Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Originalbedienungsanleitung
Spindelschleifmaschine
Artikel Nr. 84 37 02
Original Instruction Manual
Spindle Sander
Article No. 84 37 02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 84 37 02

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Spindelschleifmaschine Artikel Nr. 84 37 02 Original Instruction Manual Spindle Sander Article No. 84 37 02...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Spindel Spindle Tischplatte Table Top Absaugstutzen Dust Extraction Port Ablagestab für Gummiwalze Rubber Drum Storage Pin Gummiwalzen 5x Rubber Drums 5x Schleifhülsen 6x Sanding Sleeves 6x EIN-Schalter ON Switch AUS-Schalter OFF Switch Ablageschlitze f. Tischeinlagen Notches for Table Inserts Tischeinlage 6x Table Insert 6x Einstellschlüssel...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 10 Werkbankmontage ................Seite 10 Staubabsaugung ................. Seite 10 Tischeinlage auswählen ..............Seite 11 Schleifhülse anbringen ................ Seite 12 Ein- und Ausschalten ................Seite 12 Schleifen ....................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt. ...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Überprüfen Sie den Zustand der Spindelschleifmaschine. Wenn ein Teil fehlt, verbogen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, ersetzen Sie dieses Teil vor Gebrauch der Schleifmaschine.  Sichern Sie das Werkstück. Stützen Sie das Werkstück gut auf der Tischplatte ab und halten Sie es mit beiden Händen fest. ...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Make sure the voltage corresponds to the type label on the machine.  The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea level.
  • Seite 9 Safety Notes  Please note the feed direction. Feed the workpiece gradually against the direction of rotation, onto the sanding sleeve.  Always keep the hands out of the path of the sander and away from the sanding sleeve. Avoid hand positions where a sudden slip could cause the hand to move into the spindle.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les instructions générales de sécurité attachée et les informations suivantes:  Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifications de la plaque signalétique.
  • Seite 11 Consignes de sécurité  Fixer la pièce à travailler. Appuyer bien la pièce sur la table et la tenir avec les deux mains.  Faites attention à la direction d’avancement. Conduire la pièce à usiner dans le sens inverse de la rotation de la douille de ponçage. ...
  • Seite 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le istruzioni allegate generali di sicurezza e le seguenti informazioni:  Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. ...
  • Seite 13 Informazioni sulla sicurezza  Controllare le condizioni della levigatrice a mandrino. Se un pezzo risulta mancante, piegato o non funziona correttamente, sostituirlo prima di usare la levigatrice.  Fissare il pezzo in lavorazione. Sostenere bene il pezzo da lavoro sul piano del tavolo e tenerlo con entrambe le mani.
  • Seite 14: Benutzung

    Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie alle Teile der Spindelschleifmaschine aus und überprüfen Sie diese auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Die Schleifmaschine wird Ihnen teilzerlegt geliefert, um optimalen Transport- schutz zu gewährleisten.
  • Seite 15: Tischeinlage Auswählen

    Benutzung Tischeinlage auswählen Vergewissern Sie sich stets, dass die Schleifmaschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Verwenden Sie immer die richtige Tischeinlage (10) mit der entsprechenden Schleif- hülse (6), ansonsten besteht Gefahr, dass Finger eingeklemmt werden. Außerdem kann das Werk- stück auf diese Weise nach unten zwischen die Tischeinlage und die Schleifhülse geraten.
  • Seite 16: Schleifhülse Anbringen

    Benutzung Schleifhülse anbringen Alle Schleifhülsen (6) passen auf die zugehörige Gummiwalze (5). 1. Setzen Sie erst die untere Spindelscheibe (12) auf die Spindel (1). 2. Bestimmen gemäß Tabelle passende Einsatzwerkzeug (Tischeinlage, Gummiwalze, Schleifhülse und Unterlegscheibe). 3. Setzen Sie die Tischeinlage (10) auf die untere Spindelscheibe (12).
  • Seite 17: Schleifen

    Benutzung Schleifen HINWEIS: Die Spindel dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Vergewissern Sie sich eine geeignete Schleifhülse mit passender Tischeinlage richtig mit der Sicherungsmutter befestigt ist. 1. Tragen Sie Gesichtsmaske und Schutzbrille und schalten Sie die Staubabsauganlage ein. 2. Schalten Sie die Spindelschleifma- schine mit dem EIN-Schalter (7) ein und warten Sie, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat.
  • Seite 18: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Wartung, Reinigung und Lagerung Wartung, Reinigung und Lagerung  Um Verletzungsgefahren zu vermindern, ziehen Sie immer den Netz- stecker bevor Sie das Gerät reinigen. Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Kundebetreuung. ...
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten 230 V~ Netzspannung Frequenz 50 Hz Aufnahmeleistung 450 W 2000 min Drehzahl Leerlauf Schleifhülsen K80 6 Stück 12,7–19–25,4–38–50–76 mm Abmessungen Schleifhülsen Spindelhub/Oszillation 16 mm/58 min Schleifhöhe max. 110 mm 12,7 mm Spindeldurchmesser Abmessungen der Tischeinlagen 13–19–26–38–51–76 mm 18–25–37–50–75 mm Abmessungen der Gummiwalzen Schalldruckpegel* 76 dB (A)
  • Seite 20: Before First Use

    Operation Before first Use Unpack the spindle sander and check all parts for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children. The spindle sander is supplied only partly assembled to ensure optimum transport protection.
  • Seite 21: Selecting The Table Insert

    Operation Selecting the Table Insert Always make sure that the spindle sander is switched off and disconnected from the power mains before making any adjustments. Always use the correct table insert (10) with its matching sanding sleeve (6). Failure to do so could result in pinched fingers.
  • Seite 22: Fitting The Sanding Sleeve

    Operation Fitting the Sanding Sleeve All sanding sleeves (6) fit over its matching rubber drum (5). 1. First place the bottom spindle disc (12) over the spindle (1). 2. Select the appropriate tools in accordance with the table (table insert, rubber drum, sanding sleeve and washer).
  • Seite 23: Sanding

    Operation Sanding HINT: The spindle sander rotates in counter clockwise direction. Make sure the table insert and the sanding sleeve fit together and are securely tightened by the lock nut. 1. Wear safety equipment such as dust mask and safety goggles and turn on the dust extraction system.
  • Seite 24: Maintenance, Cleaning And Storing

    Maintenance, Cleaning and Storing Maintenance, Cleaning and Storing  To avoid injury, always pull the power plug before cleaning the machine. Do not disassemble the machine and do not try to repair it yourself. In the case of questions or problems please turn to our customer support depart- ment.
  • Seite 25: Technical Data

    Technical Data 230 V~ Voltage Supply Frequency 50 Hz Power Consumption 450 W 2000 min No load Speed Sanding Sleeves Grit 80 6 Pieces 12.7–19–25.4–38–50–76 mm Dimensions Sanding Sleeves Stroke Length/Oscillation 16 mm/58 min Sanding Height max. 110 mm Spindle Diameter 12.7 mm Dimensions Table Inserts 13–19–26–38–51–76 mm...
  • Seite 26 Notizen | Notes...
  • Seite 27 Notizen | Notes...
  • Seite 28 Notizen | Notes...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Spindelschleifmaschine Spindle Sander Artikel Nr. 84 37 02 Article No.
  • Seite 30 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 07/17...

Inhaltsverzeichnis