Seite 1
BR/BD 530 Ep BR/BD 530 XL Ep BR/BD 530 Ep Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 59635130 03/11...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Bedienpult Saugbalken montieren Saugbalken so in Saugbalkenaufhän- gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt. Kreuzgriffe festziehen. 1 Regulierknopf Wassermenge 2 Schalter Saugturbine Vor Inbetriebnahme Saugschlauch aufstecken. Abladen Bürsten montieren Schubbügel mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen und Schutzkap- BD 530 bzw.
Seite 7
Hinweis Fahren Keine stark schäumenden Reinigungsmit- tel verwenden. Dosierhinweise beachten. Deckel des Schmutzwassertanks öffnen. Frischwasser (maximal 60 °C) einfüllen. Reinigungsmittel beigeben. Hinweise zur Dosierung beachten. Ende des Verlängerungskabels als Schlaufe in Zugentlastungshaken ein- hängen. Netzstecker einstecken. Empfohlene Reinigungsmittel: Schaltbügel betätigen. Hinweis Anwendung Reinigungs-...
Vortriebsgeschwindigkeit einstellen (nur BD 530 bzw. BD 530 XL) Kreuzgriffe festziehen. Neigung Bei ungenügendem Absaugergebnis kann Geschwindigkeit drosseln: die Neigung des geraden Saugbalkens ge- Knopf in Richtung „–“ drehen. ändert werden. Geschwindigkeit erhöhen: Flügelmuttern lösen. Knopf in Richtung „+“ drehen. Saugbalken neigen.
Reinigungskopf einschalten Vorsicht Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- rät nicht auf der Stelle betreiben. Schaltbügel betätigen, der Bürstenmo- tor läuft an. Wasser durch Öffnen der Dosiereinrich- tung am Ablassschlauch ablassen. Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. Frischwassertank entleeren Verschluss des Frischwassertanks mit geeignetem Werkzeug öffnen.
Bürstenwalzen austauschen Wartungsplan Flügelmuttern lösen. Nach der Arbeit Lagerdeckel abnehmen. Warnung Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Schmutzwasser ablassen. Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen. Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen. Sauglippen und Abstreiflippen säubern, Beide Bürstenwalzen herausnehmen, auf Verschleiß...
Störungen Frostschutz Bei Frostgefahr: Gefahr Frisch- und Schmutzwassertank ent- Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am leeren. Gerät Netzstecker ziehen. Gerät in einem frostgeschützten Raum Warnung abstellen. Beschädigungsfahr für das Gerät durch Transport auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten Bürsten herausnehmen, um Beschädi- am Gerät ablassen.
Zubehör Entsprechend der jeweiligen Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit ver- suchen Sie uns im Internet unter www.kaer- schiedenem Zubehör ausgestattet werden. cher.com. Bürstenwalze, rot 5.762-169.0 5.762-208.0 Zur Unterhaltsreinigung (mittel, Standard) auch stärker verschmutz- ter Böden.
Seite 13
Scheibenbürste, 6.906-056.0 6.905-866.0 Zum Polieren von Böden. 1 natur (weich) Scheibenbürste, rot 6.906-054.0 6.905-864.0 Zur Reinigung gering ver- (mittel, Standard) schmutzter oder empfindli- cher Böden. Scheibenbürste, 6.906-055.0 6.905-865.0 Zur Reinigung stark ver- schwarz (hart) schmutzter Böden. Treibteller 6.906-332.0 6.906-331.0 Zur Aufnahme von Pads. Disc-Pad, rot (mit- 6.369-024.0 6.369-017.0 Zur Reinigung leicht ver- tel)
CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
Please read and comply with these Symbols in the operating original instructions prior to the initial instructions English operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Danger Contents Immediate danger that can cause severe injury or even death. Safety instructions .
Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us- ing appropriate collection systems. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Control elements 1 Push handle 16 Chassis 2 Control handle 17 Locking 3 Operator console 18 Cover dirt water reservoir 4 Vacuum bar lowering lever 19 Screw to lock container 5 Dirt water discharge hose Under the lid of the dirt water tank: 20 Fresh water reservoir filler neck 6 Suction hose 21 Lint sieve (suction)
Operator console Installing the Vacuum Bar Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension. Tighten the cross-handles. 1 Water quantity regulator 2 Switch of suction turbine Before Startup Unloading Insert the suction hose.
Seite 20
Note Driving Do not use highly foaming detergents. Ob- serve the dosing notes. Open the cover of the fresh water reser- voir. Fill in fresh water (maximum 60 °C). Add detergent. Follow dosing instruc- tions for detergent. Insert the looped end of the extension cable in the strain relief hook.
Seite 21
Set advance speed (only BD 530 or BD 530 XL) Tighten the cross-handles. Inclination If the vacuum result is unsatisfactory the in- Reducing the speed: Turn the button in clination of the straight vacuum bar can be "–" direction. modified. Increasing the speed: Turn the button in Release the wing nuts.
Switching on the cleaning head Caution Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot. Activate the control handle; the brush motor starts up. Let off water by opening the dosage de- vice at the discharge hose. The rinse the dirt water reservoir with clear water.
Replacing the brush rollers Maintenance schedule Release the wing nuts. After the work Remove bearing lid. Warning Risk of damage. Do not wash down the ap- pliance with water and do not use aggres- sive detergents. Drain off dirt water. Rinse the dirt water reservoir with clear water.
Faults Frost protection In case of danger of frost: Danger Empty the fresh and dirt water reservoirs. Risk of injury. Pull the plug from the mains Store the appliance in a frost-protected before carrying out any tasks on the appli- room.
Accessories The appliance can be equipped with vari- task. Please request our catalogue or visit ous accessories depending on the cleaning us on the Internet at www.kaercher.com. Brush roller, red 5.762-169.0 5.762-208.0 Also for regular cleaning of (medium, stand- heavily dirtied floors. ard) Brush roller, white 5.762-172.0 5.762-211.0 For polishing and cleaning...
Seite 26
Disk brush, natu- 6.906-056.0 6.905-866.0 For polishing floors. ral (white) Disk brush, red 6.906-054.0 6.905-864.0 For cleaning slightly dirtied (medium, stand- or sensitive floors. ard) Disk brush, black 6.906-055.0 6.905-865.0 For cleaning heavily dirtied (hard) floors. Driver plate 6.906-332.0 6.906-331.0 For intake of pads. Disc pad, red (me- 6.369-024.0 6.369-017.0 For cleaning slightly dirtied dium)
CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys- tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Eléments de commande 1 Guidon de poussée 15 Tête de nettoyage 2 Etrier de commande 16 Train de roulement 3 Pupitre de commande 17 Verrouillage 4 Levier pour abaisser la barre d'aspiration 18 Couvercle du réservoir d'eau sale 5 Flexible de vidange pour eau sale 19 Vis pour le verrouillage du réservoir 6 Flexible d’aspiration Sous le couvercle du réservoir d'eau sale :...
Pupitre de commande Montage de la barre d'aspiration Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Visser les écrous à croisillon. 1 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 2 Sélecteur turbine Avant la mise en service...
Seite 33
Remarque Déplacement Ne jamais utiliser de détergents extrême- ment moussants. Tenir compte des consignes de dosage. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale. Remplir d'eau fraîche (maximum 60° C) Ajouter de détergent. Observer les consignes pour le dosage. Accrocher l'extrémité de la rallonge comme boucle dans le crochet de sou- lagement de traction.
Seite 34
Régler la vitesse de traction avant (uni- quement BD 530 ou BD 530 XL) Visser les écrous à croisillon. Inclinaison Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- Pour réduire la vitesse : tourner le bou- sant, il est possible de modifier le degré ton dans le sens "–".
Mettre en marche la tête de nettoyage Attention Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Actionner l'étrier de commande, le mo- teur de brosse démarre. Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange. Puis rincer le réservoir d'eau sale à...
Tourner les lèvres d'aspiration ou mettre Plan de maintenance des nouvelles lèvres d'aspiration. Mettre en place des pièces plastiques. Après le travail Visser et serrer les boutons cannelés. Avertissement Risque d'endommagement. Ne pas laver Remplacement des rouleaux-brosses l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser Desserrer les écrous-papillons.
Contrat de maintenance Stockage Afin de pouvoir garantir un fonctionnement Attention fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance Risque de blessure et d'endommagement ! avec le bureau de ventes Kärcher respon- Prendre en compte le poids de l'appareil à sable.
Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- dans notre catalogue ou sur notre site Inter- cessoires en fonction de l'application res- net www.kaercher.com. pective. De plus amples détails figurent Brosse d'aération, 5.762-169.0 5.762-208.0 Aussi pour un nettoyage rouge (moyenne, des sol plus sales.
Seite 39
Disque-brosse, 6.906-056.0 6.905-866.0 Pour le polissage des sols. 1 nature (douce) Disque-brosse, 6.906-054.0 6.905-864.0 Pour le nettoyage des sols rouge (moyenne, pas trop sales ou sen- standard) sibles. Disque-brosse, 6.906-055.0 6.905-865.0 Pour le nettoyage des sols noire (dure) très sales. Plateau de pro- 6.906-332.0 6.906-331.0 Pour la réception de pads.
Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société de distribution responsable. si que de par la version que nous avons Les éventuelles pannes sur les acces- mise sur le marché...
Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo servarle per un uso futuro o in caso di riven- Per un rischio imminente che determina le- dita dell'apparecchio.
Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di rac- colta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Dispositivi di comando 1 Archetto di spinta 15 Testa di pulizia 2 Staffa di azionamento 16 telaio 3 Quadro di comando 17 Chiusura 4 Leva abbassamento barra di aspirazione 18 Coperchio serbatoio acqua sporca 5 Tubo di scarico dell'acqua sporca 19 Vite per la chiusura del contenitore 6 Tubo flessibile di aspirazione Sotto il coperchio del serbatoio dell'ac-...
Quadro di comando Montare la barra di aspirazione Inserire la barra di aspirazione nell'ag- gancio per la barra di aspirazione in modo tale che la lamiera sagomata si trovi sopra l'aggancio. Svitare i dadi ad alette 1 Pulsante di regolazione della quantità d'acqua 2 Interruttore turbina di aspirazione Prima della messa in...
Seite 46
I detergenti possono essere acquistati nei Aggiungere carburante e sostanze negozi specializzati. aggiuntive Chiudere il coperchio del serbatoio di acqua sporca. Attenzione Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di Guidare altri detergenti l'operatore è responsabile del rischio maggiore in relazione alla sicu- rezza di funzionamento e al rischio di inci- denti.
Seite 47
Impostare la velocità di avanzamento (solo BD 530 o BD 530 XL) Svitare i dadi ad alette Inclinazione In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- Ridurre la velocità: ruotare il selettore in zione della barra di aspirazione orizzontale direzione "–". può essere modificata. Aumentare la velocità: ruotare il seletto- Allentare i dadi a farfalla.
Accendere la testa di pulizia Attenzione Pericolo di danneggiamento della superfi- cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio fermandosi a lungo sullo stesso punto. Premere la staffa di azionamento ed il motore delle spazzole si avvia. Scaricare l'acqua aprendo il dispositivo di dosaggio del tubo di scarico.
Sostituire i rulli delle spazzole Schema di manutenzione Allentare i dadi a farfalla. Dopo il lavoro Togliere il coperchio del supporto. Attenzione Rischio di danneggiamento. Non rivolgere il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti- lizzare detergenti aggressivi. Svuotare l'acqua sporca. Sciacquare il contenitore dell'acqua sporca con acqua pulita.
Guasti Antigelo In caso di pericolo di gelo: Pericolo Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali- dell'acqua sporca. mentazione prima di effettuare interventi Collocare l'apparecchio in un locale sull'apparecchio. protetto dal gelo. Attenzione Trasporto Pericolo di danneggiamento per l'apparec- chio a causa della fuoriuscita di acqua.
Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da o visitate il nostro sito Internet alla pagina diversi accessori in relazione ai diversi la- www.kaercher.com. vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo Rullo della spaz- 5.762-169.0 5.762-208.0 Per la pulizia di manuten- zola, rosso (mo- zione anche di pavimenti dello medio, molto sporchi.
Seite 52
Spazzola a disco, 6.906-056.0 6.905-866.0 Per la lucidatura di pavi- naturale (versione menti. morbida) Spazzola a disco, 6.906-054.0 6.905-864.0 Per la pulizia di pavimenti rosso (versione poco sporchi o delicati. media, standard) Spazzola a disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Per la pulizia di pavimenti nera (versione du- molto sporchi.
Dati tecnici BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potenza Tensione nominale V/Hz 220...230/1~/50, 60 Medio assorbimento di potenza 1600 (1900) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa 14,5 Spazzole pulenti...
Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
Gelieve oude apparaten, batterijen en accu's in te leveren op de geschikte inzamelpunten. Aanwijzingen betreffende de inhouds- stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Bedieningselementen 1 Duwbeugel 15 Reinigingskop 2 Schakelbeugel 16 Onderstel 3 Bedieningspaneel 17 Vergrendeling 4 Hendel omlaag zetten zuigbalk 18 Deksel reservoir vuil water 5 Aftapslang vuil water 19 Schroef voor de vergrendeling van de container 6 Zuigslang Onder het deksel vuilwatertank: 7 Stergreep voor het vervangen van de 20 Vulopening verswaterreservoir zuiglippen...
Bedieningspaneel Zuigbalk monteren Zuigbalk zodanig in de ophanging plaatsen dat de vormplaat boven de op- hanging ligt. Kruisknoppen vastdraaien 1 Regelknop waterhoeveelheid 2 schakelaar zuigturbine Voor de inbedrijfstelling Zuigslang plaatsen. Afladen Borstels monteren Duwbeugel met de vier meegeleverde schroeven bevestigen en afschermkap- BD 530 resp.
Seite 59
Instructie Rijden Geen sterk schuimende reinigingsmidde- len gebruiken. Doseeraanwijzingen in acht nemen. Deksel van het vuilwaterreservoir openen. Schoon water (max. 60 °C) vullen. Reinigingsmiddel toevoegen. Instruc- ties betreffende de dosering in acht ne- men. Het einde van de verlengkabel als een lus in de trekontlastingshaak hangen.
Aandrijfsnelheid instellen (alleen BD 530 resp. BD 530 XL) Kruisknoppen vastdraaien Helling Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel- Snelheid verlagen: Knop in de richting ling van de rechte zuigbalk veranderd wor- "–" draaien. den. Snelheid verhogen: Knop in de richting Vleugelmoeren lossen.
Reinigingskop inschakelen Vuilwatertank legen Voorzichtig Waarschuwing Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag. Lokale voorschriften inzake de behande- Apparaat niet op die plaats gebruiken. ling van afvalwater in acht nemen. Schakelbeugel bedienen, de borstel- Neem de aftapslang vuilwater uit de houder en plaats deze in een geschikte motor start.
Kunststofonderdelen opschuiven. Onderhoudsschema Stergrepen inschroeven en vastdraaien. Na het werk Borstelwalsen vervangen Waarschuwing Vleugelmoeren lossen. Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met Lagerdeksel wegnemen. water afspuiten en geen agressieve reini- gingsmiddelen gebruiken. Vuil water aflaten. Vuilwatertank met schoon water uit- spoelen. Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen.
Storingen Vorstbeveiliging Bij vorstgevaar: Gevaar Schoon- en vuilwatertank legen. Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- Apparaat in een vorstvrije ruimte op- heden aan het apparaat netstekker eruit slaan. trekken. Transport Waarschuwing Beschadigingsgevaar voor het apparaat Borstels uitnemen om beschadiging door uitlopend water. Vuil water en reste- van de borstels te vermijden.
Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- onze catalogus aan of bezoek onze webpa- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- gina op www.kaercher.com. den met verschillende accessoires. Vraag Borstelwals, rood 5.762-169.0 5.762-208.0 Voor de onderhoudsreini- (gemiddeld, stan- ging ook van sterk vervuil- daard) de vloeren.
Seite 65
Schijfborstel, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Voor het polijsten van tuur (zacht) vloeren. Schijfborstel, rood 6.906-054.0 6.905-864.0 Voor de reiniging van licht (gemiddeld, stan- vervuilde of gevoelige daard) vloeren. Schijfborstel, 6.906-055.0 6.905-865.0 Voor de reiniging van sterk zwart (hard) vervuilde vloeren. Drijfschijf 6.906-332.0 6.906-331.0 Voor de opname van pads.
CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de rato, lea este manual original, instrucciones Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.
Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumula- dores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Elementos de mando 1 estribo de empuje 14 Cepillos cilíndricos (sólo la variante BR) 2 Estribo de conexión Cepillo de disco (variante limpiasuelos) * 3 Pupitre de mando 15 Cabezal limpiador 4 Palanca de bajada de la barra de aspi- 16 Tren de desplazamiento ración 17 dispositivo de bloqueo...
Pupitre de mando Montaje de la barra de aspiración Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte. Ajustar bien los mangos en cruz. 1 Botón regulador del caudal de agua 2 Interruptor turbina de aspiración Antes de la puesta en marcha Coloque la manguera de aspiración.
Seite 72
Nota Conducción No utilice detergentes altamente espumosos. Respete las indicaciones de dosificación. Abra la tapa del depósito de agua sucia. Rellenar con agua fresca (máximo 60 ºC). Añadir detergente. Observar las indica- ciones de dosificación. Enganche el extremo del cable de pro- longación a modo de lazo en el gancho de relajación de esfuerzos mecánicos.
Seite 73
Ajustar la velocidad de avance (sólo BD 530 o BD 530 XL) Ajustar bien los mangos en cruz. Inclinación Si el resultado de la aspiración no resulta Para reducir la velocidad: gire el botón satisfactorio, se puede modificar la inclina- hacia –.
Encender el cabezal limpiador Precaución Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Accionar el estribo, el motor de cepillos arranca. Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida.
Coloque las piezas de plástico. Plan de mantenimiento Atornille y apriete los mangos en estrella. Después del trabajo Recambio del cepillo cilíndrico Advertencia Suelte las tuercas de mariposa. Peligro de daños en la instalación. No sal- Quitar la tapa del cojinete. pique al aparato con agua ni utilice deter- gentes agresivos.
Averías Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Peligro Vacíe el depósito de agua limpia y el Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- depósito de agua sucia. quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Guarde el aparato en un lugar protegi- Advertencia do de las heladas.
Accesorios En función de la tarea de limpieza de que tro catálogo o visítenos en la página de se desee realizar, es posible dotar al apa- internet www.kaercher.com. rato de distintos accesorios. Solicite nues- Cepillo rotativo, 5.762-169.0 5.762-208.0 También para limpieza de rojo (medio, es- mantenimiento de suelos tándar)
Seite 78
Escobilla de disco, 6.906-056.0 6.905-866.0 Para pulir pavimentos. natural (suave) Escobilla de dis- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para limpiar pavimentos co, rojo (medio, de poca suciedad o delica- estándar) dos. Cepillo de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para limpiar pavimentos negro (duro) muy sucios. platillo motriz 6.906-332.0 6.906-331.0 Para alojamiento del pad.
Datos técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potencia Tensión nominal V/Hz 220...230/1~/50, 60 Consumo medio de potencia 1600 (1900) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión 14,5 Cepillos de limpieza...
Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máqui- En todos los países rigen las condiciones na designada a continuación cumple, tanto de garantía establecidas por nuestra em- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- presa distribuidora. Las averías del acce- tructivo como a la versión puesta a la venta sorio serán subsanadas gratuitamente por nosotros, las normas básicas de segu-...
Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- sulta posterior ou para terceiros a quem zir a graves ferimentos ou à...
Por isso, elimine os aparelhos ve- lhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através de sistemas de re- colha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Elementos de manuseamento 1 Alavanca de avanço 13 Placa de tipo 2 Alavanca de manobra 14 Escova rotativa (variante BR) 3 Painel de comando Escova de disco (variante BD) * 4 Alavanca de abaixamento da barra de 15 Cabeça de limpeza aspiração 16 mecanismo de translação 5 Mangueira de escoamento de água...
Painel de comando Montar a barra de aspiração Aplicar as barras de aspiração na sus- pensão de forma que a chapa perfilada se localize por cima da suspensão. Apertar bem o manípulo em cruz. 1 Botão de regulação da quantidade de água 2 Interruptor da turbina de aspiração Antes de colocar em...
Seite 85
Aviso Condução Não utilizar detergentes que desenvolvam muita espuma. Observar os avisos de do- sagem. Abrir a tampa do depósito de água suja. Adicionar água limpa (máximo 60 °C). Adicionar produto de limpeza. Observar as instruções de dosagem. Pendurar o fim do cabo de extensão como laço no gancho de alívio de ten- são.
Seite 86
Ajustar a velocidade de propulsão (só para os modelos BD 530 ou BD 530 XL) Apertar bem o manípulo em cruz. Inclinação Se o resultado de aspiração for insuficien- Reduzir a velocidade: Rodar o botão no te, a inclinação da barra de aspiração pode sentido de "–".
Ligar a cabeça de limpeza Atenção Perigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Accionar a alavanca de marcha e o mo- tor da escova arranca. Despejar a água suja, abrindo o dispo- sitivo de dosagem na mangueira de descarga.
Montar as peças de plástico. Plano de manutenção Aparafusar e apertar bem os punhos em cruz. Após o trabalho Advertência Substituir as escovas rotativas Perigo de danos. Não borrifar o aparelho Desapertar as porcas de orelhas. com água e não usar nenhum detergente Tirar a tampa do suporte.
Avarias Protecção anticongelante No caso de perigo de geadas: Perigo Esvaziar os depósitos de água limpa e suja. Perigo de ferimentos. Retirar a ficha da to- Guardar o aparelho num local protegido mada antes de efectuar quaisquer traba- contra geadas. lhos no aparelho.
Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários ou visite-nos na Internet sob www.kar- acessórios conforme as respectivas tare- cher.com. fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo Escova rotativa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Para a limepza de manuten- vermelha (média, ção de pavimentos com forte padrão) sujidade.
Seite 91
Escova para vidros, 6.906-056.0 6.905-866.0 Para o polimento de soalhos. 1 natural (macia) Escova para vi- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para a limpeza de soalhos dros, vermelha pouco sujos ou soalhos (média, padrão) sensíveis. Escova de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para a limpeza de soalhos preta (rija) muito sujos.
Dados técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potência Tensão nominal V/Hz 220...230/1~/50, 60 Consumo de potência médio 1600 (1900) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão 14,5 Escovas de limpeza...
Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país são válidas as respectivas nada corresponde às exigências de segu- condições de garantia estabelecidas pelas rança e de saúde básicas estabelecidas nossas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à Eventuais avarias no seu acessório duran- sua concepção e ao tipo de construção as- te o período de garantia serão reparadas,...
Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhedsanvisninger .
Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Aflever derfor udtjente apparater, batterier og akkuer på en genbrugsstation eller lignende. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Betjeningspanel Montering af sugebjælke Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophænget. Skru vingemøtrikkerne fast. 1 Reguleringsknap vandmængde 2 Afbryder sugeturbine Inden ibrugtagning Sæt sugeslangen på. Aflæsning Montering af børster Fastgør skubbebøjlen med fire medle- BD 530 hhv. BD 530 XL verede skruer og sæt beskyttelseshæt- Før idrifttagningen skal skivebørsterne terne på.
Seite 98
Tilsæt rengøringsmiddel. Tag hensyn til Kørsel doseringsanvisningerne. Anbefalede rengøringsmidler: Anvendelse Rensemiddel Læg enden af forlængerledningen som sløjfe i trækaflastningskrogen. Vedligeholdelsesrengøring RM 745 Sæt netstikket i. (også ved alkalisensitive RM 746 gulve) Aktiver skiftebøjlen. Rengøring af fedttil- RM 69 ES ASF smudsninger RM 69 ASF Hvis børstemotoren ikke kører ved tændin-...
Seite 99
Indstille hastighed (kun BD 530 hhv. BD 530 XL) Skru vingemøtrikkerne fast. Hældning Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillen- Reducering af hastigheden: Drej knap- de, kan den lige sugebjælkens hældning pen i retning "-". ændres. Øgning af hastigheden: Drej knappen i Løsn vingemøtrikkerne. retning "+".
Tænde rensehovedet Forsigtig Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Betjen bøjlen, børstemotoren starter. Aftap vandet ud ved at åbne doserings- anordningen på aftapningsslangen. Skyl derefter snavsevandsbeholderen med klart vand. Tømning af friskvandstanken Åbn ferskvandstankens låg med et vel- Standse og stille til siden egnet værktøj.
Seite 101
Sæt kunststofdelene på. Vedligeholdelsesskema Skru stjernegrebene i og spænd dem fast. Efter arbejdet Udskiftning af børstevalser Løsn vingemøtrikkerne. Advarsel Tag lejedækslet af. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- nen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler. Luk snavsevandet ud. Skyl snavsevandsbeholderen med klart vand.
Fejl Frostbeskyttelse Ved frostrisiko: Risiko Tøm frisk- og snavsevandstanken. Fare for personskader. Træk netstikket in- Stil maskinen i et frostsikkert rum. den der arbejdes på maskinen. Transport Advarsel Risiko for beskadigelse af maskinen på Fjern børsterne for at undgå skader på grund af udløbende vand.
Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave søg os på Internettet på kan maskinen udstyres med forskelligt til- www.kaercher.com. behør. Spørg efter vores katalog eller be- Børstevalse, rødt 5.762-169.0 5.762-208.0 Til vedligeholdelsesrengø- (medium, standard) ring også ved stærk til- smudsede gulve. Børstevalse, hvid 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og til vedlige- (blød)
Seite 104
Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering af gulve. tur (blød) Skivebørste, rødt 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengøring af let tilsmud- (medium, standard) sede eller følsomme gulve. Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengøring af stærk til- (hårdt) smudsede gulve. Drivplade 6.906-332.0 6.906-331.0 Til holdning af pads. Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengøring af let tilsmud- (medium)
Overensstemmelseserklæring Garanti Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- I de enkelte lande gælder de af vore for- te maskine i design og konstruktion og i den handlere fastlagte garantibetingelser. af os i handlen bragte udgave overholder Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- de gældende grundlæggende sikkerheds- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Før første gangs bruk av appara- Symboler i bruksanvisningen tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste eier. For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Innholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhetsanvisninger .
Disse bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut i miljøet. Gamle appara- ter, batterier og akkumulatorer skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Betjeningspanel Montering av sugebom Sett sugebommen slik i sugebomopp- henget at formplaten ligger over opp- henget. Trekk til kryssgrepskruen. 1 Reguleringsknapp for vannmengden 2 Bryter sugeturbin Før den tas i bruk Monter slangen. Lossing Montering av børste Fest skyvebøylen med de fire vedlagte skruene og sett på...
Seite 111
Fyll på rent vann (maksimalt 60ºC). Kjøring Fyll også på rengjøringsmiddel. Ta hen- syn til doseringsanvisningen. Anbefalte rengjøringsmidler: Heng enden på skjøteledningen som en sløyfe i trekkeavlastningskroken. Anvendelse Rengjørings- middel Sett i støpselet. Bruk koblingsbøyle. Vedlikeholdsrengjøring RM 745 (også ved alkalisk øm- RM 746 Bemerk fintlige gulv)
Seite 112
Still inn fremdriftshastighet (kun BD 530 hhv. BD 530 XL) Trekk til kryssgrepskruen. Helling Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan Senking av hastighet: Vri bryteren i ret- den rette sugebommens helling endres. ning "-". Løsne vingemutrene. Øking av hastighet: Vri bryteren i ret- Juster sugebommens helling.
Koble inn rengjøringshode Tømming av spillvannsbeholderen Forsiktig! Advarsel Fare for skade på gulvbelegget. La ikke Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. maskinen gå på samme sted. Ta avløpsslangen ut av holderen og Betjen den koblingshendelen, og bør- legg den ned i et egnet sluk. stemotoren starter.
Seite 114
Skifting av børstevalse Vedlikeholdsplan Løsne vingemutrene. Når jobben er gjort Ta av lagerdekselet. Advarsel Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler. Tapp brukt vann. Skyll bruktvannstanken med rent vann. Rengjør maskinen utvendig med en fuktig klut og mild rengjøringsblanding.
Transport Feil Demonter børster for å forhindre at bør- Fare stene skades. Fare for personskader. Før alt arbeide på Ved transport i kjøretøyer skal appara- apparatet skal støpselet trekkes ut. tet sikres mot å skli eller velte etter de til Advarsel enhver tid gjeldende regler.
Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oss på Internett på www.kaercher.com. Børstevalse, rød 5.762-169.0 5.762-208.0 For vedlikeholdsrengjø- (middels, standard) ring også av svært skitne gulv. Børstevalse, hvit 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og vedlike- (myk) holdsrengjøring av ømfint-...
Seite 117
Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering av gulv tur (myk) Skivebørste, rød 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengjøring av lite skitne (middels, standard) eller ømfintlige gulv Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengjøring av meget (hard) skitne gulv Drivtallerken 6.906-332.0 6.906-331.0 For montering av pads Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengjøring av lite skitne (middels)
CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda...
återvinning. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen, som inte får komma ut i miljön. Överlämna där- för kasserade apparater och batterier till lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Manöverpult Montera sugskena. Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över upphängningen. Drag fast korsgrepp. 1 Justeringsknapp vattenmängd 2 Reglage sugturbin Före ibruktagande Sätt fast sugslang. Lasta av Montera borstar Fäst skjutbygeln med de fyra medföl- jande skruvarna och sätt skyddshättor BD 530 bzw.
Seite 124
Anvisning Körning Använd inte starkt skummande rengörings- medel. Beakta doseringsanvisningar. Öppna locket på smutsvattentanken. Fyll på färskvatten (maximalt 60 °C). Blanda i rengöringsmedel. Beakta do- seringsanvisningar. Häng i förlängningskabelns ände som en ögla i dragavlastningshakarna. Stick i nätkontakten. Aktivera kopplingshandtaget. Rekommenderade rengöringsmedel: Observera Användning...
Ställa in arbetshastighet (endast BD 530 samt BD 530 XL) Drag fast korsgrepp. Lutning Vid otillräckligt uppsugningsresultat kan lut- Sänka hastigheten: Vrid knapp mot „–“ . ningen på den raka sugskenan förändras. Öka hastigheten: Vrid knapp mot „+“ . Lossa vingmuttrar. Luta sugskenan.
Starta rengöringshuvud Varning Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte maskinen arbeta stillastående. Greppa kopplingsbygeln, borstmotorn startar. Släpp ut smutsvatten genom att öppna doseringsanordningen på tömnings- slangen. Spola sedan ur smutsvattentanken med rent vatten. Tömma färskvattentanken Öppna förslutningen på färskvattentan- Stoppa och parkera ken med lämpligt verktyg.
Seite 127
Byta borstvalsar Underhållsschema Lossa vingmuttrar. Efter arbetet Tag bort lagerskydd. Varning Skaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengö- ringsmedel. Töm ut smutsvatten Spola ur smutsvattenbehållaren med klart vatten. Rengör maskinen utvändigt med en fuktig trasa, doppad i tvättlut. Kontrollera filtersil, rengör vid behov.
Transport Störningar Tag ur borstarna så att de inte skadas. Fara Vid transport i fordon ska maskinen Risk för skador. Drag ur nätkontakten före säkras enligt respektive gällande be- alla arbeten på maskinen. stämmelser så den inte kan tippa eller Varning glida.
Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör ga efter vår katalog eller besök oss på nätet som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- under www.kaercher.com. Borstvals, röd 5.762-169.0 5.762-208.0 För underhållsrengöring (mellan, standard) och vid kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit 5.762-172.0 5.762-211.0 För polering och för under- (mjuk) hållsrengöring av känsliga golv.
Seite 130
Skivborste,natur 6.906-056.0 6.905-866.0 För polering av golv. (mjuk) Skivborste, röd 6.906-054.0 6.905-864.0 För rengöring av minimalt (mellan, standard) nedsmutsade eller känsli- ga golv. Skivborste, svart 6.906-055.0 6.905-865.0 För rengöring av kraftigt (hård) nedsmutsade golv. Drivplatta 6.906-332.0 6.906-331.0 För upphängning av vals- dynor.
CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, läggande säkerhets- och hälsokrav.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Sisällysluettelo maan. Varoitus Turvaohjeet ... . .
Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää ympäristöön. Toimita tästä syystä vanhat laitteet, paristot ja akut vastaaviin keräilylai- toksiin. Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Ohjauspulpetti Imupalkin asennus Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä ristikahvat. 1 Vesimäärän säätönappi 2 Imuturbiinin kytkinpainike Ennen käyttöönottoa Liitä imuletku. Purkaminen lavalta Harjojen asennus Kiinnitä työntökahva neljällä mukana ole- valla ruuvilla ja pistä niihin suojatulpat. BD 530 tai BD 530 XL Kiinnitä...
Seite 137
Ohje Ajaminen Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis- tusaineita. Noudata annostusohjeita. Avaa likavesisäiliön kansi. Täytä raikasvedellä (maks. 60 °C). Lisää puhdistusaine. Noudata annoste- luohjeita. Ripusta jatkokaapelin pää silmukkana vedonkevennyshakaan. Liitä virtapistoke. Paina kytkentäkahvaa. Suositeltavat puhdistusaineet: Ohje Käyttö Puhdistusaine Jos harjamoottori ei käynnisty päälle kyt- kettäessä, kevennä...
Seite 138
Kulkunopeuden säätö (vain BD 530 tai BD 530 XL) Kiristä ristikahvat. Kallistus Jos imutulos on riittämätön voidaan muut- Nopeuden vähentäminen: Kierrä nup- taa suoran imupalkin kallistusta. pia miinuksen suuntaan (–). Irrota siipimutterit. Nopeuden lisääminen: Kierrä nuppia Kallista imupalkki. plussan suuntaan (+). Vesimäärän säätö...
Puhdistuspää kytkeminen päälle Varo Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta. Paina kytkentäkahvaa, harjamoottori käynnistyy. Päästä vesi valumaan pois avaamalla poistoletkun tulppa. Huuhtele sitten likavesisäiliö puhtaalla vedellä. Raikasvesisäiliön tyhjennys Avaa tuorevesisäiliön sulkutulppa sopi- valla työkalulla. Pysähdys ja pysäköinti Sulje vesimäärän säätönappi.
Seite 140
Harjatelojen vaihto Huoltokaavio Irrota siipimutterit. Työn jälkeen Poista laakerin kansi. Varoitus Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- sia puhdistusaineita. Laske likavesi ulos. Huuhtele likavesisäiliö kirkkaalla vedellä. Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla pesulipeällä kostutetulla liinalla. Tarkasta nukkasihti, puhdista tarvitta- essa.
Häiriöt Suojaaminen pakkaselta Jäätymisvaarassa: Vaara Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. Loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke irti Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilassa. pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huoltotöitä. Kuljetus Varoitus Poista harjat niiden vahingoittumisen Ulosvaluva vesi voi vahingoittaa laittetta. estämiseksi. Päästä likavesi ja jäljellä oleva raikasvesi Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- valumaan pois, ennen laitteeseen kohdis- mista laite liukumisen ja kaatumisen va-...
Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- kaan. Pyydä luettelomme tai katso teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- nettiosoitteestamme www.kaercher.com. Harjatela, punainen 5.762-169.0 5.762-208.0 Myös erittäin likaisten latti- (keskikova, vakio) oiden ylläpitopuhdistuk- seen. Harjatela, valkoi- 5.762-172.0 5.762-211.0 Herkkien lattioiden kiillot- nen (pehmeä) tamiseen ja ylläpitopuh- distukseen.
Seite 143
Levyharja, luon- 6.906-056.0 6.905-866.0 Lattioiden kiillottamiseen. 1 nonvärinen (peh- meä) Levyharja, punai- 6.906-054.0 6.905-864.0 Herkkien tai vain vähän li- nen (keskikova, kaisten lattioiden puhdista- vakio) miseen. Levyharja, musta 6.906-055.0 6.905-865.0 Erittäin likaantuneiden lat- (kova) tioiden puhdistamiseen. Käyttölevy 6.906-332.0 6.906-331.0 Kankaan kiinnittämiseen. Levykangas, punai- 6.369-024.0 6.369-017.0 Hieman likaantuneiden lat- nen (keskikova)
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–3: 2008 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ος...
Για τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσω- ρευτές μέσω του κατάλληλου συστήματος διαχείρισης απορριμμάτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Κονσόλα χειρισμού Συναρμολόγηση ράβδου αναρρόφησης Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης στην ανάρτηση της ράβδου αναρρόφη σης, έτσι ώστε η λαμαρίνα μόρφωσης να βρίσκεται πάνω από την ανάρτηση. Σφίξτε τις σταυροειδείς λαβές. 1 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού 2 Διακόπτης στροβίλου αναρρόφησης Πριν...
Seite 150
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Οδήγηση στο απορρυπαντικό. Υπόδειξη Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που αφρίζουν πολύ. Λάβετε υπόψη τις υποδεί- ξεις δοσολογίας. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου βρώμι- κου νερού. Γεμίστε με καθαρό νερό (το πολύ 60°C). Προσθέστε το απορρυπαντικό. Προ- σέξτε...
Seite 151
Ρύθμιση της ταχύτητας πρόωσης (μό- νον BD 530 και/ή BD 530 XL) Σφίξτε τις σταυροειδείς λαβές. Κλίση Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης Μείωση ταχύτητας: Γυρίστε το κουμπί μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας ρά- στην κατεύθυνση "-". βδου αναρρόφησης. ...
Ενεργοποίηση κεφαλής καθαρισμού Προσοχή Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ- δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης. Ο κι- νητήρας των βουρτσών ενεργοποιείται. Αδειάστε το βρώμικο νερό, ανοίγοντας τη διάταξη ρύθμισης δόσης στον ελα- στικό σωλήνα εκροής. ...
Πρόγραμμα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Μετά την εργασία Γύρισμα ή αντικατάσταση των χειλών αναρρόφησης Προειδοποίηση Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ- Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ- ρά απορρυπαντικά. Αδειάζετε το βρώμικο νερό. ...
Seite 154
Αποθήκευση Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Βλάβες Κίνδυνος Τοποθετείτε το καπάκι του εδράνου. Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ- Σφίξτε τα παξιμάδια. γασία...
Seite 155
Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ελέγξτε εάν βρίσκεται το φις στην πρίζα. Ανεπαρκής ποσότητα νερού Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο. Ελέγξτε τους εύκαμπτους σωλήνες για τυχόν εμπλοκές, καθαρίστε τους εάν είναι απαραίτητο. Ανεπαρκής αναρροφητική Ελέγχετε...
Seite 156
Εξαρτήματα Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία καθαρι γό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο σμού το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με στη διεύθυνση www.karcher.com. διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε τον κατάλο- Κύλινδρος βουρ- 5.762-169.0 5.762-208.0 Για τον καθαρισμό συντήρη- τσών, κόκκινος (μέ- σης...
Seite 157
Δισκοειδής βούρ- 6.906-056.0 6.905-866.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. 1 τσα, σε φυσικό χρώμα (μαλακό) Δισκοειδής βούρ- 6.906-054.0 6.905-864.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά τσα, κόκκινο (μέ- λερωμένων δαπέδων ή ευ- τριο, στάνταρ) αισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής βούρ- 6.906-055.0 6.905-865.0 Για τον καθαρισμό πολύ τσα, μαύρο...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden 2011/01/20...
Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlike sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. neden olan direkt bir tehlike için. İçindekiler Uyarı...
Piller ve aküler çevreye ya- yılmaması gereken, zararlı maddeler içerir. Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Kumanda paneli Emme kolunun takılması Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Yıldız başlı kollar 1 Su miktarı ayar kafası 2 Vakum türbini düğmesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Emme hortumunu takın. Fırçaların takılması İndirme Sürgü demirini birlikte teslim edilen cı- BD 530 ya da BD 530 XL vatalarla sabitleyin ve koruyucu kapak- Cihaz devreye sokulmadan önce disk fırça-...
Seite 164
Sürüş Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullan- mayın. Dozaj uyarılarına dikkat edind. Pis su deposunun kapağını açın. Temiz su (maksimum 60 °C) doldurun. Temizlik maddesini ekleyin. Dozaj uya- rılarına dikkat edin. Uzatma kablosunun ucunu ilmilk olarak çekme yükünü boşa alma askısına asın.
Seite 165
Ön tahrik hızının ayarlanması (sadece BD 530 ya da BD 530 XL) Yıldız başlı kollar Eğim Emici sonucunun yetersiz olması durumun- Hızın azaltılması: Düğmeyi "-" yönünde da, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir. döndürün. Kanatlı somunları gevşetin. Hızın artırılması: Düğmeyi "+" yönünde Emme kolunu eğin.
Temizlik kafasının çalıştırılması Pis su deposunun boşaltılması Dikkat Uyarı Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- Yerel atık su işleme talimatlarına uyun. kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Pis su tahliye hortumunu tutucudan alın Kumanda koluna basın, fırça motoru ve uygun bir toplama tertibatı kullana- çalışmaya başlar.
Seite 167
Plastik parçaları yerlerine takın. Bakım planı Yıldız tutamakları vidalayın ve sıkın. Çalışmadan sonra Fırça merdanelerinin değiştirilmesi Uyarı Kanatlı somunları gevşetin. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- Yatak kapağını çıkartın. meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- mayın. Pis suyu boşaltın. Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. Cihazın dışını, hafif yıkama çözeltisine batırılmış...
Arızalar Antifriz koruma Donma tehlikesinde: Tehlike Temiz ve pis su deposunu boşaltın. Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- önce cihazı elektrik fişinden çekin. lümde durdurun. Uyarı Taşıma Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- me tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis Fırçaların zarar görmesini önlemek için, su ve kalan temiz suyu boşaltın.
Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli başvurun ya da İnternet’te www.kaerc- aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza her.com adresi altında bizi ziyaret edin. Fırça merdanesi, 5.762-169.0 5.762-208.0 Daha güçlü kirlenmiş ze- kırmızı (orta, stan- minler için de alt zemin te- dart) mizliği. Fırça merdanesi, 5.762-172.0 5.762-211.0 Hassas zeminlerin parla- beyaz (yumuşak)
Seite 170
Disk fırça, doğal 6.906-056.0 6.905-866.0 Zeminlerin parlatılması (yumuşak) için. Disk fırça, kırmızı 6.906-054.0 6.905-864.0 Az kirlenmiş ya da hassa (orta, standart) zeminlerin temizlenmesi için. Disk fırça, siyah 6.906-055.0 6.905-865.0 Çok kirli zeminlerin temiz- (sert) lenmesi için. Sürgü tablası 6.906-332.0 6.906-331.0 Pedlerin sabitlenmesi için. 1 Disk ped, kırmızı...
Teknik Bilgiler BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Güç Nominal gerilim V/Hz 220...230/1~/50, 60 Ortalama güç alımı 1600 (1900) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum 14,5 Temizleme fırçaları Çalışma genişliği 460 (530) Fırça çapı...
CE Beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
Перед первым применением ва- Символы в руководстве по шего прибора прочитайте эту эксплуатации оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и Опасность сохраните ее для дальнейшего пользова- Для непосредственно грозящей опас ния или для следующего владельца. ности, которая приводит к тяжелым увечьям...
рые не должны попасть в окружающую среду. Пожалуйста, утилизируйте ста- рые приборы и аккумуляторы через со- ответствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компо- нентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Пульт управления Установка всасывающей планки Установить всасывающую планку в подвеске так, чтобы профильная пластина находилась над подвеской. Затянуть крестообразные ручки. 1 Регулятор подачи воды 2 Переключатель «Всасывающая тур- бина» Перед началом работы Надеть всасывающий шланг. Выгрузка аппарата Установка щеток Закрепить раздвижной бугель че- BD 530 или...
Seite 177
соляную и плавиковую (фтористоводо- Движение родную) кислоту. Принять во внимание указания по тех- нике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств. Указание Не использовать сильно пенящиеся мою- щие средства. Соблюдать указания по до- зировке. Открыть крышку бака грязной воды. Заполнить свежую воду (максимум 60ºC).
Seite 178
Регулировка скорости движения (только BD 530 или BD 530 XL) Затянуть крестообразные ручки. Наклон всасывающей планки При недостаточной мощности всасыва- Уменьшение скорости: повернуть ре- ния можно изменить наклон стоящей гулятор в направлении „–“. вертикально всасывающей планки. увеличение скорости: повернуть ре- Ослабить...
Включить чистящую головку Внимание! Опасность повреждения покрытия по- ла. Запрещается работа прибора, сто- ящего на месте. Нажать на коммутационный бугель, двигатель щеток запускается. Открыв дозирующее устройство, слейте воду через сливной шланг. После этого промойте резервуар для грязной воды чистой водой. Удаление...
Снимите пластмассовые детали. План технического обслуживания Снимите всасывающие кромки. После работы Переверните или вставьте новые всасывающие кромки. Предупреждение Установите пластмассовые детали. Опасность повреждения. Не опрыски- Вставьте и затяните грибковые руко- вайте прибор водой и не используйте ятки. агрессивные моющие средства. Слить...
Seite 181
Установить новую дисковую щетку в Хранение противоположной последователь- ности. Внимание! установить скорость движения. Опасность получения травм и повреж- дений! При хранении следует обра- Договор о техническом обслужива- тить внимание на вес устройства. нии Это устройство разрешается хранить Для надежной работы прибора с соот- только...
Seite 182
Принадлежности В соответствии с задачей работы по наш каталог или посетите нашу страни очистке прибор можно оборудовать раз цу в Интернете www.kaercher.com. личными принадлежностями. Закажите Вал щетки, крас- 5.762-169.0 5.762-208.0 Для чистки также более за- ный (средний, грязненных полов. стандарт) Вал...
Seite 183
Дисковая щетка, 6.906-056.0 6.905-866.0 Для полировки полов. натуральная (мяг- кая) Дисковая щетка, 6.906-054.0 6.905-864.0 Для чистки слабо загрязнен- красная (средний, ных или чувствительных по- стандарт) лов. Дисковая щетка, 6.906-055.0 6.905-865.0 Для чистки сильно загряз- черная (жесткая) ненных полов. Приводная тарел- 6.906-332.0 6.906-331.0 Для...
Технические данные BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Параметры Номинальное напряжение В/Гц 220...230/1~/50, 60 Средняя потребляемая мощность Вт 1600 (1900) Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая мощность, нижнее давление кПа...
Заявление о соответствии Гарантия требованиям СЕ В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- уполномоченной организацией сбыта ный прибор по своей концепции и конс- нашей продукции в данной стране. Воз- трукции, а также в осуществленном и можные...
A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti hasz- útmutatóban Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a Balesetveszély következő tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele- meket és akkukat megfelelő gyűjtőrend- szeren keresztül távolítsa el. Megjegyzések a tartalmazott anyagok- kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Kezelőpult Szívófej felszerelése A szívófejet úgy helyezze be a szívófej felfüggesztésbe, hogy a formalemez a felfüggesztés fölött legyen. Húzza meg a marokcsavarokat. 1 Vízmennyiség szabályozó gomb 2 Szívóturbina kapcsolója Üzembevétel előtt A szívócső felhelyezése. Lerakás Kefék felszerelése Rögzítse a tolófogantyút a vele szállított négy csavarral, és tegye fel a porvédő...
Seite 190
Töltse fel tiszta vízzel (maximum 60 °C-os). Vezetés Adja hozzá a tisztítószert. Vegye figye- lembe az adagolási javaslatokat. Javasolt tisztítószerek: A hosszabbító kábel végéből hurkot kell formálni és a feszültségmentesítő kam- Alkalmazás Tisztítószer póra kell akasztani. Karbantartó tisztítás RM 745 A hálózati csatlakozót be kell dugni.
Seite 191
Állítsa be a hajtássebességet (csak BD 530 ill. BD 530 XL) Húzza meg a marokcsavarokat. Dőlésszög Elégtelen felszívási eredménynél az egye- A sebesség csökkentése: Forgassa a nes szívófej dőlésszögét meg lehet változ- gombot a „–“ irányba. tatni. A sebesség növelése: Forgassa a gom- Oldja ki a szárnyas anyát.
Tisztítófej bekapcsolása A szennyvíz tartály ürítése Vigyázat Figyelmeztetés Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével ket ne üzemeltesse egy helyben. kapcsolatos helyi előírásokat. Működtesse a kapcsolókart, és a kefe- Vegye ki a szennyvíz leeresztő tömlőt a tartóból, és helyezze egy megfelelő motor elindul.
Kefehengerek cseréje Karbantartási terv Oldja ki a szárnyas anyát. A munka után Vegye le a csapágyfedelet. Figyelem! Rongálódásveszély. A készüléket ne per- metezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket. Szennyvíz leeresztése. Öblítse ki a szennyvíztartályt tiszta vízzel. A készüléket kívülről nedves, enyhe mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
Üzemzavarok Fagyvédelem Fagyveszély esetén: Balesetveszély A tiszta víz tartályt és a szennyvíz tar- Sérülésveszély. A készüléken történő bár- tályt ürítse ki. miféle munka előtt húzza ki a hálózati csat- A készüléket állítsa le fagyvédett helyen. lakozót. Szállítás Figyelem! Rongálódásveszály a készülék számára ki- Vegye ki a keféket, hogy elkerülje a ke- folyó...
Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- vagy keressen meg bennünket az interne- lően a készüléket különböző tartozékokkal ten a www.kaercher.com címen. lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat Kefehenger, piros 5.762-169.0 5.762-208.0 Erősebben szennyezett (közepes, stan- padlózatok karbantartó dard) tisztítására is. Kefehenger, fe- 5.762-172.0 5.762-211.0 Érzékeny padlózatok polí- hér (puha) rozására és karbantartó...
Seite 196
Kefekorong, natúr 6.906-056.0 6.905-866.0 Padlózatok polírozására. (puha) Kefehenger, piros 6.906-054.0 6.905-864.0 Enyhén szennyezett vagy (közepes, stan- érzékeny padlózatok tisztí- dard) tására. Kefekorong, feke- 6.906-055.0 6.905-865.0 Erősen szennyezett padló- te (kemény) zatok tisztítására. Hajtótányér 6.906-332.0 6.906-331.0 Henger pad-ek helye. Disc-pad, piros 6.369-024.0 6.369-017.0 Enyhén szennyezett padló- (közepes) zatok tisztítására.
CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a zott kivitelben megfelel az EK irányelvek tartozékokon a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého Symboly použité v návodu k obsluze zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Pozor! jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které majitele. vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
životního prostředí. Likvidujte proto staré přístroje, baterie a akumulátory ve sběrnách k tomuto účelu určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Ovládací prvky 1 Posuvné rameno 16 Podvozek 2 Ovládací páčka 17 Uzávěr 3 Ovládací panel 18 Víko nádrže na špinavou vodu 4 Páka ke spouštění sací lišty 19 Šroub na uzavření nádrže 5 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Pod víkem tanku znečištěné vody: 20 Plnicí...
Ovládací panel Montáž sací lišty Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Utáhněte křížové matice. 1 Tlačítko regulace množství vody 2 Vypínač provozu sací turbíny Před uvedením do provozu Nasaďte sací hadici. Vykládka Montáž kartáčů Posuvný...
Seite 203
Upozornění Pojíždění Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky. Řiďte se pokyny pro dávkování. Otevřete víko nádrže na špinavou vodu Naplnit čerstvou vodu (maximálně 60 °C). Přidejte čistidlo. Dbejte pokynů k dáv- kování. Konec prodlužovacího kabelu zavěste jako smyčku na hák na snížení tahu kabelu.
Zapnutí čisticí hlavice Pozor Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě. Použít spínací třmen, motor kartáčů se rozběhne. Vodu vypusťte tak, že otevřete dávko- vací zařízení u odpouštěcí hadice. Potom nádrž na špinavou vodu vypláchněte čistou vodou. Vyprázdnění nádrže s čistou vodou Vhodným nástrojem otevřete uzávěr nádrže na čistou vodu.
Výměna kartáčových válců Plán údržby Povolte křídlové matice. Po skončení práce Sundejte kryt ložiska. Upozornění Nebezpečí poškození. Zařízení neostřikuj- te vodou a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Vypusťte špinavou vodu. Nádrž na špinavou vodu vypláchněte čistou vodou. Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku.
Poruchy Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu: Pozor! Vyprázdněte nádrž na čistou i na špina- Nebezpečí úrazu. Před veškerými pracemi vou vodu. na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrč- Přístroj umístěte v prostoru, který je chráněn proti mrazu. Upozornění Přeprava Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou.
Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí katalogu nebo nás navštivte na internetu funkce může být přístroj vybaven různým na adrese www.kaercher.com. příslušenstvím. Informujte se v našem válcový kartáč, 5.762-169.0 5.762-208.0 K udržovacímu čištění i sil- červený (střední, něji znečištěných podlah. standard) válcový...
Seite 209
Kotoučový kar- 6.906-056.0 6.905-866.0 K leštění podlah. táč, přírodní (měkký) Kotoučový kar- 6.906-054.0 6.905-864.0 K čištění málo znečiště- táč, červený ných nebo choulostivých (střední, stan- podlah. dard) Kotoučový kar- 6.906-055.0 6.905-865.0 K čištění silně znečiště- táč, černý (tvrdý) ných podlah. Hnací...
Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) výkon Jmenovité napětí V/Hz 220...230/1~/50, 60 Průměrný příkon 1600 (1900) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak 14,5 Čisticí kartáče Pracovní šířka 460 (530) Průměr kartáčů...
ES prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za obratovanje ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Nevarnost shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi ali za naslednjega lastnika. do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Baterije in akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave, baterije in akumulatorske baterije zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Upravljalni pult Montiranje sesalnega nosilca Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- šenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Pritegnite križna držala. 1 Gumb za reguliranje količine vode 2 Stikalo sesalne turbine Pred zagonom Nataknite gibko sesalno cev. Razkladanje Montiranje krtač Potisno streme pritrdite s štirimi prilože- nimi vijaki in nataknite zaščitne kape.
Seite 216
Odprite pokrov rezervoarja za umazano Vožnja vodo. Napolnite svežo vodo (maksimalno 60 °C). Dodajte čistilno sredstvo. Upoštevajte navodila za doziranje. Konec podaljševalnega kabla obesite kot zanko na kljuko za vlečno razbre- menitev. Priporočljiva čistilna sredstva: Vtaknite omrežni vtič. Uporaba Čistila Sprožite stikalno streme.
Seite 217
Nastavite potisno hitrost (le BD 530 oz. BD 530 XL) Pritegnite križna držala. Nagib Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko Zmanjševanje hitrosti: Gumb obrnite v spremeni nagib ravnega sesalnega nosilca. smeri „–“ . Sprostite krilate matice. Povečevanje hitrosti: Gumb obrnite v Nagnite sesalni nosilec.
Vklop čistilne glave Praznjenje rezervoarja za umazano vodo Pozor Opozorilo Neveranost poškodb za talno oblogo. Na- Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z prave ne poganjajte na mestu. odpadno vodo. Aktivirajte stikalno streme, krtačni mo- Cev za izpuščanje umazane vode sne- tor se zažene.
Seite 219
Nataknite plastične dele. Vzdrževalni načrt Privijte zvezdaste ročaje in jih zategnite. Po delu Zamenjava krtačnih valjaev Opozorilo Sprostite krilate matice. Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte Snemite ležajni pokrov. z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Izpustite umazano vodo. Posodo za umazano vodo izperite s či- sto vodo.
Motnje Zaščita pred zmrzali V primeru nevarnosti zmrzali: Nevarnost Izpraznite rezervoar za svežo in uma- Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na zano vodo. napravi izvlecite omrežni vtič. Stroj shranite v prostoru zaščitenem Opozorilo pred zrmzali. Nevarnost poškodovanja stroja zaradi izte- Transport kajoče vode.
Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na stroj lahko opremi z različnim priborom. Za- Internetu pod www.kaercher.com. Krtačni valj, rdeč 5.762-169.0 5.762-208.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi (srednje trd, stan- močneje umazanih tal. dard) Krtačni valj, bel (me- 5.762-172.0...
Seite 222
Kolutna krtača, 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje tal. naravna (mehka) Kolutna krtača, 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čiščenje manj umaza- rdeča (srednje tr- nih ali občutljivih tal. da, standard) Kolutna krtača, 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čiščenje močno umaza- črna (trda) nih tal. Pogonska plošča 6.906-332.0 6.906-331.0 Za nased blazinic. Kolutna blazinica, 6.369-024.0 6.369-017.0 Za čiščenje rahlo umaza- rdeča (srednje tr-...
CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub go użytkownika.
środowiska na- turalnego. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia, baterie i akumulatory za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
pulpit sterowniczy Zamontować belkę ssącą Belkę ssącą umieścić w uchwycie w taki sposób, aby blacha profilowana znajdowała się ponad uchwytem. Dokręcić chwyty krzyżowe. 1 Przycisk regulujący ilość wody 2 Włącznik turbiny ssącej Przed pierwszym uruchomieniem Nałożyć wąż ssący. Montaż szczotek Rozładunek Zamocować...
Seite 229
Wskazówka Jazda Nie stosować silnie pieniących się środków czyszczących. Przestrzegać wskazówki dotyczące dozowania. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. Napełnić czystą wodą (maks. 60 °C). Dodać środek czyszczący. Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania. Zawiesić kabel przedłużający ułożony w pętlę na haku odciążającym. Podłączyć...
Ustawianie prędkości napędowej (tylko BD 530 wzgl. BD 530 XL) Dokręcić chwyty krzyżowe. Przechył W przypadku niewystarczającego efektu Redukcja prędkości: obrócić przycisk w ssania przechył prostej belki ssącej można kierunku „–“. zmienić. Zwiększenie prędkości: obrócić przy- Poluzować nakrętki motylkowe. cisk w kierunku „+“. Przechylić...
Ustawianie głowicy czyszczącej Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Uruchomić uchwyt do włączania, silnik szczotki włącza się. Spuścić wodę otwierając urządzenie dozujące na wężu spustowym. Następnie przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Opróżnianie zbiornika czystej wody Otworzyć...
Obrócić listwy gumowe lub założyć nowe. Plan konserwacji Nasunąć nowe elementy z tworzywa sztucznego. Po pracy Wkręcić chwyty gwiazdowe i dociągnąć. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry- Wymiana szczotek skiwać urządzenia wodą oraz nie stosować Poluzować nakrętki motylkowe. żadnych agresywnych środków czyszczą- Zdjąć...
Umowa na przeprowadzanie konserwacji Usterki Dla zapewnienia niezawodnej pracy urzą- Niebezpieczeństwo dzenia można zawrzeć umowy na przepro- wadzanie konserwacji z odpowiednim Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- biurem handlowym firmy Kärcher. stąpieniem wszelkich prac w obrębie urzą- dzenia należy odłączyć przewód sieciowy Ochrona przed mrozem od zasilania.
Akcesoria W zależności od wybranego rodzaju- znajdują się w naszym katalogu lub w Inter- czyszczenia, urządzenie można wyposa- necie pod adresem www.kaercher.com. żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje Szczotka, czerwona 5.762-169.0 5.762-208.0 Do czyszczenia rutynowego (średnia, standard) także silniej zabrudzonych podłoży.
Seite 235
Szczotka tarczo- 6.906-056.0 6.905-866.0 Do polerowania podłoży. wa, naturalna (miękka) Szczotka tarczo- 6.906-054.0 6.905-864.0 Do czyszczenia słabo za- wa, czerwona brudzonych i delikatnych (średnia, standard) podłoży. Szczotka tarczowa, 6.906-055.0 6.905-865.0 Do czyszczenia silnie zabru- czarna (twarda) dzonych podłoży. Talerz napędowy 6.906-332.0 6.906-331.0 Do mocowania podkładek.
Dane techniczne BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Napięcie znamionowe V/Hz 220...230/1~/50, 60 Średni pobór mocy 1600 (1900) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie 14,5 Szczotki czyszczące Szerokość robocza 460 (530) Średnica szczotki 460 (530)
Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Înainte de prima utilizare a apa- Simboluri din manualul de utilizare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- buinţarea ulterioară sau pentru următorii rale grave sau moarte.
Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la cen- trele de colectare abilitate pentru elimina- rea aparatelor vechi, a bateriilor şi a acumulatorilor. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Elemente de operare 1 Bară de manevrare 14 Perii cilindrice (varianta BR) 2 Mâner de comutare Perie disc (varianta BD) * 3 Panou de comandă 15 Cap de curăţare 4 Manetă pentru coborârea tijei de aspi- 16 Mecanismul de deplasare raţie 17 Închizător 5 Furtun de evacuare pentru apa uzată...
Panou de comandă Montarea tijei de aspiraţie Poziţionaţi tija de aspiraţie în suportul special în aşa fel încât tabla profilată să acopere suportul special. Strângeţi mânerele în stea. 1 Buton de reglare a cantităţii de apă 2 Comutator turbina de aspirare Înainte de punerea în funcţiune Montaţi furtunul de aspiraţie.
Seite 242
Observaţie Deplasarea Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare abundentă. Atenţie la dozare! Deschideţi capacul rezervorului pentru apă murdară. Umpleţi apa curată (maxim 60 °C). Adăugaţi soluţia de curăţat. Respectaţi indicaţiile de dozare. Agăţaţi capătul cablului prelungitor în formă de inel pe cârligul pentru elibera- rea tensiunii.
Seite 243
Reglaţi viteza de avansare (numai BD 530, resp. BD 530 XL) Strângeţi mânerele în stea. Înclinaţie În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi- Reducerea vitezei: Rotiţi butonul în di- rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate recţia „–”. fi modificată. Mărirea vitezei: Rotiţi butonul în direcţia Eliberaţi piuliţele fluture.
Pornirea capului de curăţare Atenţie Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Acţionaţi mânerul de comutare, motorul periilor porneşte. Goliţi apa prin deschiderea dispozitivu- lui de dozare al furtunului de evacuare. După aceasta spălaţi rezervorul pentru apă...
Seite 245
Întoarceţi lamelele de aspirare sau in- Planul de întreţinere troduceţi altele noi. Montaţi piesele din material plastic. După lucrul cu aspiratorul Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le. Avertisment Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul Înlocuirea periilor cilindrice cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare Eliberaţi piuliţele fluture.
Contractul de întreţinere Defecţiuni Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu Pericol a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- cale de vânzare a produselor Kärcher con- Pericol de rănire. Înainte de a efectua lu- tracte de întreţinere. crări la aparat scoateţi ştecherul din priză. Avertisment Protecţia împotriva îngheţului Pericol de deteriorare a aparatului din cau-...
Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi pe internet la www.kaercher.com. Perie cilindrică, ro- 5.762-169.0 5.762-208.0 Pentru curăţarea de întreţi- şie (medie, stan- nere chiar şi a podelelor cu dard) un grad mai înalt de murdă- rire.
Seite 248
Perie disc, natur 6.906-056.0 6.905-866.0 Pentru lustruirea podelelor. (moale) Perie disc, roşie (me- 6.906-054.0 6.905-864.0 Pentru curăţarea podelelor die, standard) sensibile sau uşor murdare. Perie disc, neagră 6.906-055.0 6.905-865.0 Pentru curăţarea podelelor cu (dură) un grad de murdărire ridicat. Disc de acţionare 6.906-332.0 6.906-331.0 Ca suport pentru piesa de cu-...
Date tehnice BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Putere Tensiunea nominală V/Hz 220...230/1~/50, 60 Putere absorbită medie 1600 (1900) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune 14,5 Perii de curăţat Lăţimea de lucru...
Declaraţia CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
Pred prvým použitím vášho za- Použité symboly riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
Batérie a aku- mulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Staré zaria- denia, batérie a akumulátory preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Ovládací panel Namontovanie sacieho nadstavca Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Krížové rukoväte pevne utiahnite. 1 Regulačná hlava množstva vody 2 Spínač nasávacej turbíny Pred uvedením do prevádzky Nasaďte saciu hadicu. Vyloženie Namontovanie kief Posuvnú...
Upozornenie Jazda Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace prostriedky. Dodržujte pokyny pre dávko- vanie. Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu. Naplňte čistú vodu (maximálne 60°C). Pridajte čistiaci prostriedok. Dodržiavaj- te pokyny dávkovania. Koniec predlžovacieho kábla zaveste ako slučku na odľahčovací hák. Zasuňte sieťovú...
Seite 256
Nastavenie rýchlosti posuvu (len u BD 530 príp. BD 530 XL) Krížové rukoväte pevne utiahnite. Sklon Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Zníženie rýchlosti: Otáčajte gombíkom možné zmeniť sklon priameho sacieho v smere "-". nadstavca. Zvýšenie rýchlosti: Otáčajte gombíkom Povoľte krídlové matice. v smere "+".
Zapnite čistiacu hlavu Pozor Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. Stlačte páku, motor kief sa rozbehne. Vypustite vodu po otvorení dávkovacie- ho zariadenia na vypúšťacej hadici. Nakoniec nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Vyprázdnite nádrž na čistú vodu Pomocou vhodného nástroja otvorte Zastavenie a odstavenie uzáver nádrže na čistú...
Nasuňte umelohmotné diely. Plán údržby Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové rukoväte. Po práci Pozor Výmena valcových kief Nebezpečenstvo poškodenia. Zariadenie Povoľte krídlové matice. neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne Zložte ložiskové veko. agresívne čistiace prostriedky. Vypustite znečistenú vodu. Nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou.
Poruchy Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve zamrznutia: Nebezpečenstvo Vyprázdnite nádrž na čistú a na znečis- Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím tenú vodu. prác na prístroji vytiahnite zástrčku elektric- Zariadenie odstavte v miestnosti, kde kej siete. nehrozí nebezpečenstvo zamrznutia. Pozor Preprava Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou.
Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prí- tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý- na internete na www.karcher.com. Valcová kefa, čer- 5.762-169.0 5.762-208.0 Na udržiavacie čistenie aj vená (stredná, veľmi znečistených pod- štandard) láh.
Seite 261
Kotúčová kefa, 6.906-056.0 6.905-866.0 Na leštenie podláh. prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, čer- 6.906-054.0 6.905-864.0 Na čistenie málo znečiste- vená (stredná, štan- ných alebo chúlostivých pod- dard) láh. Kotúčová kefa, čier- 6.906-055.0 6.905-865.0 Na čistenie veľmi znečiste- na (tvrdá) ných podláh. Hnací...
Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Výkon Menovité napätie V/Hz 220...230/1~/50, 60 Stredný príkon 1600 (1900) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak 14,5 Čistiace kefy Pracovná šírka 460 (530) Priemer kefy 460 (530)
Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- sme dodali, príslušným základným požia- me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Simboli u uputama za rad ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Opasnost ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
Primarne i punjive baterije sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo stare uređaje, primarne i punji- ve baterije odstranjujete putem odgovara- jućih sabirnih sustava. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Komandni pult Montiranje usisne konzole Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa. Pritegnite križne držače. 1 Gumb za regulaciju količine vode 2 Prekidač usisne turbine Prije prve uporabe Nataknite usisno crijevo. Istovar Montiranje četki Potisnu ručku pričvrstite uz pomoć...
Seite 268
Napomena Vožnja Ne primjenjujte sredstva za pranje koja jako pjene. Obratite pozornost na naputke za doziranje. Otvorite poklopac spremnika svježe i prljave vode. Ulijte svježu vodu (najviše 60 °C). Dodajte sredstvo za pranje. Obratite pozornost na upute za doziranje. Kraj produžnog kabela objesite kao pet- lju na kuku za vlačno rasterećenje.
Seite 269
Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 odnosno BD 530 XL) Pritegnite križne držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja nezadovoljavaju- Usporavanje: okrenite gumb u smjeru ći, moguće je promijeniti nagib ravne usi- "–". sne konzole. Ubrzavanje: okrenite gumb u smjeru Otpustite leptir matice. "+".
Uključivanje bloka čistača Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. Pritisnite pokretačku ručicu, motor za četke se pokreće. Otvorite dozator te ispustite vodu kroz ispusno crijevo. Nakon toga spremnik prljave vode ispe- rite čistom vodom. Pražnjenje spremnika svježe vode Odgovarajućim alatom otvorite zatva- rač...
Skinite gumice za usisavanje prljavšti- Plan održavanja Gumice prevrnite naopako ili umetnite Nakon rada nove. Upozorenje Nataknite plastične dijelove. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte Umetnite i zategnite zvjezdaste pričvr- vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sred- snike. stva za pranje. Ispustite prljavu vodu.
Ugovor o održavanju Smetnje Za pouzdani rad uređaja mogu se s nadlež- Opasnost nim Kärcherovim uredom za prodaju za- ključiti ugovori o održavanju. Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Zaštita od mraza Upozorenje Pri opasnosti od mraza: Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- Ispraznite spremnik za svježu i prljavu...
Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti posjetite našu Internet stranicu pod različitim priborom. Zatražite naš katalog ili www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovito čišćenje tako- mekana, standar- đer i jače zaprljanih podo- dna) valjkasta čet- bijela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovito či- valjkasta četka šćenje osjetljivih podova.
Seite 274
prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje me- 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako zaprljanih kana, standardna) ili osjetljivih podova. pločasta četka crna (tvrda) ploča- 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako zaprljanih sta četka podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje spužva- stog diska.
Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nazivni napon V/Hz 220...230/1~/50, 60 Prosječna potrošnja energije 1600 (1900) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak 14,5 Četke za čišćenje Radna širina 460 (530) Promjer četki...
CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Pre prve upotrebe Vašeg Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ukazuje na neposredno preteću opasnost sledećeg vlasnika. koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
Primarne i punjive baterije sadrže materije koje ne smeju dospeti u čovekovu okolinu. Stoga Vas molimo da stare uređaje, primarne i punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Komandni pult Montiranje usisne konzole Usisnu konzolu postavite u njen nosač tako da se limeni profil nalazi iznad nosača. Pritegnite krstaste držače. 1 Dugme za regulisanje količine vode 2 Prekidač usisne turbine Pre upotrebe Nataknite usisno crevo. Istovar Montiranje četki Potisnu ručku pričvrstite uz pomoć...
Seite 281
Napomena Vožnja Ne upotrebljavajte deterdžente koji jako pene. Vodite računa o uputstvima za doziranje. Otvorite poklopac rezervoara za svežu i prljavu vodu. Ulijte svežu vodu (najviše 60 °C). Dodajte deterdžent. Obratite pažnju na instrukcije za doziranje. Kraj produžnog kabla kao petlju obesite na kuku za vučno rasterećenje.
Seite 282
Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 odnosno BD 530 XL) Pritegnite krstaste držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja Usporavanje: okrenite dugme u smeru nezadovoljavajući, moguće je promeniti "–". nagib ravne usisne konzole. Ubrzavanje: okrenite dugme u smeru Otpustite leptir matice. "+".
Uključivanje bloka čistača Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mestu. Pritisnite polugu za uključivanje, motor za četke se pokreće. Otvorite dozator na ispusnom crevu i ispustite vodu. Zatim rezervoar za prljavu vodu isperite čistom vodom. Pražnjenje rezervoara za svežu vodu Prikladnim alatom otvorite zatvarač...
Seite 284
Skinite gumice za usisavanje. Plan održavanja Gumice prevrnite naopako ili umetnite nove. Nakon rada Nataknite plastične delove. Upozorenje Zavijte i zategnite zvezdaste Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte pričvrsnike. vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Zamena valjkaste četke Ispustite prljavu vodu.
Ugovor o održavanju Smetnje Za pouzdan rad uređaja mogu se sa Opasnost ovlašćenim Kärcherovim biroom za prodaju sklopiti ugovori o održavanju. Opasnost od povreda. Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Zaštita od mraza Upozorenje U slučaju opasnosti od mraza: Opasnost od oštećenja uređaja usled Ispraznite rezervoar za svežu i prljavu ispuštanja vode.
Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može naš katalog ili posetite našu Internet da se opremi različitim priborom. Zatražite stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovno čišćenje mekana, takođe i jače zaprljanih standardna) podova. valjkasta četka bela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovno valjkasta četka čišćenje osetljivih podova.
Seite 287
prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako zaprljanih mekana, ili osetljivih podova. standardna) pločasta četka crna (tvrda) 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako zaprljanih pločasta četka podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje sunđerastog diska.
Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nominalni napon V/Hz 220...230/1~/50, 60 Prosečna potrošnja energije 1600 (1900) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak 14,5 Četke za čišćenje Radna širina 460 (530) Prečnik četki...
CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija. Eventualne smetnje na odgovara osnovnim zahtevima dole priboru za vreme trajanja garancije navedenih propisa Evropske Zajednice o otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
Преди първото използване на Символи на Упътването за Вашия уред прочетете това употреба оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опасност по-късно използване или за следващия За непосредствено грозяща опасност, притежател. която води до тежки телесни повреди или...
не бива да попадат в околната среда. Поради това моля отстранявайте стари- те уреди, батериите и акумулаторите по- средством подходящи за целта системи за събиране. Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
Обслужващ пулт Монтирайте лента засмукване Поставете лента засмукване така в окачването на ленти на засмукване, че фасонираната стомана да застане над окачването. Стегнете кръстатите ръчки. 1 Регулиращо копче количество на во- дата 2 Шалтер смукателна турбина Преди пускане в експлоатация Поставете...
Seite 294
средства, които не съдържат разтво- Почистващите препарати могат да се за- рители, солна и флуороводородна ки- купят в магазините. селина. Затворете капака на резервоара за Спазвайте указанията за безопасност мръсна вода. за почистващите средства. Указание Пътуване Да не се използват силно пенливи по- чистващи...
Seite 295
Настройване на скоростта на прид- вижване (само BD 530 респ. BD 530 XL) Стегнете кръстатите ръчки. Наклон При недостатъчен резултат от изсмуква- нето наклона на правата лента засму- Намаляване на скоростта: Завърта- кване може да се промени. не на копчето в посока „–“. Освободете...
Включете почистващата глава Внимание Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- боти на място. Задействайте включващото рамо, моторът на четките тръгва. Излейте водата чрез отваряне на до- зиращото приспособление на изпус- кателния маркуч. Накрая резервоарът за мръсна вода да...
Seite 297
План по поддръжка Дейности по поддръжката След работа Обръщане или смяна на смукателните накрайници Предупреждение Да се свали засмукващата лента. Опасност от увреждане. Не пръскайте Да се развият звездообразните уреда с вода и не използвайте агресив- дръжки. ни почистващи препарати. Изпуснете...
Seite 298
ване. Договор за поддръжка За осигуряване на надеждна експлоата- ция на уреда може да сключите договор за поддръжка със съответния търговец на Karcher. Предпазване от замръзване При опасност от замръзване: Излейте резервоарите за чистата и за мръсната вода. Поставете уреда в защитено от зам- ръзване...
Seite 299
Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стар- Проверете дали е включен щепсела. тира Недостатъчно количество на Да се провери нивото на чистата вода, при необходи- водата мост да се допълни резервоара. Маркучите да се проверят за запушване, при необхо- димост...
Seite 300
Принадлежности В съответствие със съответната задача питайте за нашия каталог или ни за почистване уредът може да се обо- посетете в Интернет на адрес рудва с различни принадлежности. По- www.kaercher.com. Валяк на четка- 5.762-169.0 5.762-208.0 За поддържащо почист- та, червен (сре- ване...
Seite 301
Четка с шайби, 6.906-056.0 6.905-866.0 За полиране на подове. 1 натур (мека) Четка с шайба, 6.906-054.0 6.905-864.0 За почистване на леко червена (средна, замърсени или чувстви- Standard) телни подове. Четка с шайба, 6.906-055.0 6.905-865.0 За почистване на силно черна (твърда) замърсени...
СЕ – декларация Гаранция С настоящото декларираме, че цитира- Във всяка страна са валидни издадени- ната по-долу машина съответства по те от оторизирания ни дистрибутор га- концепция и конструкция, както и по на- ранционни условия. Евентуални чин на производство, прилаган от нас, повреди...
Seite 306
Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...