Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.480
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59635840 12/09
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
100
108
118
126
134
142
151
159
167
175
183
192
200
208
216

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.480

  • Seite 1 K 3.480 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635840 12/09...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Inhaltsverzeichnis Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: DE - 1 Allgemeine Hinweise http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm DE - 2 Sicherheitshinweise Garantie Bedienung DE - 3 In jedem Land gelten die von unserer zustän- Gerätebeschreibung DE - 3 digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- nen Garantiebedingungen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Sicherheitshinweise Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv Gefahr und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säu- Netzstecker und Steckdose niemals mit ren und Lösungsmittel verwenden, da sie feuchten Händen anfassen. die am Gerät verwendeten Materialien an- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn greifen.
  • Seite 5: Bedienung

    Vorsicht Geräteschalter Bei längeren Betriebspausen Gerät am Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- sichtigten Betrieb des Gerätes. ten oder Netzstecker ziehen. Verriegelung Handspritzpistole Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Die Verriegelung sperrt den Hebel der nicht betreiben. Handspritzpistole und verhindert den unbeab- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der sichtigten Start des Gerätes.
  • Seite 6: Sonderzubehör

    Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- schlussnippels achten. Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ Sichere Verbindung durch Ziehen am Transportgriff Hochdruckschlauch prüfen. Saugschlauch für Reinigungsmittel Aufbewahrungshaken für Hochdruck- Wasserversorgung schlauch und Netzanschlussleitung Warnung Netzanschlussleitung mit Netzstecker Gemäß gültiger Vorschriften darf 10 Aufbewahrung für Zubehör das Gerät nie ohne Systemtrenner 11 Räder...
  • Seite 7: Betrieb

    Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- Strahlrohr mit Druckregulierung schluss des Gerätes trennen. (Vario Power) Gerät einschalten „I/ON“ und warten Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min“ und am Hochdruckanschluss austritt. „Max“ regelbar. Gerät ausschalten „0/OFF“. Hebel der Handspritzpistole loslassen.
  • Seite 8: Transport

    Empfohlene Reinigungsmethode Transport von Hand Reinigungsmittel sparsam auf die trocke- Gerät am Tragegriff hochheben und tra- ne Oberfläche sprühen und einwirken gen. (nicht trocknen) lassen. Gerät am Transportgriff ziehen. Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. Transport in Fahrzeugen Betrieb unterbrechen Gerät gegen Verrutschen und Kippen si- chern.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlos- senen Hochdruckschlauch einschalten Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- blasenfrei am Hochdruckanschluss aus- hen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Wasseranschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Zulauftemperatur (max.) °C rung und Bauart sowie in der von uns in Zulaufmenge (min.) l/min Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Zulaufdruck (max.) schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Max.
  • Seite 11: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the in- gredients at: General information EN - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Safety instructions EN - 2 Warranty Operation EN - 3 The warranty terms published by the relevant Description of the Appliance EN - 3 sales company are applicable in each coun-...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Do not use acetone, undiluted acids and Safety instructions solvents as they are damaging to the ma- terials from which the appliance is made. Danger Warning Never touch the mains plug and the sock- The mains plug and the coupling of an ex- et with wet hands.
  • Seite 13 Observe a distance of at least 30 cm when If the lever on the trigger gun is released the using the jet to clean painted surfaces to pressure switch turns off the pump, the high- avoid damaging paintwork. pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.
  • Seite 14: Before Startup

    14 Key to detach the high-pressure hose flowing through a system separator is consid- from the trigger gun ered non-drinkable. Note: Impurities in the water can damage the 15 Spray lance with pressure regulation high-pressure pump and accessories. For (Vario Power) protection, the use of the KÄRCHER water fil- 16 Spray lance with Dirtblaster ter (optional accessory, order no.
  • Seite 15: Interrupting Operation

    Illustration Working with detergent Insert the high pressure hose tightly into Please use exclusively KÄRCHER detergents the quick coupling on the appliance, it will and care products to carry out the respective lock in audibly. cleaning task, as these were specifically de- Note: Make sure the connection nipple is velopped for your appliance.
  • Seite 16: When Transporting In Vehicles

    Turn off tap. Storage Detach the appliance from the water sup- ply. Caution Caution: When disconnecting the supply In order to prevent accidents or injuries, keep or high pressure hose, warm water may in mind the weight of the appliance when se- leak from the connections after operation.
  • Seite 17: Maintenance And Care

    the water exits the high-pressure connec- Maintenance and care tion without bubbles. Switch off appliance and reconnect high-pressure hose. Danger Check the water supply. Turn off the appliance and remove the mains Pull out the sieve in the water connection plug prior to any care and maintenance work.
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications CE Declaration We hereby declare that the machine de- Water connection scribed below complies with the relevant ba- Max. feed temperature °C sic safety and health requirements of the EU Min. feed volume I/min Directives, both in its basic design and con- Max.
  • Seite 19: Consignes Générales

    mes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap- Table des matières pareils usés. Instructions relatives aux ingrédients Consignes générales FR - 1 (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- Consignes de sécurité FR - 2 dients se trouvent sous : Utilisation FR - 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Ne jamais aspirer des liquides contenant Consignes de sécurité des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essen- Danger ce, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise nuage de pulvérisation est extrêmement in- de courant avec des mains humides.
  • Seite 21 Pour se protéger contre les éclaboussures Dispositifs de sécurité ou les poussières, porter le cas échéant des Attention vêtements et des lunettes de protection. Le but des dispositifs de sécurité est de protéger Attention l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être Lors des pauses d'exploitation prolongées, transformés ou désactivés.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    Illustrations voir page 2 Relier le flexible haute pression à la poi- Raccord pour l'arrivée d'eau gnée-pistolet. Flexible haute pression Illustration Accouplement rapide pour flexible haute Enficher le flexible haute pression dans la pression poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche Arrivée d'eau avec tamis intégré de manière audible.
  • Seite 23: Mise En Service

    retour Kärcher (accessoires spéciaux, référen- Déverrouiller la manette de la poignée-pis- ® ce : 4.440-238). tolet. Remplir le flexible d'aspiration Kärcher ® Tirer le levier, l'appareil se met en service. avec soupape antiretour avec de l'eau, le Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se visser sur le raccord d'eau et l'accrocher met hors service.
  • Seite 24 Remarque : Si nécessaire, il est également pos- Transport manuel sible d'utiliser les broches de lavage pour le net- toyage avec détergent. Soulever l'appareil avec la poignée et le por- ter. Méthode de nettoyage conseillée Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de Pulvériser le détergent sur la surface sèche transport.
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de Entretien et maintenance l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le Danger flexible haute pression. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Contrôler l'alimentation en eau. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Arrivée d'eau spécifiée ci-après répond de par sa conception Température d'alimentation ° C et son type de construction ainsi que de par la (max.) version que nous avons mise sur le marché aux Débit d'alimentation (min.) l/min prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Norme di sicurezza IT -2 Garanzia IT -3 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Descrizione dell’apparecchio IT -3 paese di pubblicazione da parte della nostra so- Trasporto IT -6 cietà...
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza

    Non aspirare mai liquidi contenenti solventi Norme di sicurezza o acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno parte per es. benzina, diluenti per vernici o Pericolo gasolio. La nebbia di polverizzazione è alta- Non toccare mai la spina e la presa con le mente infiammabile, esplosiva e velenosa.
  • Seite 29: Dispositivi Di Sicurezza

    Attenzione Dispositivi di sicurezza In caso di pause di esercizio prolungate di- Attenzione sattivare l'apparecchio dall'interruttore prin- I dispositivi di sicurezza servono alla protezione cipale / interruttore dell'apparecchio o tirare dell'utente e non devono essere modificati o es- la spina di rete. sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Seite 30: Accessori Optional

    Figure vedi pag. 2 Applicare la rete per accessori Giunto per collegamento dell'acqua Figura Tubo flessibile alta pressione Agganciare la rete per accessori al gancio il- Giunto rapido per tubo flessibile di alta pres- lustrato nella figura. sione Collegare il tubo alta pressione alla pistola Collegamento dell'acqua con filtro montato a spruzzo Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“...
  • Seite 31: Messa In Funzione

    Attenzione Aspirazione di acqua da contenitori aperti Prima di procedere con le operazioni di pulizia Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione accertarsi che l'idropulitrice sia posizionata in KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessoro modo sicuro su un fondo piano. Durante le ope- speciale, N.
  • Seite 32: Interrompere Il Funzionamento

    Avviso: In questo modo durante il funziona- Trasporto mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- luzione detergente. Attenzione Nota: Se necessario, è possibile utilizzare le Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- spazzole di lavaggio per lavorare con detergen- sporto è...
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Svuotare completamente l'acqua dall'appa- L'apparecchio non funziona recchio: accendere l'apparecchio senza il Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'ap- tubo flessibile di alta pressione collegato e parecchio si attiva. senza l'alimentazione idrica collegata (max. Controllare se la tensione dichiarata sulla 1 min) ed attendere fino a quando dal rac- targhetta coincide con la tensione della fon- cordo di alta pressione non fuoriesce più...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento acqua di seguito indicata, in base alla sua concezione, Temperatura in entrata (max.) °C al tipo di costruzione e nella versione da noi in- Portata (min.) l/min trodotta sul mercato, è...
  • Seite 35: Algemene Instructies

    apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor Inhoud herbruikbare materialen. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof- Algemene instructies NL -1 fen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Veiligheidsinstructies NL -2 vindt u onder: Bediening NL -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Beschrijving apparaat NL -3 Garantie Vervoer NL -6...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    sproeinevel is zeer licht ontvlambaar, ex- Veiligheidsinstructies plosief en giftig. Gebruik geen aceton, on- verdund zuur of oplosmiddel, omdat die Gevaar de materialen aantasten die in het appa- Pak de stekker en wandcontactdoos nooit raat zijn verwerkt. met vochtige handen beet. Waarschuwing Neem het apparaat niet in bedrijf als de Netsnoer en koppeling van een verleng-...
  • Seite 37 worden of moet de netstekker uitgetrok- Vergrendeling handspuitpistool ken worden. De vergrendeling blokkeert de hendel van het Gebruik het apparaat niet bij temperatu- handspuitpistool en verhindert de onvoorzie- ren beneden de 0 °C. ne start van het apparaat. Houd minstens 30 cm straalafstand aan Overstroomklep met drukschakelaar bij het reinigen van gelakte oppervlakken, De omloopklep verhindert de overschrijding...
  • Seite 38: Voor De Inbedrijfstelling

    Zuigslang voor reinigingsmiddel Watertoevoer Opberghaak voor hogedrukslang en nets- noer Waarschuwing Stroomleiding met stekker Volgens de geldige voorschriften 10 Bewaarplaats voor accessoires mag het apparaat nooit zonder sys- teemscheider aangesloten worden 11 Wielen op het drinkwaternet. Er moet een 12 Handpistool geschikte systeemscheider van de firma 13 Vergrendeling handspuitpistool KÄRCHER of als alternatief een systeem-...
  • Seite 39: Inbedrijfstelling

    Apparaat inschakelen "I/ON" en wachten Straalpijp met drukregeling (Vario Power) (max. 2 minuten) tot water zonder bellen Voor de meest courante reinigingstaken. De uit de hogedrukaansluiting komt. werkdruk kan traploos tussen „Min“ en „Max“ Apparaat uitschakelen "0/OFF" ingesteld worden. Hefboom van het handspuitpistool losla- Inbedrijfstelling ten.
  • Seite 40: Vorstbescherming

    Aanbevolen reinigingsmethode Transport met de hand Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid Apparaat aan de draaggreep optillen en op het droge oppervlak sproeien en laten dragen. inwerken (niet laten opdrogen!). Apparaat aan de transportgreep verplaat- losgekomen vuil met hogedrukstraal af- sen. spoelen. Transport in voertuigen Werking onderbreken Apparaat beveiligen tegen verschuiven en...
  • Seite 41: Reserveonderdelen

    Apparaat met alle accessoires in een Stroomleiding op beschadiging controle- vorstvrije ruimte bewaren. ren. Apparaat komt niet op druk Onderhoud Instelling aan de straalpijp controleren. Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Gevaar aangesloten hogedrukslang inschakelen en wachten (max. 2 minuten) tot water Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- zonder bellen uit de hogedrukaansluiting heden altijd het apparaat uitschakelen en de...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Wateraansluitpunt machine door haar ontwerp en bouwwijze en Toevoertemperatuur (max.) °C in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- Toevoerhoeveelheid (min.) l/min ring voldoet aan de betreffende fundamentele Toevoerdruk (max.) veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver- Max.
  • Seite 43: Inhaltsverzeichnis

    usados en los puntos de recogida previstos para Índice de contenidos su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Indicaciones generales ES -1 Encontrará información actual sobre los ingre- dientes en: Indicaciones de seguridad ES -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manejo ES -3 umweltschutz/REACH.htm Garantía Descripción del aparato ES -3 Transporte...
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad Es

    No aspire nunca líquidos que contengan di- Indicaciones de seguridad solventes o ácidos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. ej., la gasoli- Peligro na, los diluyentes cromáticos o el fuel. La No toque nunca el enchufe de red o la toma neblina pulverizada es altamente inflama- de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 45: Volumen Del Suministro

    Precaución Interruptor del aparato Para pausas de operación prolongadas El interruptor del aparato impide el funciona- desconecte el aparato del interruptor princi- miento involuntario del mismo. pal / interruptor del aparato o desenchufe la Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- clavija de red.
  • Seite 46: Accesorios Especiales

    Acoplamiento rápido para manguera de alta haga un ruido al encajarse. presión Nota: Procurar que el racor de conexión Conexión de agua con filtro incorporado esté alineado correctamente. Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión.
  • Seite 47: Puesta En Marcha

    a la conexión de agua y colgar en el bidón Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuel- para agua pluvial. ve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema. Desconectar la manguera de alta presión de la conexión de alta presión del aparato.
  • Seite 48 Indicación: Si es necesario también se pueden Transporte utilizar los cepillos de lavado para los trabajos con detergente. Precaución Método de limpieza recomendado Para evitar accidentes o lesiones, tener en Rocíe la superficie seca con detergente y cuenta el peso del aparato para el transporte déjelo actuar pero sin dejar que se seque.
  • Seite 49: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Vaciar totalmente el aparato, sacando todo El aparato no funciona el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) Tirar de la palanca de la pistola pulverizado- con la manguera de alta presión y el sumi- ra manual, el aparato se conecta. nistro de agua desconectados, hasta que ya Comprobar si la tensión indicada en la placa no salga agua de la conexión de alta pre-...
  • Seite 50: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión de agua signada a continuación cumple, tanto en lo que Temperatura de entrada (máx.) °C respecta a su diseño y tipo constructivo como a Velocidad de alimentación l/min la versión puesta a la venta por nosotros, las (mín.)
  • Seite 51: Instruções Gerais

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes po- dem ser encontradas em: Instruções gerais PT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 3 Garantia Descrição da máquina PT - 3 Em cada país vigem as respectivas condições Transporte PT - 6...
  • Seite 52: Avisos De Segurança

    Nunca aspirar líquidos com teores de di- Avisos de segurança luentes ou ácidos e dissolventes não diluí- dos! Trata-se de materiais como gasolina, Perigo diluentes de cores ou óleo combustível. A Nunca tocar na ficha de rede e na tomada neblina de pulverização é...
  • Seite 53 Atenção Bloqueio da pistola pulverizadora manual No caso de longas interrupções de funcio- O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede namento deve-se desligar o interruptor prin- um arranque inadvertido do aparelho. cipal / interruptor do aparelho ou retirar a Válvula de descarga com interruptor de ficha da tomada.
  • Seite 54: Acessórios Especiais

    Alça de transporte Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bocal de conexão. Mangueira de aspiração para detergente Controlar a ligação segura, puxando pela Gancho de armazenamento para a man- mangueira de alta pressão. gueira de alta pressão e cabo de ligação à rede Alimentação de água Cabo de ligação à...
  • Seite 55: Colocação Em Funcionamento

    ligar à alimentação da água e posicionar na Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a vasilha de captura de águas pluviais. alavanca. A alta pressão permanece no siste- Separar a mangueira de alta pressão na li- gação de alta pressão do aparelho. Lança com regulação da pressão (Vario Ligar o aparelho "I/ON"...
  • Seite 56: Interromper O Funcionamento

    Métodos de limpeza recomendados Transporte Espalhar o detergente de forma económica Atenção sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). De modo a evitar acidentes ou ferimentos du- rante o transporte, deve ter-se atenção ao peso Remover a sujidade solta com o jacto de do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 57: Conservação E Manutenção

    Esvaziar toda a água do aparelho: ligar o A máquina não funciona aparelho sem a mangueira de alta pressão Puxar a alavanca da pistola pulverizadora conectada e sem a alimentação de água co- manual, o aparelho entra em funcionamento. nectada (máx. 1 min) e aguardar até não Verificar se a tensão indicada na placa de sair mais nenhuma água da ligação de alta características coincide com a tensão da...
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão de água corresponde às exigências de segurança e de Temperatura de admissão °C saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE (máx.) por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Quantidade de admissão l/mín de construção assim como na versão lançada...
  • Seite 59: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Indholdsfortegnelse Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Generelle henvisninger DA - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhedsanvisninger DA - 2 Garanti Betjening DA - 3 I de enkelte lande gælder de af vore forhand- Beskrivelse af apparatet DA - 3 lere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 60: Sikkerhedsanvisninger

    Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- Risiko ger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være fugtige hænder. farlige. Benyt udelukkende godkendte og Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- mærkede forlængerledninger med et til- slutningsledningen eller vigtige dele af strækkeligt stort ledningstværsnit ved...
  • Seite 61: Leveringsomfang

    Undgå at køre over, klemme, rive eller Forudsætninger til stabiliteten lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Forsigtig Beskyt netledningerne mod varme, olie og Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal skarpe kanter. der sørges for stabilitet for at undgå ulykker Alle strømførende dele i arbejdsområdet eller beskadigelser.
  • Seite 62: Ekstra Tilbehør

    Ekstratilbehør Vandforsyning fra vandledning Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- Læg mærke til vandforsyningsselskabets reg- delsesmuligheder. Nærmere informationer lementer. herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsvær- dier Inden ibrugtagning Benyt en vævarmeret vandslange (leve- Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, res ikke med) med en gængs tilkobling: skal før brugen monteres.
  • Seite 63: Afbrydelse Af Driften

    Sæt netstikket i en stikdåse. Figur Stil hovedafbryderen på "I/ON". Træk rensemiddel-sugeslangen ud af hu- set i den ønskede længde. Drift Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en beholder med rensemiddelopløsning. Risiko Brug strålerør med trykregulering (Vario Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- Power).
  • Seite 64: Transport

    ud af højtrykstilslutningen. Sluk for maski- Transport nen. Maskinen og alt tilbehør opbevares i et Forsigtig frostfrit rum. Tag hensyn til maskinens vægt under trans- porten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Pleje og vedligeholdelse Manuel transport Risiko Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder...
  • Seite 65: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Maskinen er utæt Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeservice, hjælpe mindre fejl. hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Vandtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Forsyningstemperatur, maks. °C maskine i design og konstruktion og i den af Forsyningsmængde, min. l/min. os i handlen bragte udgave overholder de Tilførselstryk, maks. gældende grundlæggende sikkerheds- og Max.
  • Seite 67: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhetsanvisninger NO - 2 Garanti Betjening NO - 3 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- Beskrivelse av apparatet NO - 3 kelte land har utgitt garantibetingelsene som Transport NO - 6...
  • Seite 68 Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må Fare være vanntette og skal ikke ligge i vann. Uegnede skjøteledninger kan være farli- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med ge. Ved utendørs bruk må det anvendes våte hender. skjøteledninger som er godkjent for dette Ikke bruk høystrykksvaskeren når strøm- og merket etter gjeldende regler, og som ledningen eller andre viktige deler, f.
  • Seite 69 Pass på at strømledningen eller skjøteled- Forutsetning for at den står støding ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Forsiktig! Beskytt strømledningen mot sterk varme, Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den olje og skarpe kanter. står støtt for å...
  • Seite 70 Tilleggsutstyr Vanntilførsel fra vannledning Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulig- Følg vannverkets forskrifter. hetene for maskinen. Ta kontakt med din Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- KÄRCHER-forhandler for mer informasjon. dier. Bruk en vevforsterket slange (medfølger Før den tas i bruk ikke) med en alminnelig kobling: (Diame- De løse delene som følger apparatet skal ter minst 1/2"...
  • Seite 71: Etter Bruk

    Åpne vannkranen helt. Figur Sett støpselet i stikkontakten. Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange fra huset til ønsket lengde. Slå på apparatet "I/ON". Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned Drift i en beholder med rengjøringsmiddel. Bruk strålerør med trykkregulering (Vario Fare Power). Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utset- Drei strålerøret til stilling "Mix".
  • Seite 72: Pleie Og Vedlikehold

    Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet transport, vær oppmerksom på vekten av innen service eller vedlikeholdsarbeider på- maskinen (se tekniske data). begynnes. Transport for hånd Vedlikehold Løft apparatet i bærehåndtaket og bær Før langvarig oppbevaring, f.
  • Seite 73 Feilretting Apparatet er utett Små utettheter i apparatet skyldes teknis- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- ke årsaker. Ved større utettheter, ta kon- gende oversikt utbedre selv. takt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Seite 74 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Vanntilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Vanntilførsels-temperatur °C helsekravene i de relevante EF-direktivene, (max) med hensyn til både design, konstruksjon og Tilførselsmengde (min) l/min type markedsført av oss. Ved endringer på Tilførselstrykk (max) maskinen som er utført uten vårt samtykke, Maks.
  • Seite 75: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som Allmänna anvisningar SV -1 publicerats av våra auktoriserade distributö- Säkerhetsanvisningar SV -2 rer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsa- Handhavande SV -3 kats av ett material- eller tillverkningsfel. I frå- Beskrivning av aggregatet SV -3 gor som gäller garantin ska du vända dig med...
  • Seite 76: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- Fara ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med Olämpliga förlängningskablar kan vara fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln el- ningskablar utomhus, med motsvarande ler viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 77: Handhavande

    Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa kan- Säkerställ innan all typ av arbete med eller på ter. maskinen dess stabilitet för att undvika olyck- Alla strömförande delar i arbetsutrymmet or eller sakskador.
  • Seite 78: Före Ibruktagande

    Specialtillbehör Vattenförsörjning från vattenledning Specialtillbehören utökar aggregatets an- Beakta vattenleverantörens föreskrifter. vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER återför- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. säljare har mer information. Använd en vävförstärkt vattenslang (ingår ej) med standardkoppling. (Diameter minst Före ibruktagande 1/2 tum eller 13 mm: längd minst 7,5 m). Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Seite 79: Avsluta Driften

    Anslut nätkontakt till vägguttag. Bild Starta aggregatet "I/ON“ . Dra ut önskad längd på sugslangen för rengöringsmdel ur kåpan. Drift Häng slangen för rengöringsmedel i en behållare med rengöringsmedelslösning. Fara Använd spolröret med tryckregulator (Va- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket rio Power). får spolhandtaget en rekyl.
  • Seite 80: Skötsel Och Underhåll

    Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Frostskydd handsprutan för att reducera trycket i sys- temet. Varning Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Skydda aggregatet och tillbehören mot frost. Drag ur nätkontakten. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten. För att undvika skador: Transport Töm aggregatet helt på...
  • Seite 81: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Rengöringsmedel sugs inte in Använd spolröret med tryckregulator (Va- Med hjälp av följande översikt kan du själv åt- rio Power). gärda ett flertal störningar. Vrid spolrör till position "Mix". Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du Rengör filtret på sugslangen för rengö- är osäker.
  • Seite 82: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Vattenanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Inmatningstemperatur (max.) °C i den av oss levererade versionen motsvarar Inmatningsmängd (min.) l/min EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- Inmatningsstryck (max.) kerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på ma- Max.
  • Seite 83: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Turvaohjeet FI -2 Takuu Käyttö FI -3 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Laitekuvaus FI -3 mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Kuljetus FI -6 kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Säilytys FI -6...
  • Seite 84 liuottimia, koska ne syövyttävät laitteessa Turvaohjeet käytettyjä materiaaleja. Varoitus Vaara Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapis- oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tokkeeseen. vedessä. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapai- voivat olla vaarallisia.
  • Seite 85 Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Edellytykset seisontavakavuudelle kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä...
  • Seite 86: Ennen Käyttöönottoa

    tämään KÄRCHER-syöttövesisuodatinta (li- Erikoisvarusteet sävaruste, tilausnumero 4.730-059). Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttö- Vedensyöttö vesijohdosta mahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄR- CHER -myyjäliikkeeltäsi. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. Ennen käyttöönottoa Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua osat laitteeseen ennen käyttöönottamista.
  • Seite 87: Käytön Keskeytys

    Kuva Työskentely puhdistusaineita käyt- Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä pai- täen kalleen kiertämällä putkea 90°. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään aino- Avaa vesihana kokonaan. astaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, Liitä virtapistoke pistorasiaan. koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi Kytke laite päälle "I/ON". käytettäväksi.
  • Seite 88: Hoito Ja Huolto

    Päästä suihkupistoolin vipu irti. Suojaaminen pakkaselta Kytke laite pois päältä "0/OFF". Varo Sulje vesihana. Irrota laite vedensyötöstä. Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos Varo: Irrotettaessa syöttö- tai korkeapai- niistä ei ole poistettu kaikkea vettä. Vahinko- neletkua käytön jälkeen, liittimistä...
  • Seite 89 Häiriöapu Laite ei ime puhdistusainetta Käytä paineensäädöllä (Vario Power) va- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan rustettua suihkuputkea. yhteenvedon avulla. Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun Puhdista puhdistusaineen imuletkun suo- asiakaspalvelun puoleen. datin. Vaara Tarkasta, että puhdistusaineen imuletku Kytke laite pois päältä...
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Vesiliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Tulolämpötila (maks.) °C valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- Tulomäärä (min.) l/min sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Tulopaine (maks.) tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Maks. alkuimukorkeus joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuu- tus ei ole enää...
  • Seite 91: Πίνακας Περιεχομένων

    Οι παλιές συσκευές περιέχουν Πίνακας περιεχομένων ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς Γενικές υποδείξεις EL -1 επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με Υποδείξεις ασφαλείας EL -2 κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης Χειρισμός EL -4 αποβλήτων. Υποδείξεις...
  • Seite 92: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης και να Το δοχείο μπορεί να καταστραφεί από – σπάσουν. Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο παγετό...
  • Seite 93: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό συσκευής. επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν...
  • Seite 94: Περιγραφή Συσκευής

    Η ευστάθεια της συσκευής είναι βέβαιη, – Πρόσθετα εξαρτήματα όταν την αποθέτετε σε επίπεδη επιφάνεια. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Χειρισμός Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των Συσκευασία προϊόντων KARCHER. Το...
  • Seite 95: Έναρξη Λειτουργίας

    τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο. „0/OFF“. Υπόδειξη: Οι ρύποι που περιέχονται στο Έναρξη λειτουργίας νερό μπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Προσοχή...
  • Seite 96: Διακοπή Λειτουργίας

    Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση μηχάνημα θα απενεργοποιηθεί ξανά. Η "Mix". υψηλή πίεση διατηρείται στο σύστημα. Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης λειτουργία της συσκευής. (Vario Power) Υπόδειξη: Αν...
  • Seite 97: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να Αντιπαγετική προστασία εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος. Προσοχή Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά χειρός. του από τον παγετό. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα...
  • Seite 98: Αντιμετώπιση Βλαβών

    συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του Αντιμετώπιση βλαβών μηχανήματος στη θέση „I/ON“. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Έντονες διακυμάνσεις πίεσης μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε του...
  • Seite 99: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Σύνδεση νερού μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Θερμοκρασία προσαγωγής °C βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό (μέγ.) τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί Ποσότητα προσαγωγής l/min στις...
  • Seite 100: Genel Bilgiler

    lütfen öngörülen toplama sistemleri İçindekiler aracılığıyla imha edin. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Genel bilgiler TR -1 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Güvenlik uyarıları TR -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kullanımı TR -3 umweltschutz/REACH.htm Garanti Cihaz tanımı TR -3 Taşıma TR -6 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş...
  • Seite 101: Güvenlik Uyarıları

    arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Güvenlik uyarıları yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda Tehlike kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü temas etmeyin. maddeler kullanmayın. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; Uyarı...
  • Seite 102: Güvenlik Tertibatları

    Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst Basınç şalterli taşma valfı yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının püskürtme mesafesine uyulmalıdır. aşılmasını önler. Cihaz çalışır durumdayken başından asla El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç ayrılmayınız. şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik Elektrik fişi veya uzatma kablosununun durdurulur.
  • Seite 103: Özel Aksesuar

    11 Tekerlekler Su beslemesi 12 El püskürtme tabancası Uyarı 13 El püskürtme tabancasının kilidi 14 Yüksek basınç hortumunu el püskürtme Geçerli talimatlar uyarınca, içme tabancasından ayırma tuşu suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle 15 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario çalıştırılmamalıdır.
  • Seite 104 Püskürtme borusunu istediğiniz konuma İşletime alma getirin. Dikkat Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, döndürün. yüksek basınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç Kir frezeli püskürtme borusu oluşturmazsa, cihazı...
  • Seite 105: Antifriz Koruma

    Depolama Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, kilitleyin. depolama yerini seçerken cihazın ağırlığına Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/ Cihazın saklanması...
  • Seite 106: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike edin. Cihazdaki havanın boşaltılması: Yüksek Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz basınç hortumu bağlanmadan cihazı açın kapatılmalı şebeke kablosu prizden ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek çıkartılmalıdır. basınç bağlantısından dışarı çıkana kadar Temizlik (maksimum 2 dakika) bekleyin.
  • Seite 107: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Su bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Besleme sıcaklığı (maks.) °C sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Besleme miktar l/dk teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Besleme bas yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Maksimum emme yüksekliği m Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Seite 108: Защита Окружающей Среды

    Оглавление Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому Общие указания RU - 1 не выбрасывайте упаковку вместе с Указания по технике RU - 2 домашними отходами, а сдайте ее в один безопасности из пунктов приема вторичного сырья. Старые...
  • Seite 109: Символы На Приборе

    Эксплуатация прибора во Внимание! взрывоопасных зонах запрещается. Для возможной потенциально опасной При использовании прибора в опасных ситуации, которая может привести к зонах (например, на автозаправочных легким травмам или повлечь станциях) следует соблюдать материальный ущерб. соответствующие правила техники Символы на приборе безопасности.
  • Seite 110 соответствующую защитную Предупреждение одежду и защитные очки. Штепсельная вилка и Внимание! соединительный элемент удлинителя должны быть Во время продолжительных герметичными и не находиться в перерывов в эксплуатации следует воде. выключить прибор с помощью Неподходящие удлинители могут главного выключателя / представлять опасность. Вне выключателя...
  • Seite 111: Защитные Устройства

    Данный прибор был разработан для Управление использования моющих средств, которые поставляются или были Комплект поставки рекомендованы изготовителем прибора. Использование других Комплектация прибора указана на моющих средств или химикатов упаковке. При распаковке прибора может негативно повлиять на проверить комплектацию. безопасность прибора. При...
  • Seite 112: Перед Началом Работы

    15 Струйная трубка с регулятором Подача воды давления (Vario Power) 16 Cтруйная трубка с фрезой для Предупреждение удаления грязи Согласно действующим предписаниям устройство Специальные принадлежности запрещается эксплуатировать Специальные принадлежности расширяют без системного разделителя в возможности применения прибора. Более трубопроводе с питьевой водой. детальную...
  • Seite 113: Начало Работы

    (максимальную высоту всасывания см. в Эксплуатация разделе "Технические данные"). Наполнить всасывающий шланг Опасность KARCHER с обратным клапаном Выходящая из высоконапорной форсунки водой, привинтить к элементу струя воды вызывает отдачу ручного подключения воды и повесить в пистолета-распылителя. По этой дождевую бочку. причине...
  • Seite 114: Работа С Моющим Средством

    Работа с моющим средством Окончание работы Для выполняемой задачи по чистке Внимание! используйте исключительно чистящие Высоконапорный шланг отсоединять от средства и средства по уходу фирмы ручного пистолета-распылителя или KAERCHER, так как они разработаны прибора, когда в системе отсутствует специально для применения в вашем давление.
  • Seite 115: Хранение Прибора

    Хранение Уход и техническое обслуживание Внимание! Во избежание несчастных случаев или Опасность травмирования, при выборе места При проведении любых работ по уходу и хранения необходимо принять во техническому обслуживанию аппарат внимание вес прибора (см. раздел следует выключить, а сетевой шнур - "Технические...
  • Seite 116: Помощь В Случае Неполадок

    При выключении прежде всего вынуть Помощь в случае неполадок рычаг ручного пистолета-распылителя, затем установить выключатель Небольшие неисправности можно аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). устранить самостоятельно с помощью следующего описания. Сильные перепады давления В случае сомнения следует обращаться в Очистить форсунку высокого уполномоченную...
  • Seite 117 Технические данные Заявление о соответствии требованиям CE Подключение водоснабжения Настоящим мы заявляем, что Температура подаваемой °C нижеуказанный прибор по своей воды (макс.) концепции и конструкции, а также в Количество подаваемой л/мин. 10 осуществленном и допущенном нами к воды (мин.) продаже исполнении отвечает Давление...
  • Seite 118: Általános Megjegyzések

    alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével Tartalomjegyzék ártalmatlanítsa! Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal Általános megjegyzések HU -1 kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott Biztonsági tanácsok HU -2 anyagokkal kapcsolatosan a következő Használat HU -3 címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Készülék leírása HU -3 umweltschutz/REACH.htm Transport HU -6 Garancia Tárolás HU -6...
  • Seite 119: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Seite 120 tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot Biztonsági berendezések viselnek. Vigyázat A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen A biztonsági berendezések a felhasználó alkalmas védőruházatot és védelmét szolgálják, ezeket nem szabad védőszemüveget. módosítani vagy megkerülni. Vigyázat Készülékkapcsoló Hosszabb üzemszünetek esetén a A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék főkapcsolóját / készülék véletlen üzemeltetését.
  • Seite 121: Különleges Tartozékok

    Az ábrához lásd a 2. oldalt. A magasnyomású tömlő összekötése a Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz kézi szórópisztollyal Magasnyomású tömlő Ábra Gyorscsatlakozó magasnyomású Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi tömlőhöz szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan Vízcsatlakozás beépített szűrővel bekattan. Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási Szállító...
  • Seite 122: Üzembevétel

    felszívási magasságot lásd a Műszaki felületen, biztosan álljon. A tisztítás alatt adatoknál). viseljen védőszemüveget és védőruházatot. A KÄRCHER visszacsapó szeleppel Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. ellátott szívótömlőt vízzel megtölteni, a Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. vízcsatlakozásra csavarni és az Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor esővíztartályba lógatni.
  • Seite 123: Transport

    Megjegyzés: Szükség esetén a mosókeféket Szállítás kézzel is lehet tisztítószeres munkához használni. A kŽszźlŽket a hord—fogantyśn‡l Javasolt tisztítási módszer megemelni Žs vinni. Takarékosan permetezze fel a A készüléket a szállítófogantyúnál húzza. tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). Szállítás járműben A feloldott szennyeződést A készüléket elcsúszás és borulás ellen...
  • Seite 124: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Balesetveszély A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása Minden ápolási- és karbantartási munka nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket percig), amíg a víz buborékmentesen jön és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 125: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési módja Hozzáfolyási hőmérséklet °C alapján az általunk forgalomba hozott (max.) kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási mennyiség l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és (min.) egészségügyi követelményeinek. A gép Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa jóváhagyásunk nélkül történő...
  • Seite 126: Obecná Upozornění

    staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu Obsah určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Obecná upozornění CS -1 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny CS -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha CS -3 umweltschutz/REACH.htm Záruka Popis zařízení CS -3 Transport CS -6 V každé...
  • Seite 127: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Pozor! ředidla do barev nebo topný olej. Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, vlhkýma rukama. výbušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, Zařízení...
  • Seite 128: Bezpečnostní Prvky

    Pozor Bezpečnostní prvky Při delších provozních přestávkách Pozor vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Zařízení neprovozujte při teplotách Hlavní spínač nedosahujících 0 °C. Při čištění...
  • Seite 129: Před Uvedením Do Provozu

    Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici zaskočila. Vodní přípojka s integrovaným sítkem Upozornění: Dbejte na správné seřízení připojovací matice. Hlavní vypínač nastavte na "0/OFF" / "I/ ON" Prověřte bezpečné spojení tahem za vysokotlakou hadici. Přepravní držadlo Sací hadice na čisticí prostředek Přívod vody Držák na vysokotlakou hadici a vedení...
  • Seite 130 Vysokotlakou hadici odmontujte od Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. vysokotlaké přípojky zařízení. Nastavte ocelovou trubku do požadované Zařízení zapněte „I/ON“ a čekejte (max. 2 polohy. minuty), dokud z vysokotlaké přípojky Upozornění: Vhodné na práci s čisticími nezačne vystupovat voda bez bublin. prostředky, rozprašovací...
  • Seite 131: Ukončení Provozu

    Ukládání Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo Při delších přestávkách v práci (přes 5 nehodám, zohledněte při výběru místa minut) přístroj ještě vypněte vypínačem uskladnění hmotnost přístroje (viz. technické „0/OFF“.
  • Seite 132: Ošetřování A Údržba

    čekejte (max. 2 minuty), dokud z Ošetřování a údržba vysokotlaké přípojky nezačne vystupovat voda bez bublin. Zařízení vypněte a Pozor! znovu připojte vysokotlakou hadici. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte přívod vody. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými zástrčku ze sítě.
  • Seite 133: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod vody odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako námi Přiváděné množství (min.) l/min do provozu uvedenými konkrétními Přívodní tlak (max.) provedeními, příslušným zásadním Max.
  • Seite 134: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Splošna navodila SL -1 umweltschutz/REACH.htm Garancija Varnostna navodila SL -2 Uporaba SL -3 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Opis naprave SL -3 Morebitne motnje na napravi, ki so posledica Transport...
  • Seite 135: Varnostna Navodila

    eksplozivno in strupeno. Ne uporabljajte Varnostna navodila acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, uporabljene na Nevarnost napravi. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne Opozorilo prijemajte z mokrimi rokami. Omrežni vtič in vezava uporabljenega Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani podaljševalnega kabla morata biti omrežni priključni vodnik ali drugi vodotesna in ne smeta ležati v vodi.
  • Seite 136: Varnostne Naprave

    Stroja med obratovanjem nikoli ne Predpogoji za stojno varnost puščajte brez nadzora. Pazite na to, da se omrežni ali Pozor podaljševalni kabel s prevoženjem, Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne vzpostavite stojno varnost, da preprečite uniči ali poškoduje.
  • Seite 137: Pred Zagonom

    zaščito se priporoča uporaba Poseben pribor KÄRCHERjevega vodnega filtra (poseben Posebni pribor razširja možnosti uporabe pribor, naroč št. 4.730-059). vašega stroja. Podrobnejše informacije o tem Oskrba z vodo iz vodovoda boste prejeli pri vašem prodajalcu KÄRCHER. Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. Pred zagonom Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v Pred zagonom montirajte napravi prosto...
  • Seite 138: Prekinitev Obratovanja

    Opozorilo: Pazite na pravilno Delo s čistilnimi sredstvi usmerjenost priključne električne napeljave. Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte izključno čistilna in negovalna sredstva Preverite varno povezavo s potegom za podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita visokotolačno cev. posebej za uporabo z Vašo napravo. Uporaba Slika drugih čistilnih in negovalnih sredstev lahko Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno...
  • Seite 139 Izklopite napravo "0/OFF". Skladiščenje Zaprite pipo. Napravo ločite z oskrbe z vodo. Pozor Previdno: Ob ločitvi dovodne ali Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri visokotlačne gibke cevi lahko po kraja shranjevanja upoštevajte težo naprave obratovanju iz priključkov izstopa topla (glejte tehnične podatke).
  • Seite 140: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost Prezračite napravo: Napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli počakajte (največ 2 minuti), dokler voda izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz na visokotlačnem priključku ne izstopa vtičnice.
  • Seite 141: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Temperatura dotoka (maks.) °C ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim Količina dotoka (min.) l/min zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi Pritisk dotoka (maks.) svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni Max.
  • Seite 142: Instrukcje Ogólne

    Zużyte urządzenia zawierają cenne Spis treści surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu Instrukcje ogólne PL - 1 należy usuwać zużyte urządzenia za Wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Obsługa PL - 4 Wskazówki dotyczące składników Opis urządzenia PL - 4...
  • Seite 143: Wskazówki Bezpieczeństwa

    pomieszczeniu zabezpieczonym przed czyszczenia zachować odległość mrozem. strumienia minimum 30 cm! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych Niebezpieczeństwo kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik mokrymi rękami.
  • Seite 144 uwzględniać warunki panujące w tylko w myjniach wyposażonych w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące separator oleju. się w pobliżu. Urządzenie zostało skonstruowane do Nie używać urządzenia, jeżeli w jego stosowania ze środkami czyszczącymi zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, dostarczanymi lub zalecanymi przez że są...
  • Seite 145: Zakres Dostawy

    Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Zakres dostawy dołączone części do urządzenia. Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Montowanie kół jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania Rysunek urządzenia należy sprawdzić, czy w Wcisnąć koła w zamocowanie i opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. zabezpieczyć...
  • Seite 146 filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie Rysunek specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Mocno założyć wąż wysokociśnieniowy na szybkozłącze przy urządzeniu; Dopływ wody z instalacji wodnej zaskoczy w słyszalny sposób. Przestrzegać przepisów lokalnego Wskazówka:Zwrócić uwagę na właściwe przedsiębiorstwa wodociągowego. ustawienie złączki przyłączeniowej. Wartości przyłączenia patrz tabliczka Sprawdzić...
  • Seite 147: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Lanca z frezem do zanieczyszczeń Przerwanie pracy Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. usunięcia. Zablokować dźwignię pistoletu Uwaga natryskowego. Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani W przypadku dłuższych przerw w pracy wrażliwych powierzchni, jak drewno, za (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać pomocą...
  • Seite 148: Czyszczenie I Konserwacja

    Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Transport Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez Uwaga podłączonego dopływu wody (maks. 1 W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień min.) i zaczekać, aż z przyłącza przy transporcie należy zwrócić uwagę na wysokociśnieniowego już nie będzie się ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
  • Seite 149: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Silne wahania ciśnienia Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Mniejsze usterki można usunąć Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy samodzielnie, korzystając z poniższych za pomocą igły i wypłukać wodą od wskazówek. przodu. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Sprawdzić ilość dopływającej wody. autoryzowanego serwisu.
  • Seite 150: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Przyłącze wody poniżej urządzenie odpowiada pod względem Temperatura doprowadzenia °C koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej (maks.) przez nas do handlu wersji obowiązującym Ilość doprowadzenia (min.) l/min wymogom dyrektyw UE dotyczącym Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa wymagań...
  • Seite 151: Observaţii Generale

    motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de Cuprins colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Observaţii generale RO -1 Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Măsuri de siguranţă RO -2 Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea RO -3 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Descrierea aparatului RO -3...
  • Seite 152: Măsuri De Siguranţă

    explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, Măsuri de siguranţă acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. Pericol Avertisment Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor priza având mâinile ude. trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Seite 153 La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Supapă de preaplin cu întrerupător respectată o distanţă minimă de 30 cm, manometric pentru a evita deteriorarea acestora. Supapa de preaplin previne depăşirea Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze presiunii de lucru admise. nesupravegheat. Dacă...
  • Seite 154: Alimentarea Cu Apă

    Cârlig de depozitare pentru furtun de Alimentarea cu apă înaltă presiune şi cablu de alimentare Cablu de reţea cu ştecher Avertisment 10 Spaţiu de depozitare pentru accesorii Conform normelor în vigoare, 11 Roţi aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de 12 Pistol de pulverizare sistem la reţeaua de apă...
  • Seite 155: Punerea În Funcţiune

    Porniţi aparatul „I/ON“ şi lăsaţi-l să Lance cu reglaj de presiune (Vario funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa Power) iese pe ieşirea de înaltă presiune fără a Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea conţine bule de aer. de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” Opriţi aparatul „0/OFF“.
  • Seite 156 Metoda de curăţare recomandată Transport Se pulverizează cu economie soluţie de Atenţie curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de Mizeria desprinsă se spală cu jetul de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
  • Seite 157: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    deconectaţi (max. 1 minut) şi aşteptaţi Verificaţi cablul de alimentare, pentru a până când nu mai iese apă din racordul de vedea dacă este deteriorat. presiune înaltă. Opriţi aparatul. Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Aparatul şi toate accesoriile trebuie Verificaţi reglajul la lance.
  • Seite 158: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul de apă mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Temperatura de circulare °C privind siguranţa în exploatare şi sănătatea (max.) incluse în directivele CE aplicabile, datorită Debitul de circulare (min.) l/min conceptului şi a modului de construcţie pe Presiunea de circulare (max.) MPa care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 159: Všeobecné Pokyny

    láskavo odovzdajte do vhodnej zberne Obsah odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Všeobecné pokyny SK -1 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bezpečnostné pokyny SK -2 umweltschutz/REACH.htm Obsluha SK -3 Záruka Popis prístroja SK -3 V každej krajine platia záručné podmienky Transport SK -6 našej distribučnej organizácie.
  • Seite 160: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom Bezpečnostné pokyny rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Nebezpečenstvo benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a olej. Rozprašovaná hmla je vysoko vidlice vlhkými rukami. horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Seite 161: Bezpečnostné Prvky

    Pozor Bezpečnostné prvky V prípade dlhších prestávok v prevádzke Pozor zariadenie vypnite pomocou hlavného Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu vypínača / vypínača zariadenia alebo používateľa pred poranením a nesmú byť vytiahnite sieťovú zástrčku. zmenené ani vyradené z činnosti. Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách Vypínač...
  • Seite 162: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ilustrácie – pozri na strane 2 Spojenie vysokotlakovej hadice s Spojovací diel na pripojenie prívodu vody ručnou striekacou pištoľou Vysokotlaková hadica Obrázok Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Prípojka vody so zabudovaným sitkom striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako Vypínač...
  • Seite 163: Uvedenie Do Prevádzky

    nádrží na dažďovú vodu alebo rybníkov stálo na rovnom podklade. Pri čistení (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v používajte ochranné okuliare a odev. technických údajoch). Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spätným Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. ventilom naplňte vodou, naskrutkujte Upozornenie: Ak sa páka opäť...
  • Seite 164 Upozornenie: V prípade potreby je možné pri Ručná preprava práci s čistiacim prostriedkom používať aj umývaciu kefu. Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak. Odporúčaný spôsob čistenia Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte Preprava vo vozidlách pôsobiť...
  • Seite 165: Starostlivosť A Údržba

    nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Starostlivosť a údržba bez bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pripojte vysokotlakovú hadicu. Nebezpečenstvo Skontrolujte vodovodnú prípojku. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vypnite a vytiahnite zástrčku. vodovodnej prípojky a umyte ho pod Ošetrovanie tečúcou vodou.
  • Seite 166 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Pripojenie vody zodpovedá na základe jeho koncepcie a Prívodná teplota (max.) °C konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Prívodné množstvo (min.) l/min dodali, príslušným základným požiadavkám Prívodný tlak (max.) na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným Maximálna výška nasávania m v smerniciach EÚ.
  • Seite 167: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opće napomene HR -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sigurnosni napuci HR -2 Jamstvo Rukovanje HR -3 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Opis uređaja HR -3 izdala naša nadležna organizacija za Transport HR -6...
  • Seite 168: Sigurnosni Napuci

    otapala, jer mogu nagristi materijale od Sigurnosni napuci kojih je uređaj sačinjen. Upozorenje Opasnost Strujni utikač i spojka primijenjenog Mrežni utikač i utičnicu nikada ne produžnog kabela moraju biti dodirujte mokrim rukama. vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Neprikladni produžni kabeli mogu biti strujni priključni kabel ili važni dijelovi opasni.
  • Seite 169 Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne Statička stabilnost uređaja zajamčena je – unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, njegovim postavljanjem na ravnu vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele podlogu. zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Svi dijelovi pod naponom moraju u Rukovanje području rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Seite 170: Prije Prve Uporabe

    informacije o tome dobit ćete kod svoga Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu prodavača KÄRCHER. pločicu odnosno tehničke podatke. Koristite crijevo za vodu ojačano tkanjem Prije prve uporabe (nije u opsegu isporuke) s uobičajenom Prije puštanja u rad montirajte nespojene spojkom. (promjer najmanje 1/2" odnosno dijelove koji su priloženi uz uređaj.
  • Seite 171: Prekid Rada

    Strujni utikač utaknite u utičnicu. gubitka prava na jamstvene usluge. Informacije možete dobiti u specijaliziranim Uključite uređaj s "I/ON". trgovinama ili izravno od KÄRCHER. U radu Slika Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crijeva Opasnost za usis sredstva za pranje. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Crijevo za usis sredstva za pranje objesite mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna u spremnik s otopinom sredstva za...
  • Seite 172: Njega I Održavanje

    Zakočite polugu ručne prskalice. Ispraznite svu vodu iz uređaja: Uključite uređaj bez priključenog visokotlačnog Izvucite strujni utikač. crijeva i bez priključenog dovoda vode (maks. 1 min) te pričekajte da na Transport visokotlačnom priključku prestane istjecati voda. Isključite uređaj. Oprez Uređaj zajedno sa cjelokupnim priborom Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od mraza.
  • Seite 173: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz tlaka (Vario Power) pomoć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Očistite filtar na crijevu za usis sredstva servisnoj službi.
  • Seite 174: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Priključak za vodu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Zajednice. Dovodni tlak (maks.) Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene Maks.
  • Seite 175: Opšte Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sigurnosne napomene SR - 2 Garancija Rukovanje SR - 3 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opis uređaja SR - 3 izdala naša nadležna distributivna Transport...
  • Seite 176: Sigurnosne Napomene

    eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, Sigurnosne napomene nerazređene kiseline i rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na Opasnost uređaju. Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte vlažnim rukama. Strujni utikač i spojnica primenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabla moraju biti strujni priključni kabl ili važni delovi vodonepropusni i ne smeju da leže u vodi.
  • Seite 177: Sigurnosni Elementi

    Kod čišćenja lakovanih površina Preduslovi za statičku stabilnost održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Oprez Uređaj za vreme rada nikada ne Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ostavljajte bez nadzora. ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost Pazite da se mrežni ili produžni vod ne kako biste izbegli nesreće ili oštećenja.
  • Seite 178: Pre Upotrebe

    15 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete (Vario Power) pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporučujemo primenu KÄRCHER-ovog 16 Crevo za prskanje sa glodalom za filtera za vodu (poseban pribor, kataloški br. prljavštinu 4.730-059).
  • Seite 179 Slika automobilske gume, lak ili osetljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnost od Utaknite visokopritisno crevo u brzinsku oštećenja. spojnicu na uređaju tako da se čujno Nije podesna za rad sa deterdžentima. – uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu Rad sa deterdžentom usmerenost priključne nazuvice.
  • Seite 180: Nega I Održavanje

    uključite uređaj sa demontiranom cevi za Strujni priključni kabl, crevo visokog prskanje i isperite ga u trajanju od oko 1 pritiska i pribor odložite na odgovarajuća minuta. mesta na uređaju. Pustite polugu ručne prskalice. Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodatno u skladu sa napomenama Isključite uređaj sa "0/OFF".
  • Seite 181 Otklanjanje smetnji Deterdžent se ne usisava Koristite cev za prskanje sa regulacijom Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritiska (Vario Power). pomoć sledećeg pregleda. Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Očistite filter na crevu za usisavanje servisnoj službi.
  • Seite 182 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Priključak za vodu svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o Dovodni pritisak (maks.) sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 183: Общи Указания

    употребени повторно. Поради това моля Съдържание отстранявайте старите уреди, използвайки подходящи за целта системи за събиране. Общи указания BG -1 Указания за съставките (REACH) Указания за безопасност BG -2 Актуална информация за съставките ще намерите на: Обслужване BG -4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Описание...
  • Seite 184: Указания За Безопасност

    Опасност от експлозия! Указания за безопасност Не пръскайте възпламеняеми течности. Опасност Никога не засмуквайте течности, Никога не докосвайте контакта и съдържащи разтворители, или щепсела с влажни ръце. неразредени киселини и Не работете с уреда, ако разтворители! Такива са например захранващият кабел или важни части бензин, разредители...
  • Seite 185: Предпазни Приспособления

    даденостите на място и да внимава става само на мивки със сепаратор за при работа с уреда дали наоколо няма масла. хора. Този уред е разработен за ползване Не използвайте уреда, ако в обсега се на препарати за почистване, които намират...
  • Seite 186: Обем На Доставката

    Обслужване Елементи от специалната окомплектовка Обем на доставката Елементите от специалната окомплектовка разширяват Обемът на доставка на уреда е изобразен възможностите за използване на Вашия на опаковката. При разопаковане уред. По-подробна информация ще проверете дали съдържанието е пълно. получите от оторизирания представител При...
  • Seite 187: Захранване С Вода

    Напълнете всмукателния маркуч с Захранване с вода възвратен клапан с вода, завинтете извода за вода и го окачете във варела Предупреждение за събиране на вода. Съгласно валидните разпоредби Отделете маркуча за работа под не се позволява използване на налягане от извода за високо налягане уреда...
  • Seite 188: Край На Работата

    Фигура Внимание Изтеглете от корпуса желаната Преди началото на почистването се дължина на всмукателния маркуч за уверете, че уредът за почистване с почистващи средства. високо налягане е разположен на равна Окачете всмукателния маркуч за основа. При почистването използвайте почистващо средство в съд с разтвор защитни...
  • Seite 189 Отпуснете лоста на пистолета за Съхранение пръскане на ръка. Изключете уреда „0/OFF“. Внимание Затворете крана за водата. За да се избегнат злополуки или Отделете уреда от захранването с наранявания при избора на мястото за вода. съхранение, вземете под внимание Внимание: При разделяне на теглото...
  • Seite 190: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Уредът не достига налягане Проверете настройката на тръбата за Опасност разпръскване. Обезвъздушаване на уреда: Включете Преди всякакви работи по поддръжката уреда без маркуч за работа под уредът да се изключва и щепселът да се налягане и изчакайте (макс. 2 минути), изважда...
  • Seite 191: Технически Данни

    Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Захранване с вода цитираната по-долу машина съответства Температура на °C по концепция и конструкция, както и по постъпващата вода (макс.) начин на производство, прилаган от нас, Дебит за постъпващата л/мин 10 на...
  • Seite 192: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Ohutusalased märkused ET -2 Garantii Käsitsemine ET -3 Igas riigis kehtivad meie volitatud Seadme osad ET -3 müügiesindaja antud garantiitingimused. Transport ET -6 Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- Hoiulepanek ET -6...
  • Seite 193: Ohutusalased Märkused

    plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada Ohutusalased märkused atsetooni, lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud materjale. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi Hoiatus kunagi puutuda niiskete kätega. Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme olulised osad nagu vees.
  • Seite 194 Värvitud pindade puhastamisel peab Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrgsurve vältida kahjustusi. juga seiskub. Päästikule vajutamisel lülitub pump jälle sisse. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta. Stabiilse asendi eeldused Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei Ettevaatust...
  • Seite 195: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    15 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Power) kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit 16 Pritsetoru mustusefreesiga (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Erivarustus Veevarustus veevärgist Erivarustus laiendab seadme Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle Ühendamiseks vajalikke andmeid vt kohta saab KÄRCHERi volitatud tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
  • Seite 196: Töö Katkestamine

    Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Töötamine puhastusvahendiga kontrollida, kas ühendus on kindel. Kasutage puhastamiseks eranditule Joonis KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahendeid, Torgake joatoru pesupüstolile ja sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie fikseerige, pöörates seda 90°. seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja Avage veekraan täielikult. hooldusvahendite kasutamine võib Torgake võrgupistik seinakontakti.
  • Seite 197: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Lahutage masin veevarustusest. Jäätumiskaitse Ettevaatust: Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutamisel võib pärast Ettevaatust tööd liitmikest tulla sooja vett. Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei süsteemist jääkrõhk. ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste Blokeerige pesupüstoli hoob.
  • Seite 198: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Puhastusainet ei võeta sisse Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga (Vario Power) ise kõrvalda. Keerake joatoru asendisse „Mix“. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit. Kontrollige, et puhastusvahendi Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja imivoolikus ei ole murdekohti.
  • Seite 199: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Veevõtuühendus seade vastab meie poolt turule toodud Juurdevoolava vee °C mudelina oma kontseptsioonilt ja temperatuur (max) konstruktsioonilt EÜ direktiivide Juurdevoolu hulk (min) l/min asjakohastele põhilistele ohutus- ja Juurdevoolurõhk (max) tervisekaitsenõetele. Meiega Maks. imikõrgus kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon Elektriühendus...
  • Seite 200: Satura Rādītājs

    utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas Satura rādītājs sistēmu starpniecību. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Vispārējas piezīmes LV -1 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Drošības norādījumi LV -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Apkalpošana LV -3 umweltschutz/REACH.htm Garantija Aparāta apraksts LV -3 Transportēšana LV -6 Katrā...
  • Seite 201: Drošības Norādījumi

    skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem Drošības norādījumi pieskaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un sprādzienbīstama un indīga. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta aparātā...
  • Seite 202 Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Pārplūdes vārsts ar manometrisko par 0 °C. slēdzi Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu spiediena pārsniegšanu. attālumu no smidzinātāja līdz objektam. Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un bez uzraudzības.
  • Seite 203: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    11 Ritentiņi Ūdens padeve 12 Rokas smidzinātājpistole Brīdinājums 13 Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 14 Poga augstspiediena šļūtenes Saskaņā ar spēkā esošajiem atvienošanai no rokas smidzināšanas noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot pistoles bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas 15 Strūklas caurule ar spiediena regulējumu KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā...
  • Seite 204: Ekspluatācijas Uzsākšana

    pieslēguma izplūst burbuļus nesaturošs Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. ūdens. Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā Izslēdziet aparātu („0/OFF“). pozīcijā. Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas Ekspluatācijas uzsākšana līdzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli pagrieziet pozīcijā "Mix". Uzmanību Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada Strūklas caurule ar netīrumu griezni augstspiediena sūkņa bojājumus.
  • Seite 205: Darba Pārtraukšana

    Glabāšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, sviru. izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par aparāta svaru (skat. tehniskos datus). 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī aparāta Aparāta uzglabāšana slēdzi ("0/OFF").
  • Seite 206: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nerada spiedienu Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Bīstami Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparātu bez pieslēgtas augstspiediena šļūtenes Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu un pagaidiet (maks. 2 minūtes), līdz no veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet augstspiediena pieslēguma izplūst kontaktdakšu.
  • Seite 207: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā temperatūra (maks.) laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pievadāmā ūdens daudzums l/min attiecīgajām galvenajām drošības un (min.) veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 208: Bendrieji Nurodymai

    prietaisus šalinkite pagal atitinkamą antrinių Turinys žaliavų surinkimo sistemą. Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas Bendrieji nurodymai LT -1 (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis Saugos reikalavimai LT -2 rasite adresu: Valdymas LT -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Prietaiso aprašymas LT -3 Garantija Transportavimas LT -6 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Seite 209: Saugos Reikalavimai

    priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai Saugos reikalavimai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Pavojus Jokiu būdu nenaudokite acetono, Niekada nelieskite kištuko ir rozetės neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie šlapiomis rankomis. gali pažeisti prietaiso medžiagas. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas Įspėjimas elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Seite 210: Prietaiso Aprašymas

    Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be Stabilumą užtikrinančios sąlygos priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo Atsargiai laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, Prieš visus darbus su prietaisu arba prie jo neištampytas ar kitaip nepažeistas. užtikrinkite stabilumą, kad būtų išvengta Saugokite elektros laidus nuo karščio, nelaimingų...
  • Seite 211: Prieš Pradedant Naudoti

    vandens filtrą (specialusis priedas, užsakymo Specialūs priedai Nr. 4.730-059). Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso Vandentiekio vanduo naudojimo galimybes. Daugiau informacijos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. pardavėjo. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ techninėje specifikacijoje. Prieš...
  • Seite 212: Darbo Nutraukimas

    Traukdami aukšto slėgio žarną, Naudojimas su valomosiomis patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. priemonėmis Paveikslas Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Purškimo antgalį įkiškite į rankinio apsaugos priemones atitinkamiems purškimo pistoletą ir užfiksuokite paviršiams valyti, kadangi priemonės pasukdami 90° kampu. sukurtos naudojimui būtent su šiuo prietaisu. Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą.
  • Seite 213: Prietaiso Laikymas

    Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą sistemą nėra veikiama slėgio. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. Baigę naudoti valomąsias priemones, „Techniniai duomenys“).
  • Seite 214: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Pavojus Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir Prieš pradėdami įprastinės ir techninės palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir aukšto slėgio movos bus purškiamas be ištraukite iš...
  • Seite 215: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Vandens prijungimo antgalis brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Maks. atitekančio vandens °C išleistas modelis atitinka pagrindinius EB temperatūra direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Maž. atitekančio vandens l/min reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas kiekis su mumis nepasitarus, ši deklaracija Maks.
  • Seite 216: Загальні Вказівки

    Старі пристрої містять цінні Зміст матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, Загальні вказівки UK -1 будь ласка, утилізуйте старі пристрої за Правила безпеки UK -2 допомогою спеціальних систем збору сміття. Експлуатація UK -4 Інструкції із застосування компонентів Опис пристрою UK -4 (REACH) Транспортування...
  • Seite 217: Правила Безпеки

    обладнання чи на сам високонапірний Струменем під тиском можуть буди мийний аппарат. пошкоджені або лопнути колеса автомобілів. Першою ознакою Мороз може пошкодити пристрій, що – пошкодження є зміна кольору колеса. не був повністю спорожнений. Пошкоджені колеса становлять Зберігати пристрій узимку у теплому небезпеку...
  • Seite 218: Захисні Засоби

    Необхідно стежити за дітьми, щоб табличці пристрою даним щодо вони не грали із пристроєм. напруги. Пакувальну плівку тримайте подалі З міркувань безпеки радимо від дітей, існує небезпека задушення! скористатись пристроєм з автоматом захисту від струму Користувач повинен витікання (макс. 30 мА). використовувати...
  • Seite 219: Комплект Постачання

    10 Місце для зберігання аксесуарів Умови для забезпечення стійкості 11 Колеса Увага! 12 Ручний пістолет-розпилювач 13 Блокування ручного пістолету- Перед виконанням будь-яких дій з розпилювача приладом або біля нього необхідно забезпечити стійкість, щоб запобігти 14 Кнопка для від'єднання шлангу нещасним випадкам та травмуванню. високого...
  • Seite 220 Вказівка: Дотримуватись правильного відкритих резервуарів, приміром, з діжок розміщення з'єднувального ніпелю. для дощової води чи ставків (максимальну висоту всмоктування див. у розділі Перевірити надійність кріплення, "Технічні дані"). потягнувши за шланг високого тиску. Наповнити всмоктувальний шланг Подавання води KARCHER зі зворотним клапаном водою, приґвинтити...
  • Seite 221: Закінчення Роботи

    причини слід зайняти стійке положення, Докладну інформацію можна одержати в міцно тримати ручний пістолет- спеціалізованому місці торгівлі або розпилювач зі струминною трубкою. безпосередньо в представництві KARCHER. Увага! Малюнок Перед початком миття необхідно Всмоктувальний шланг для мийного переконатися в тому, що миючий прилад засобу...
  • Seite 222: Догляд Та Технічне Обслуговування

    та давши йому попрацювати впродовж відділити високонапірний шланг від 1 хвилини. ручного пістолета-розпилювача. Звільніть важіль з ручним Нажати на корпус швидкороз'ємного розпилювачем з'єднання для високонапірного шланга в напрямку, зазначеному стрілкою, та Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). вийняти високонапірний шланг. Закрити водопровідний кран. Скласти...
  • Seite 223: Технічне Обслуговування

    Витягніть з допомогою плоскогубців Технічне обслуговування мережевий фільтр з елементу для Апарат не потребує профілактичного водопостачання та промийте його у обслуговування. проточній воді. Запасні частини Апарат не вмикається, двигун гудить Причина: Падіння напруги через слабку Використовуйте тыльки оригынальны електромережу або при використанні запасні...
  • Seite 224: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче Температура струменя °C зазначена машина на основі своєї (макс.) конструкції та конструктивного виконання, Об’єм, що подається (мін). л/хв. а також у випущеної у продаж моделі, Тиск, що подається (макс.) МПа відповідає...
  • Seite 228 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

Inhaltsverzeichnis