyor Koruma ve Bakım Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- Kullanmadan önce cihazın havasını haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- alın. kartılmalıdır. Bağlı bulunan püskürtme borusu olma- dan cihazı çalıştırın ve tabancadan ka- Bakım barcıksız su çıkana kadar (maksimum 2 Cihaz bakım gerektirmez.
12 13 14 MPa yöntemleri 2000/14/EG: Ek V edilen basınç Ses şiddeti dB(A) Besleme miktarı, su 6,3 6,7 7,5 l/dk K 3.700 K 4.700 K 5.700 Besleme miktarı, te- 0 - 0,3 l/dk Ölçülen: mizlik maddesi Garanti edilen: El püskürtme tabancası- nın geri tepme kuvveti...
длежности, запасные части и моющие В каждой стране действуют соответственно га- средства, разрешенные для использова- рантийные условия, изданные уполномоченной ния фирмой KARCHER. Указания, прило- организацией сбыта нашей продукции в данной женные к моющим средствам, подлежат стране. Возможные неисправности прибора в те- соблюдению.
шины. Поврежденные автомобильные Указания по технике шины/шинные вентили представляют безопасности опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдерживать расстоя- Опасность ние между форсункой и шиной, как мини- Не прикасаться к сетевой вилке и ро- мум, 30 см! зетке мокрыми руками. ...
Seite 130
Упаковочную пленку держите подальше ненному электромонтером в соот- от детей, существует опасность уду- ветствии со стандартом шения! Международной электротехнической Данный прибор был разработан для ис- комиссии (МЭК) IEC 60364. пользования моющих средств, которые Прибор следует включать только в поставляются...
Специальные принадлежности расширяют 23 Delta-Racer D150 возможности применения прибора. Более Перед началом работы детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Перед началом эксплуатации аппарата уста- новить прилагаемые незакрепленные части. Описание прибора Установка колес В данной инструкции по эксплуатации...
ручным пистолетом-распылителем Подача воды из открытых водоемов Рисунок Данный высоконапорный моющий аппарат Вставить шланг высокого давления в руч- со всасывающим шлангом KARCHER и об- ной пистолет-распылитель до щелчка. ратным клапаном (специальные принадлеж- Указание: Соблюдать правильность распо- ности, номер заказа. 4.440-238) ложения...
Seite 133
кие данные"). том, что моющий прибор высокого давле- Наполнить всасывающий шланг ния устойчиво установлен на ровной повер- KARCHER с обратным клапаном водой, хности. Во время мойки используйте привинтить к элементу подключения защитные очки и защитную одежду. воды и повесить в дождевую бочку.
Seite 134
Для выполняемой задачи по чистке исполь- распылителя. зуйте исключительно чистящие средства и Во время продолжительных перерывов в средства по уходу фирмы KARCHER, так как работе (свыше 5 минут) аппарат следует они разработаны специально для примене- выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). ния в вашем приборе. Применение других...
Заблокировать рычаг ручного пистолета- Защита от замерзания распылителя. Отсоедините пылесос от электросети. Внимание! Защищать аппарат и принадлежности от Транспортировка мороза. Внимание! Прибор и принадлежности могут быть пов- Во избежание несчастных случаев или реждены морозом, если если из них полно- травмирования, при...
Прибор не включается, двигатель гудит Запасные части Причина: Падение напряжения из-за слабой Используйте только оригинальные запасные электросети или при использовании удли части фирмы KARCHER. Описание запасных нителя. частей находится в конце данной инструкции При выключении прежде всего вынуть по эксплуатации.
0 - 0,3 л/мин. твия Сила отдачи ручного писто- Н 2000/14/ЕС: Приложение V лета-распылителя Уровень мощности звука dB(A) Размеры и массы K 3.700 K 4.700 K 5.700 Измерено: Длина мм Гарантировано: Ширина мм высота мм Нижеподписавшиеся лица действуют по по- Вес, в...
Tartalom Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..HU Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
A készüléket ne használja, ha hatótá- Biztonsági berendezések volságon belül más személyek is tartóz- kodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó A visszafröccsenő víz vagy szennyező- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad dés elleni védelemhez viseljen alkal- módosítani vagy megkerülni.
Készülék leírása Üzembevétel előtt Jelen üzemeltetési útmutató az első bo- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt – rítón található magasnyomású tisztító különálló alkatrészeket. alapmodelljeit írja le. Kerekek felszerelése Jelen használati útmutatóban a maxi- Ábra – mális felszereltség van leírva. A szállí- ...
A rögzítőlemezt feltenni és 2 csavarral Ábra rögzíteni. Csavarozza a szállított csatlakozó al- A rövid magasnyomású tömlő csatlako- katrészt a készülék vízcsatlakozójára. zási niplijét a réz mélyedésbe nyomni, a Helyezze be víztömlőt a készülék csat- kapcsokkal rögzíteni. lakozó...
Seite 143
Megjegyzés: Tisztítószerrel való munká- Üzem hoz alkalmas Az adagolás szabályozót állítsa be a kí- Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- vánt mennyiségű tisztítószer felszívásra. gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- Delta-Racer D150 jon biztosan és fogja erősen a kézi A Delta-Racer egyesíti a mosókefét és a szórópisztolyt és a sugárcsövet.
A használat megszakítása Szállítás járműben Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Fekve szállítás előtt: A Plug 'n' Clean A kézi szórópisztoly karját lezárni. tisztítószer flakont húzza ki a befogóból Hosszabb munkaszünetekben (5 per- és zárja le a kupakkal. cen túl) továbbá...
A készülék nem termel nyomást Ápolás és karbantartás Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Használat előtt légtelenítse a készüléket. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka Csatlakoztatott sugárcső nélkül kap- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket csolja be a készüléket, és addig hagyja és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..CS Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nebezpečí! Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- ředidla do barev nebo topný olej. Roz- te mokrýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, výbušná...
osoby, nacházející se v blízkosti pří- Bezpečnostní prvky stroje. Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa- Pozor hu nacházejí jiné osoby, které nemají Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranný oděv. ochranu uživatele a nesmějí být měněny či Za účelem ochrany před odstřikující obcházeny.
Seite 150
Popis zařízení Před uvedením do provozu Tento provozní návod popisuje základ- Před uvedením do provozu namontujte díly – ní modely vysokotlakých čističů uvede- volně přiložené k zařízení. ných vpředu na obálce. Montáž koleček V provozní příručce je popsáno maxi- ilustrace –...
Seite 151
Připojovací kolík krátké vysokotlaké Nasávání vody z otevřených nádrží hadice zatlačte do mosazného úchytu, Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici a zajistěte pomocí svorky. KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní Upozornění: Dbejte na správné seřízení příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k připojovací...
Seite 152
Upozornění: Hodí se pro práci s čisticími Provoz prostředky Regulátor dávkování nastavte na Nebezpečí! Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké požadované množství nasávaného čis- trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní ticího prostředku. silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně Delta-Racer D150 držte ruční...
Doporučovaná metoda čištění Přeprava ve vozidle Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte však zaschnout). Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře- Uvolněnou nečistotu opláchněte dek z úchytu a uzavřete víkem. paprskem vysokého tlaku.
Zařízení nelze natlakovat Ošetřování a údržba Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Před uvedením do provozu přístroj Nebezpečí! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo odvzdušněte. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Přístroj zapněte bez nasazené rozpra- zástrčku ze sítě. šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2 minuty), dokud z pistole nezačne vyté- Údržba kat voda bez vzduchových bublinek.
Čerpané množství čis- 0 - 0,3 l/min 2000/14/ES: Příloha V ticího prostředku Hladinu akustického dB(A) Síla zpětného nárazu K 3.700 K 4.700 K 5.700 vysokotlaké pistole Namerenou: Rozměry a hmotnost Garantovanou: Délka Šířka Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí...
Kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- ...
Pozor curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr- Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- palka ponovno vklopi. pite napravo na glavnem stikalu / stikalu Predpogoji za stojno varnost naprave ali izvlecite omrežni vtič. Naprave ne uporabljajte pri temperatu- Pozor rah pod 0 °C.
12 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- Montiranje dozirnika za čistilno ni kabel sredstvo 13 Omrežni priključni vodnik z omrežnim Slika vtičem Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi- 14 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno jač PH 2. sredstvo z zapornim pokrovom ...
Seite 160
Oskrba z vodo Zagon Pozor Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi apa- Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko rat ne sme nikoli delovati brez lo- vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če čilnika sistemov na omrežju za naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega pitno vodo.
Opozorilo: Primerna za delo s čistilnimi pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka- sredstvi, brizgalno cev v ta namen obrnite nje oz. polnjenje. na položaj "Mix". Slika Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle- Brizgalna cev s frezalom za umazanijo Za trdovratno umazanijo. nice za čistilno sredstvo in steklenico za Pozor čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-...
Ročico obrnite v nasprotno smer urinih Zaključek obratovanja kazalcev in visokotlačno gibko cev po- Pozor polnoma navijte na cevni boben. Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- Ročno brizgalno pištolo z brizgalno cev- zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu jo postavite v shranjevalo za ročno bri- ni tlaka.
Močna nihanja tlaka Nadomestni deli Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje- izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo ve nadomestne dele. Pregled nadomestnih od spredaj splaknite z vodo. delov boste našli na koncu tega navodila za ...
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....PL do śmierci.
Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierają- cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka nych kwasów czy rozpuszczalników! mokrymi rękami. Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- Nie uruchamiać urządzenia w przypad- puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
Użytkownik ma obowiązek używania nika lub podłogi samochodu, urządzenia zgodnie z jego przeznacze- dozwolone jest tylko w myjniach wypo- niem. Podczas pracy musi on uwzględ- sażonych w separator oleju. niać warunki panujące w otoczeniu i Zabezpieczenia uważać na osoby znajdujące się w po- bliżu.
Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Niniejsza instrukcja obsługi opisuje Przed uruchomieniem zamontować luźno – podstawowe modele przedstawionych dołączone części do urządzenia. na przodzie okładki myjek wysokociś- Montowanie kół nieniowych. Rysunek W niniejszej instrukcji obsługi opisane Wcisnąć koła w zamocowanie, zabez- –...
Nałożyć płytkę mocującą i zabezpie- 1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynaj- czyć 2 śrubami. mniej 7,5 m). Wcisnąć złączkę przyłączeniową krót- Rysunek kiego węża wysokociśnieniowego w za- Przykręcić dołączoną złączkę do przy- mocowanie mosiężne i zabezpieczyć łącza wody na urządzeniu.
Obrotowa szczotka do mycia Działanie Obrotowa szczotka do mycia nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów. Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- Uwaga szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- Szczotka myjąca musi przy pracy być wol- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie na do kurzu i innych cząsteczek;...
Rysunek Transport Ustawić zasysaną ilość roztworu środ- ka czyszczącego za pomocą dozowni- Uwaga ka środka czyszczącego. W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień Zastosować lancę z regulacją ciśnienia przy transporcie należy zwrócić uwagę na (Vario Power). ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). ...
Usuwanie usterek Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Mniejsze usterki można usunąć samodziel- Urządzenie i akcesoria chronić przed mro- nie, korzystając z poniższych wskazówek. zem. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone autoryzowanego serwisu. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Niebezpieczeństwo opróżnione z wody.
Nieszczelne urządzenie Dane techniczne Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie. Środek czyszczący nie jest zasysany Podłączenie do sieci Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Napięcie (Vario Power). 1~50 Obrócić lancę do położenia „Mix“. Pobór mocy 1,8 1,9 2,1 kW Klasa ochronności...
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Zmierzony: Gwarantowany: Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: S.
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... RO Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..RO rale grave sau moarte.
Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
Atenţie Dispozitive de siguranţă În cazul unor perioade mai lungi de re- paus opriţi aparatul de la comutatorul Atenţie principal / aparatului sau scoateţi apa- Dispozitivele de siguranţă servesc pentru ratul din priză. protecţia utilizatorului şi nu este permisă ...
Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune În acest manual de utilizare este de- Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- – scris modelul de bază al aparatului de sele nefixate, livrate împreună cu aparatul. curăţat sub presiune ilustrat pe coperta Montarea roţilor din faţă.
Montarea tamburului pentru furtunul de Alimentarea cu apă din conducta de apă Respectaţi prevederile companiei de furni- presiune Figura zare a apei. Introduceţi capătul liber al furtunului de Pentru valorile de racordare se vor consulta înaltă presiune înfăşurat prin orificiile de datele tehnice/plăcuţa de tip.
Seite 180
Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare Punerea în funcţiune cu soluţie de curăţat, pentru acesta rotiţi Atenţie lancea în poziţie "Mix". Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 Lance cu freză pentru murdărie minute poate ducă la deteriorarea pompei Pentru murdărie persistentă. de înaltă...
Funcţionare cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare ex- Atenţie clusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄR- Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- CHER, deoarece acestea au fost dezvoltate tolul manual de stropit sau de la aparat nu- special pentru curăţare cu aparatul dvs.
Depozitarea Îngrijirea Atenţie Înainte de depozitarea pe perioade înde- Pentru a evita accidentele şi vătămările lungate, de ex. iarna: corporale la alegerea locului de depozitare Goliţi în totalitate apa din aparat: ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- (pentru acesta vezi descrierea din capi- tele tehnice).
Aparatul nu porneşte, motorul scoate Date tehnice zgomot Cauza: Cădere de tensiune din cauza reţe- lei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelungitor. La pornire trageţi mai întâi maneta pis- Racordul electric tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co- Tensiune mutatorul pe "I/ON".
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii. Head of Approbation Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:...
Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... SK Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..SK stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Bezpečnostné pokyny patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. vidlice vlhkými rukami. Je zakázané použitie acetónu, neriede- ...
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou Bezpečnostné prvky alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- V prípade dlhších prestávok v prevádz- užívateľa pred poranením a nesmú byť ke zariadenie vypnite pomocou hlavné- zmenené...
Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky Tento návod na prevádzku popisuje zá- Pred uvedením zariadenia do prevádzky – kladné modely vysokotlakových čistia- namontujte dielce voľne priložené k zaria- cich zariadení, ktoré sú uvedené na deniu. prednej obálke. Montáž koliesok V tomto návode na prevádzku je popí- Obrázok –...
Do vedení nasuňte os ručnej kľuky. Obrázok Nasaďte upevňovaciu dosku a zaistite Dodávaný spojovací diel naskrutkujte pomocou dvoch skrutiek. na vodnú prípojku zariadenia. Prípojku krátkej vysokotlakovej hadice Hadicu na vodu nasuňte na spojovací zatlačte na mieste uloženia z mosadze. diel zariadenia a pripojte k vodovodné- Zaistite pomocou svorky.
Seite 190
Upozornenie: Vhodný na prácu s čistiacim Prevádzka prostriedkom Dávkovací regulátor nastavte na poža- Nebezpečenstvo V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody dované množstvo nasávania čistiaceho cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej prostriedku. pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na Delta-Racer D150 pevný postoj a pevne držte ručnú striekaciu Prístroj Delta-Racer vyčistí...
Odporúčaný spôsob čistenia Preprava vo vozidlách Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte Pre prepravou poležiačky: Fľašu Plug pôsobiť (nevysušiť). 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- z miesta uloženia a uzavrite pomocou dom vysokého tlaku vody.
minúty), kým na pištoli nevyteká voda Starostlivosť a údržba bez bublín. Zariadenie vypnite a opäť pripojte trysku. Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- Skontrolujte vodovodnú prípojku. nie vypnite a vytiahnite zástrčku. Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- Údržba cou vodou.
6,3 6,7 7,5 l/min 2000/14/ES: Príloha V stvo, voda Úroveň akustického výkonu dB(A) Dopravované množ- 0 - 0,3 l/min K 3.700 K 4.700 K 5.700 stvo, čistiaci prostriedok Nameraná: Reaktívna sila ručnej Zaručovaná: striekacej pištole Rozmery a hmotnost' Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Dĺžka...
Sadržaj Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . HR posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- Sigurnosni napuci sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Upozorenje Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- rujte mokrim rukama. dužnog kabela moraju biti vodonepro- ...
Oprez Preduvjeti za statičku stabilnost U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa- Oprez ja ili izvucite mrežni utikač. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa- Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku stite uređaj.
12 Kuka za kvačenje priključnog strujnog Montaža dozirnog regulatora sredstva kabela za pranje 13 Strujni priključni kabel s utikačem Slika 14 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač pranje s poklopcem PH 2. 15 Kotači ...
Dovod vode Stavljanje u pogon Oprez Upozorenje Sukladno važećim propisima ure- Rad na suho koji traje više od 2 minute đaj nikada ne smije raditi na vodo- može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure- vodnoj mreži bez odvajača. đaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju- Potrebno je koristiti prikladni odva- čite ga i postupite sukladno uputama u jač...
Napomena: Prikladno za rad sa sredstvom an boci s poklopcem. Na taj se način izbje- za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okre- gava mukotrpno pretakanje i punjenje. nite u položaj "Mix". Slika Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce Cijev za prskanje sa strugalom za sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo- prljavštinu...
Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- Uređaj i pribor štitite od mraza. kom transporta imajte u vidu težinu uređaja Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije (pogledajte tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Spriječite oštećenja: Ručni transport Ispustite svu vodu iz uređaja:...
Sredstvo za pranje se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- tlaka (Vario Power) moć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- "Mix".
6,3 6,7 7,5 l/min 2000/14/EZ: privitak V Protok sredstva za či- 0 - 0,3 l/min Razina jačine zvuka dB(A) šćenje K 3.700 K 4.700 K 5.700 Povratna udarna sila Izmjerena: ručnog pištolja za pr- Zajamčena: skanje Dimenzije i težine Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem Duljina poslovodstva.
Sadržaj Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . SR Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
Oprez zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada se Prilikom dužih pauza u radu isključite poluga povuče, pumpa se ponovo uređaj putem glavnog prekidača uključuje. odnosno prekidača uređaja ili izvucite Preduslovi za statičku stabilnost strujni utikač iz utičnice. Na temperaturama ispod 0 °C ne Oprez koristite uređaj.
8 Transportna ručka Montaža regulatora doziranja 9 Ručna kurbla za doboš za namotavanje deterdženta creva Slika 10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce za Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti deterdžent sa priključkom odvijač PH 2. 11 Prihvatni držač pribora ...
Seite 207
da voda iz priključka visokog pritiska Snabdevanje vodom počne da ističe bez mehurića. Isključite uređaj pa ponovo priključite crevo Upozorenje Prema važećim propisima uređaj visokog pritiska. nikada ne sme da radi na Stavljanje u pogon vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan Oprez separator proizvođača KÄRCHER ili Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta...
Seite 208
Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Rad sa deterdžentom (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- može kontunualno menjati između "Min" i ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su "Max". ona specijalno razvijena za rad sa Vašim ...
Kraj rada Skladištenje uređaja Oprez Uređaj postavite na ravnu podlogu. Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Slika prskalice ili od uređaja samo ako je sistem Okretanjem ručke ulevo namotajte celo rasterećen od pritiska. visokopritisno crevo na doboš. Izvucite Plug 'n' Clean bocu za ...
Jaka kolebanja pritiska Rezervni delovi Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Upotrebljavajte samo originalne rezervne Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih iglom i isperite je vodom s prednje delova naći ćete na kraju ovog uputstva za strane. rad.
Primenjeni postupak ocenjivanja čišćenje usklađenosti: Povratna udarna sila 2000/14/EZ: Prilog V ručnog pištolja za Nivo jačine zvuka dB(A) prskanje K 3.700 K 4.700 K 5.700 Dimenzije i težine Izmerena: Dužina Zagarantovana: Širina Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem Visina poslovodstva.
уреди и др. със силна водна струя под на- мерите на: лягане (ако е необходимо с добавка на www.kaercher.com/REACH почистващи препарати). с разрешените от фирма KARCHER при- – Гаранция надлежности от окомплектовката, ре- Във всяка страна важат гаранционните усло- зервни части и препарати за почистване.
Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
Елементи от специалната окомплектовка част на корпуса, трябва да става само Елементите от специалната окомплектовка на мивки със сепаратор за масла. разширяват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. – 7...
Seite 215
Описание на уреда Преди пускане в експлоатация Това Упътване за употреба описва ос- Монтирайте приложените свободно към уре – новните модели на посочените на пред- да части преди пускане в експлоатация. ната обложка уреди за почистване под Монтиране на колелата високо...
Seite 216
Фигура подходящ за работа с всмукателния маркуч Маркуча за работа под налягане да се по- на KARCHER с възвратен клапан (специални стави в пистолета за ръчно пръскане, до- принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за като се чуе неговото фиксиране.
Seite 217
Работното налягане може да се регулира ползвайте само средства за почистване и безстепенно между „Min“ и „Max“. поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- Отпуснете лоста на пистолета за пръска- работени специално за използване с Вашия не на ръка.
Фигура Затворете крана за водата. Свалете капака на бутилката с почист- Притиснете лоста на пистолета за пръ- ващ препарат Plug 'n' Clean и притиснете скане на ръка, за да освободите система- бутилката с отвора надолу в извода за та...
маркуча за работа под налягане докрай Използвайте само оригинални резервни час- на барабана за маркуча. ти на KARCHER. Списък на резервните части Поставете пистолета за ръчно пръскане ще намерите в края на настоящото Упътване със стоманена тръба в съхранението за...
пръскване. Технически данни Проверете захранването с вода. Изтеглете цедката от връзката за крана за вода с помощта на плоски клещи и я почистете под течаща вода. Електрическо захранване Уредът не потегля, моторът бръмчи Напрежение Причина: Спадане на напрежението поради 1~50 слаба...
EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Приложен метод за оценка на съответ- ствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Измерено: Гарантирано: Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло. Head of Approbation пълномощник...
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
Ettevaatust surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb lülitub pump jälle sisse. see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Stabiilse asendi eeldused tada või toitepistik välja tõmmata. Ärge kasutage seadet temperatuuridel Ettevaatust alla 0 °C. Enne igasugust tegevust seadmega või ...
Delta-Racer D150 Töö katkestamine Delta-Racer ühendab pesuharja pöörleva kõrvsurvejoaga. Sellega sobib see eriti Vabastage pesupüstoli päästik. hästi autode või tugevalt määrdunud pinda- Blokeerige pesupüstoli hoob. de puhastamiseks. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Ärge sirutage töötamise käigus kätt Delta- ...
Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ja tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- Tehnohooldus med). Seade on hooldusvaba. Seadme ladustamine Hooldus Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Joonis Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: ...
Kontrollige veevarustust. Tehnilised andmed Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Masin ei käivitu, mootor põriseb Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või pikendus- Elektriühendus kaabli kasutamisest tingitud pingelangus. Pinge Sisse lülitades tõmmake esmalt pesu- 1~50 püstoli hooba, siis seadke seadmelüliti Tarbitav võimsus...
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Mõõdetud: Garanteeritud: Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- sel ja volitusel. Head of Approbation dokumentatsiooni eest vastutav isik: S.
Saturs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..LV Bīstami Drošības norādījumi ..LV Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....LV kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
Uzmanību Pārplūdes vārsts ar manometrisko Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- slēdzi slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. spiediena pārsniegšanu. Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, par 0 °C. manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un ...
Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparā- Ūdens padeve tu bez pieslēgtas augstspiediena šļūte- nes un pagaidiet (maks. 2 minūtes), līdz Brīdinājums Saskaņā ar spēkā esošajiem no- no augstspiediena pieslēguma izplūst teikumiem ierīci nedrīkst izmantot burbuļus nesaturošs ūdens. Izslēdziet bez dzeramā ūdens sistēmas dalī- aparātu un pievienojiet atpakaļ...
Strūklas caurule ar spiediena Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem regulējumu (Vario Power) Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- ir regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas „Max“. un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. speciāli izmantošanai kopā...
Glabāšana Darba beigšana Uzmanību Uzmanību Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet kad sistēmā nav spiediena. vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzek- Aparāta uzglabāšana ļa pudeli no turētāja un noslēdziet to ar vāciņu.
Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pie- Kopšana vades vietā ievietoto sietu un izskalojiet Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, to zem tekoša ūdens. ziemā: Aparāts neieslēdzas, motors rūc Pilnībā izlejiet no aparāta ūdeni: nevienmērīgi (skatīt aprakstu nodaļā "Aizsardzība Iemesls: sprieguma samazināšanās vājas pret aizsalšanu") elektrotīkla jaudas dēļ...
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..LT Pavojus Saugos reikalavimai ..LT Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas ....LT kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- Saugos reikalavimai kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace- šlapiomis rankomis. tono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, ka- ...
Atsargiai leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, iš- aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove junkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. blys vel ijungiamas. Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Stabilumą...
Pastaba: jei rankena yra fiksavimo pa- Vandentiekio vanduo Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. dėtyje, ją iš pradžių atverskite į viršų. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. lio/techninėje specifikacijoje. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Naudokite audiniu sutvirtintą žarną (netie- ...
Atsargiai Pastaba: Taip naudojant įrenginį į van- Dirbant ant plovimo šepečio negali būti pur- dens srovę įmaišoma valomųjų priemo- vo ir kitų dalelių, gali būti pažeistas lako nių tirpalo. arba dažų sluoksnis. Rekomenduojame tokį plovimo metodą Pastaba: tinka naudoti su valymo priemo- ...
tą spauskite tol, kol vanduo nustos te- Transportavimas rankomis kėti (maždaug 1 min.). Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir Išjunkite prietaisą. neškite. laikykite juos nuo šalčio apsaugotoje Prietaisą traukite už transportavimo patalpoje. rankenos. Priežiūra ir aptarnavimas Transportavimas transporto Pavojus priemonėmis...
Nesusidaro slėgis Techniniai duomenys Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite orą. Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- leto pasirodys vanduo be purslų. Išjun- Elektros įranga kite prietaisą ir vėl prijunkite purškimo Įtampa antgalį.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Išmatuotas: Garantuotas: Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- tuvės vadovybės. Head of Approbation Dokumentaciją...
Гарантія з допоміжним обладнанням та – запчастинами, допущеними фірмою У кожній країні діють умови гарантії, наданої KARCHER. Будь ласка, слідуйте відповідною фірмою-продавцем. Неполадки вказівкам до засобів для чищення. в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони...
Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими руками. До таких речовин належать, наприклад, Увімкнення апарату забороняється, бензин, розчинники фарб та мазут. якщо...
Seite 251
Користувач повинен використовувати днища, слід виконувати тільки в пристрій у відповідності до інструкції. спецальних місцях для миття з Він повинен враховувати умови мастильним сепаратором. місцевості та звертати увагу на Захисні засоби третіх осіб під час роботи з пристроєм. Пристрій не використовуйте, коли в Увага! зоні...
Додаткове обладнання розширює 23 Delta-Racer D150 можливості використання Вашого пристрою. Перед початком роботи Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. Перед початком експлуатації апарату встановити додані незакріплені частини. Опис пристрою Встановлення коліс У цьому посібнику з експлуатації описані...
Seite 253
системі водопостачання питної обидва шланги для мийного засобу. води. Слід використовувати відповідний Встановити регулятор дозування та сепаратор систем фірми KARCHER або закріпити його за допомогою 2 гвинтів. альтернативний сепаратор систем, згідно Примітка: Під час встановлення неодмінно EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через...
Seite 254
Наповнити всмоктувальний шланг Розблокувати важіль ручного пістолету- KARCHER зі зворотним клапаном водою, розпилювача. приґвинтити до елементу під'єднання Потягнути за важіль, апарат увімкнеться. води та повісити у дощову діжку. Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Видалення повітря із пристрою: апарат...
OFF“ (0/ВИМК.). використовуйте виключно засоби для Вставити ручний пістолет-розпилювач у чищення та засоби по догляду фірми тримач. KARCHER, оскільки вони розроблені Закінчення роботи спеціально для застосування у ваших пристроях. Застосування інших засобів для Увага! чищення та засобів по догляду може...
Запасні частини Вставити ручний пістолет-розпилювач із струминною трубкою в тримач. Використовуйте тыльки оригынальны запасні Скласти кабель живлення від частини фірми KARCHER. Опис запасних електромережі та приналежності на частин наприкінці даної інструкції з пристрої. Зберігати пристрій в сухих експлуатації.
Пристрій не працює Технічні характеристики Витягнути важіль ручного пістолета- розпилювача, пристрій вимкнеться. Перевірте відповідність напруги, вказаної у заводській табличці, напрузі джерела електроенергії. Електричні з'єднання Перевірити мережевий кабель на Напруга пошкодження. 1~50 Пристрій не працює під тиском Загальна потужність 1,8 1,9 2,1 kW ...
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Виміряний: Гарантований: Ті, хто підписалися діють за запитом та дорученням керівництва. Head of Approbation уповноважений по документації: S.
Seite 262
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...