....................... 4 Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung...............4 ....................... 7 Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage ................7 ....................... 10 Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch....................10 ....................... 13 Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino ................13 ....................... 16 Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak ....16 .......................
Seite 2
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Steckdosenbelegung Affectation de la prise de Socket Pin Assignment courant Occupazione presa Aansluiting van het Uspořádání zásuvky stopcontact Stickkontaktens beläggning 321 701 391 101 - 002 - 11/11 VW Amarok...
Seite 3
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Westfalia 321 701 300 107 VW Amarok mit elektrischer Vorrüstung, 07/10 - 321 701 300 113 VW Amarok mit elektrischer Vorrüstung, 07/10 - 321 701 300 213 T 717 013 VW Amarok mit elektrischer Vorrüstung, 07/10 -...
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Wichtige Hinweise Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Der Elektroeinbausatz darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eingebaut werden. Vorsicht - Batterie abklemmen! Beschädigung der KFZ-Elektronik, elektronisch gespeicherte Daten können verloren gehen. Vor Arbeitsbeginn den Fehlerspeicher auslesen. Ggf.
Seite 5
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Elektrosatz einbauen 1. Batterie abklemmen. 2. Folgende Abdeckungen und Verkleidungen ggf. entfernen: Auf der Fahrerseite: Verkleidung unterhalb der Lenksäule 3. Das Anhängeranschlussgerät an die hierfür vorgesehene Stelle mit den beiliegenden Schrauben und Muttern befestigen (Abb. 1/3). 4.
Seite 6
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Funktion prüfen 12. Fahrzeugbatterie wieder anschließen. 13. Das fahrzeugseitige Gateway muss mit einem Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängevorrichtung wie folgt codiert werden: Adresswort „19“ Diagnose-Interface für Datenbus. • o Funktion 008 Codierung (Dienst $22) anwählen. Verbauliste 008.02 anwählen. Adresswort „69“...
Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Remarques importantes Avant de commencer l'intervention, lire les instructions d'installation. L'installation du module électronique ne doit être réalisée que par des techniciens qualifiés. Attention - débrancher la batterie ! Endommagement de l'électronique du véhicule, les données enregistrées électroniquement peuvent être perdues.
Seite 8
Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Installer le kit électrique 1. Déconnecter la batterie. 2. Si nécessaire, démonter les revêtements et les habillages : Côté conducteur • Habillages sous la colonne de direction 3. Fixer l’appareil de raccordement de remorque à l’endroit prévu avec les vis et les écrous fournis (Fig.
Seite 9
Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Contrôler le fonctionnement 12. Rebrancher la batterie du véhicule. 13. Le calculateur Gateway du véhicule doit être codé avec un contrôleur de service de la manière suivante pour intégrer le dispositif d’attelage : Mot d’adresse «...
Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Important notes Read the installation manual prior to starting work. The electrical kit should only be installed by qualified personnel. Caution – Disconnect the battery! Danger of damage to the vehicle’s electronic system. Data which are stored electronically may get lost.
Seite 11
Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Install electrical kit 1. Disconnect the battery. 2. If necessary, remove the following covers and trims: On the driver's side • Trim below the steering column 3. Mount the trailer connection unit at the intended location with the screws and nuts provided (Fig.
Seite 12
Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Check operation 12. Re-connect the vehicle battery. 13. The factory-fitted Gateway must be coded for the function extension "towing hitch" using a service tester as follows: Address word "19" diagnosis interface for data bus. •...
Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Note importanti Prima di iniziare i lavori, leggere le istruzioni di montaggio. Il kit elettrico deve essere montato solo da personale qualificato. Attenzione - Staccare la batteria! Danni all'elettronica del veicolo, i dati memorizzati possono essere persi.
Seite 14
Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Installazione del kit elettrico 1. Scollegare la batteria. 2. Rimuovere eventualmente le seguenti coperture e rivestimenti: Sul lato conducente • rivestimento sotto il piantone dello sterzo 3. Fissare la centralina rimorchio sugli appositi punti con le viti e i dadi forniti (fig. 1/3). 4.
Seite 15
Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Verifica del funzionamento 12. Ricollegare la batteria della vettura. 13. Il gateway della vettura deve essere configurato con un tester di assistenza per l'espansione delle funzioni del gancio traino, nel modo seguente: codice indirizzo "19"...
Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Belangrijke opmerkingen Lees voor begin van de werkzaamheden de montagehandleiding door. De elektrische montageset mag uitsluitend worden gemonteerd door gekwalificeerd personeel. Pas op – accu afklemmen! Beschadiging van de voertuigelektronica, elektronisch bewaarde gegevens kunnen verloren gaan.
Seite 17
Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Elektroset monteren 1. Accu losklemmen. 2. De volgende afdekkingen en bekledingen evt. verwijderen: Aan de bestuurderszijde • Bekleding onder de stuurkolom 3. Het aanhangwagen-aansluitapparaat aan de hiervoor bestemde plaats met de meegeleverde schroeven en moeren bevestigen (afb. 1/3). 4.
Seite 18
Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Functie controleren 12. Voertuigaccu weer aansluiten. 13. De gateway van het voertuig moet met een Service-Tester voor de functie-uitbreiding aanhangwagen als volgt gecodeerd worden: Adreswoord “19” diagnose-interface voor databus • o Functie 008 codering (Dienst $22) selecteren. Ombouwlijst 008.02 selecteren.
Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Důležitá upozornění Před začátkem práce si přečtěte návod k montáži. Elektrickou sadu smí instalovat pouze kvalifikovaný odborný personál. Pozor – odpojte akumulátor! Poškození elektroniky motorového vozidla, případná ztráta elektronicky do paměti uložených dat.
Seite 20
Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Montáž elektrické sady 1. Odpojte baterii. 2. Případně odstraňte následující kryty a obložení: na straně řidiče • obložení pod sloupkem řízení 3. Připevněte přívěsovou jednotku na připravené místo pomocí přiložených šroubů a matic (obr.
Seite 21
Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Kontrola funkce 12. Připojte opět baterii. 13. Gateway ve vozidle se musí servisním testovacím zařízením následujícím způsobem nakódovat k rozšíření funkce tažného zařízení: Adresové slovo „19“ diagnostické rozhraní pro datovou sběrnici. • o Zvolte funkci 008 kódování...
Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Viktiga anvisningar Läs monteringsanvisningen före arbetets början. Inbyggnadssatsen får endast monteras av behörig personal. Försiktigt - Koppla loss batteriet! Risk för skador i fordonselektroniken, elektroniskt sparade uppgifter kan gå förlorade. Läs av buffertminnet före arbetets början. Använd ev.
Seite 23
Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Montera elsatsen 1. Lossa batterianslutningarna. 2. Ta ev. bort följande kåpor och klädslar: På förarsidan • Klädsel under rattaxeln 3. Fäst anslutningsaggregatet för släpvagnen med bifogade skruvar och muttrar på avsett ställe (bild 1/3). 4. Stick in och fixera fordonets 12- och 16-poliga stickkontakt (ovanför gaspedalen i skumgummit på...
Seite 24
Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Kontrollera funktionen 12. Anslut bilbatteriet igen. 13. Koda gateway på fordonssidan enligt nedanstående beskrivning med ett service-testinstrument för funktionsutvidgningen släpvagnsanordning: Adressord ”19” diagnos-interface för databuss. • o Välj funktion 008 kodning (tjänst $22). Välj monteringslista 008.02. Välj adressord “69“...
Seite 25
Instrucciones de montaje: Juego de montaje eléctrico Indicaciones importantes Leer las instrucciones de montaje antes de iniciar el trabajo. El juego de montaje eléctrico solo puede ser montado por personal especializado con la debida cualificación. Al realizar las labores de montaje en el vehículo, tenga en cuenta las guías de reparaciones actuales del vehículo.
Seite 26
Juego de montaje eléctrico Montar el juego eléctrico 1. Desconectar la batería. Dado el caso, retirar las siguientes tapas y revestimientos: En el lado del conductor • Revestimiento debajo de la columna de dirección 3. Fijar el dispositivo de conexión para remolque en el lugar previsto para tal fin, usando los tornillos y tuercas incluidos (fig.
Seite 27
Juego de montaje eléctrico Comprobar el funcionamiento 12. Volver a conectar la batería del vehículo. 13. El Gateway del vehículo debe codificarse de la manera siguiente con un analizador de servicio para la ampliación de funcionamiento con un dispositivo de remolque: Código “19”...