Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia e1300-1516

  • Seite 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Seite 2 Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung)
  • Seite 3 Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange...
  • Seite 5 Tažna zaøizeni Oblast použití: Všeobecné informace: Montážní informace: Provozní informace:...
  • Seite 6 Návod k použití snímatelné kulové tyèe...
  • Seite 8 Anhængertræk...
  • Seite 9 Betjeningsvejledning til aftagelig kuglestang...
  • Seite 11 Enganche...
  • Seite 14 Attelage...
  • Seite 15 Notice d’utilisation de la boule d’attelage amovible Pour monter la boule d'attelage, insérer celle-ci par l'arrière dans le tube d'admission et la pousser vers l'avant. Retirer la boule d'attelage du tube d'admission par l'arrière.
  • Seite 17 Vetokoukut...
  • Seite 18 Irrotettavan vetopään käyttöohje...
  • Seite 20: Towing Hitch

    Towing hitch...
  • Seite 21 Operating instructions for detachable ball rod...
  • Seite 23 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá e13 00-1516 A50-X 313 196 50 kg ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: forfour ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ Yðïäåßîåéò ôïðïõÝôçóçò: ôïðïõåôåßôáé µüíï áðü åéäéêåõµÝíï ðñïóþðéêü. ÁöáéñÝóôå ôá õëéêÜ µüíþóçò Þ ôçí åîþôåñéêÞ ðñïóôáóßá ôïõ äáðÝäïõ Yðïäåßîåéò...
  • Seite 24 ‹å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ 㯦 ½® ð¾²¹ªº® ¼¡©åŒ ¹ª ÷ø¦¯¼¯€ ± € ª ø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ™ª ½Œ € ð ª¯å¥ ½ŒõŒæª½®¹¢ºŒ ÷½®º € 𠪯åþº¯¡ € ¦ ¯ ¹ª ½®º € 𠪯åþº¯¡ ¦ºŒ¯¿½± ½¼¦©±ñ½ª ½Œ ¿ª¯¼Œ½¼Œ¿² 1. †õŒ¹¦€ ¼ ³ºª½ª ½Œ õ¼Œ÷½¦½ª¾½¯€ ² õð¡ã¯¦...
  • Seite 25 ‹¯ ªõ¯÷€ ª ¾¢ÿ € ¦ ¯ ½Œ ð³÷¯¹Œ ½®ÿ ð¾²¹ªº®ÿ õŒåª¥ñª¯ÿ ÷¾º½±¼®÷®ÿ ×½®º õª¼¥õ½þ÷® € ¦ 榼¯÷¹Œ³ ½Œ¾ ¼¡©åŒ¾ ¹ª ÷ø¦¯¼¯€ ± € ª ø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¦¾½Œ€ ¯ º±½Œ¾ ¹ª ¹®¿¦º± ª€ ½ ²ñª¾÷®ÿ ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦ õ¼¦ã¹¦½ŒõŒ¯Œ³º½¦¯ 1. ï¦ º¦ ªñ¦÷ø¦ð¯÷½ª¥ ¹¯¦ € ¦ ºŒº¯€ ± ¦½¹Œ³...
  • Seite 26: Gancio Di Traino

    Gancio di traino...
  • Seite 28 La barra a testa sferica amovibile 3. Se la barra a testa sferica deve essere riparata e scomposta amovibile non è utilizzata per solo dal costruttore o da un’officina 1. Per assicurare un funzionamento lungo tempo, gli elementi a molla convenzionata.
  • Seite 29 VEICOLO DISPOSITIVO COLLAUDO DOCUMENTAZIONE Rifer. presente circolare...
  • Seite 35 Tilhengerfeste...
  • Seite 36 Bruksveiledning for avtagbar kulestang...
  • Seite 38 Trekhaak...
  • Seite 39 Bedieningshandleiding voor afneembare trekhaakkogel...
  • Seite 40 3. Wordt de afneembare trekhaak- De afneembare trekhaakkogel mag kogel langere tijd niet gebruikt, per definitie uitsluitend door ons als 1. Om er zeker van te zijn dat de dan moet de spanning op het fabrikant worden gerepareerd en gedemonteerd. trekhaak goed functioneert, vergrendelingsmechanisme altijd moeten de trekhaakkogel en de...
  • Seite 41 Dragkrok...
  • Seite 44 Haki Holownicze Zakres stosowania: Zalecenia ogólne: Zalecenia dotycz¹ce monta¿u: Zalecenia dotycz¹ce eksploatacji:...
  • Seite 45 Instrukcja obs³ugi demontowalnego haka holowniczego Przy w³o¿onym kluczyku i otwartym zamku wyci¹gn¹æ pokrêt³o i przekrêcaæ w 1. Œci¹gn¹æ ko³pak zaœlepiaj¹cy z kierunku zaznaczonym strza³k¹ zamka i nasadziæ go na uchwyt a¿ do oporu. DŸwignia kluczyka. zwalniaj¹ca zostanie wtedy Otworzyæ zamek kluczem wzêbiona, i po puszczeniu (kluczyka mo¿na...
  • Seite 46 D. ZALECENIA DOTYCZ¥CE Zasadniczo reperacje i rozk³adanie 3. Je¿eli dr¹¿ek kulowy nie jest dr¹¿ka kulowego na czêœci mog¹ KONSERWACJI wykorzystywany przez d³u¿szy byæ przeprowadzane wy³¹cznie okres czasu to w celu przez producenta. 1. W celu zapewnienia odprê¿enia elementu prawid³owego dzia³ania sprê¿ystego nale¿y zwolniæ...
  • Seite 47 Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá...
  • Seite 48 ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá...
  • Seite 49 Kulcsszám: Anahtar Nr.: Nr klucza: Æislo klíèe: †¼¯æ¹Œ¥ € 𠪯寵º: Številka kljuèa: Achtung Vigtigt Pozor! K odnímatelné kulové tyèi patøí 2 klíèe. Poznamenejte si èíslo klíèe a uschovejte jej pro pøípadné dodateèné objednávky. Atención Attention Huomautus Attention Õ¼Œ÷Œ¿± ×½® ð¾²¹ªº® ¼¡©åŒ ¹ª ÷ø¦¯¼¯€ ± € ª ø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¦º±€ Œ ¾º 2 € 𠪯寡. ×®¹ª¯µ÷½ª...
  • Seite 51 CZ - Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen. GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ. Biztosítani kell a 94/20/EK irányelv szerinti, VII. számú függelék 30. ábrában jelölt szabad teret. PL - Nale¿y zagwarantowaæ...