Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic HES12060E Bedienungsanleitung Seite 2

Wechselobjektiv für digital-kamera

Werbung

• LEICA est une marque déposée de Leica Microsystems
IR GmbH. ELMARIT est une marque déposée de Leica
Camera AG. Les objectifs LEICA DG sont fabriqués en
utilisant des instruments de mesure et des systèmes
d'assurance qualité qui ont été certifiés par Leica Camera
AG basés sur les standards de qualité de la société.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans
ce manuel d'utilisation sont habituellement des marques
déposées ou des marques de commerce des fabricants qui
1
2
ont développé le système ou le produit intéressé.
Précautions
Entretien de l'objectif
• Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
éclaboussure. Lorsque vous l'utilisez, soyez attentif aux points
VFC4430
SYF0083
suivants. Si l'objectif ne fonctionne pas correctement, consultez
3
4
le revendeur ou votre centre d'assistance le plus proche.
– Veuillez installer l'objectif sur un appareil photo
numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
– Lorsque vous détachez l'objectif de l'appareil photo numérique,
VFC4605
1ZE4Z260Z
veillez à ce que le sable, la poussière, les gouttes d'eau, etc.,
n'entrent pas en contact avec l'objectif ou les bornes.
– Cet objectif n'est pas étanche et ne doit pas être utilisé pour
enregistrer sous l'eau. Concernant le dispositif anti-
éclaboussure, l'objectif est construit pour résister à l'entrée
de l'eau. Si des projections d'eau, etc., adhèrent à l'objectif,
essuyez après utilisation avec un chiffon doux et sec.
• Pour améliorer la performance anti-poussière et anti-
éclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc est
utilisée dans la partie de montage. Après avoir changé l'objectif
un certain nombre de fois, vous pouvez constater que la garniture
1
2 3
4 5
6
7
8
en caoutchouc de l'objectif a marqué la partie de montage du
boîtier de l'appareil photo numérique, ce qui n'affecte pas ses
performances. Pour plus d'informations sur la garniture en
1
2
caoutchouc de l'objectif, contactez votre service d'assistance.
• N'appuyez pas avec force sur l'objectif.
• Lorsqu'il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur
la surface de l'objectif, cela peut avoir une incidence sur
l'image. Essuyez légèrement la surface de l'objectif avec un
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
• Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, fixez le
capuchon d'objectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisé.
• Pour protéger les points de contact de l'objectif 1, ne
3
posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de montage.
Faites en sorte, également, que les points de contact ne se
salissent pas. (Voir illustration
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température et
l'humidité changent comme suit. La condensation peut salir
l'objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de
fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des
précautions dans les circonstances suivantes :
– Lorsque l'appareil est transporté de l'extérieur à
l'intérieur par temps froid
– Lorsque l'appareil est placé dans un véhicule climatisé
4
– Lorsque l'air frais d'un climatiseur arrive directement
sur l'objectif
– Lorsque l'appareil est utilisé ou placé dans un endroit humide
• En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l'appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
B
Accessoires fournis
Les codes du produit sont corrects à compter de janvier
2017. Ceux-ci sont susceptibles d'être modifiés.
1
Étui pour objectif
2
Capuchon d'objectif
3
Capuchon arrière d'objectif
4
Parasoleil
FRANÇAIS
• Le capuchon arrière d'objectif et le capuchon d'objectif sont
fixés à l'objectif interchangeable au moment de l'achat.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser
C
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Noms et fonctions des composants
-Si vous voyez ce symbole-
1
Surface de l'objectif
L'élimination des équipements usagés
2
Bague de mise au point
Applicable uniquement dans les pays membres de l'Union
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
de photos en mise au point manuelle (MPM).
Apposé sur le produit lui-même, sur son
3
Bague de zoom
emballage, ou figurant dans la documentation qui
Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise
l'accompagne, ce pictogramme indique que
de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.
appareils électriques et électroniques usagés,
4
Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
Lorsque l'objectif est fixé à l'appareil photo, la fonction
le recyclage adéquats des appareils usagés,
de stabilisation optique de l'image est activée si le
veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus,
commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON] (OUI).
conformément à la législation nationale en vigueur.
• Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
(S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied.
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
5
Commutateur [AF/MF] (MPA/MP)
ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement.
Ceci vous permet de basculer entre la mise au point
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
• Si le commutateur [AF/MF] de l'objectif ou le
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des
paramètre de l'appareil photo est réglé sur [MF], la
déchets est passible d'une peine d'amende.
mise au point manuelle (MF) est activée.
6
Repère pour la mise en place de l'objectif
7
Précautions à prendre
Points de contact
8
Garniture en caoutchouc de l'objectif
Évitez d'approcher l'élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
Note
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
• En enregistrant sur le coté grand-angle et en utilisant le
• N'utilisez pas l'appareil photo à proximité d'un téléphone cellulaire;
flash, la périphérie de l'écran peut s'assombrir. Dans ce
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l'image et au son.
cas, nous vous conseillons d'utiliser un flash externe.
• Advenant le cas où le fonctionnement de l'appareil serait
• Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
erreur de mise au point peut survenir. Après avoir
retirez la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur
zoomé, veuillez refaire la mise au point.
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
• Dans un endroit très silencieux les sons du
rebrancher l'adaptateur. Remettez l'appareil en marche.
fonctionnement de la mise au point automatique peuvent
L'objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
être enregistrés en même temps que le film. Il ne s'agit
numérique compatible avec le système de monture normalisé
pas d'un dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer
"Micro Four Thirds
TM
System" (Micro Quatre Tiers).
en mise au point manuelle peut améliorer la situation.
• Si vous paramétrez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [ON]
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
(OUI) pour enregistrer un film, les sons de fonctionnement
• L'apparence et les spécifications des produits décrits dans
peuvent être enregistrés. S'ils deviennent gênants, nous vous
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
conseillons de paramétrer le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
[OFF] (NON) et de monter l'appareil photo sur un trépied.
• Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four
D
Fixation/Retrait de l'objectif
Thirds sont des marques de commerce ou des marques
déposées d'Olympus Imaging Corporation au Japon, aux
États-Unis, en Union européenne et dans d'autres pays.
Pour de plus amples informations sur la manière
TM
d'installer et de retirer l'objectif, consultez le manuel
• Four Thirds
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d'utilisation de l'appareil photo numérique.
d'Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-
• Avant d'installer ou de retirer l'objectif, vérifiez que
Unis, en Union européenne et dans d'autres pays.
l'appareil photo numérique est hors marche.
• G MICRO SYSTEM est un système d'appareil photo
• Avant d'installer l'objectif sur l'appareil photo numérique,
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la
retirez le capuchon d'objectif arrière A en le tournant
norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers).
dans le sens de la flèche. (Voir illustration
• Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, assurez-
vous de fixer le capuchon d'objectif/capuchon d'objectif arrière
une fois que l'objectif a été retiré de l'appareil photo numérique.
Fixation de filtres
• Un effet de vignettage peut survenir si 2 filtres ou plus
sont présents en même temps.
• Il est possible d'installer le capuchon d'objectif fourni
avec le filtre déjà en place.
• Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps,
installez d'abord le filtre.
• Vous ne pouvez pas installer de lentilles d'objectif ou
d'adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé, mais
installer un autre élément peut causer des dommages à l'objectif.
Fixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration
/
)
Tenez le parasoleil avec vos doigts placés comme
montré sur l'image. (B)
• Ne tenez pas le parasoleil de manière à le tordre ou le plier. (
C
1
Alignez le repère D (
) présent sur le parasoleil
avec le repère situé à l'extrémité de l'objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il fasse entendre un clic, puis alignez
le repère E (
) présent sur le parasoleil avec le
repère situé à l'extrémité de l'objectif.
Retrait du parasoleil (Voir illustration
)
Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche tout
en appuyant sur la touche F située sur celui-ci.
Rangement temporaire du parasoleil
(Voir illustration
)
1
Alignez le repère E (
) présent sur le parasoleil
avec le repère situé à l'extrémité de l'objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic.
Note
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le
parasoleil est monté, la partie inférieure de l'écran peut
s'assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut
être empêché car l'éclair du flash peut être obscurci par le
parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
)
Précautions d'utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l'objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve l'objectif, car
celui-ci pourrait être endommagé. L'appareil photo pourrait ne plus
marcher normalement et les images ne seraient plus enregistrées.
• Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l'appareil, veuillez protéger
l'objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
• Si de telles substances atteignent l'objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s'écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
• L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un embrasement et un dysfonctionnement.
• En aucunes circonstances vous ne devez ranger l'objectif
dans les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer
des problèmes d'utilisation ou de mauvais fonctionnement.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d'humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d'humidité sont prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l'eau pourrait mouiller l'objectif
– Où il y a des vibrations
– À l'intérieur d'un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
• Si l'appareil ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée,
nous vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant
(gel de silice). Tout manquement à cela pourrait provoquer une
panne causée par la moisissure etc. Nous vous conseillons de
vérifier le fonctionnement de l'objectif avant de l'utiliser.
• Évitez que l'objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
• Ne touchez pas les points de contact de l'objectif. Ceci pourrait
causer un mauvais fonctionnement de l'objectif.
• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l'objectif.
Sous de basses températures, ne l'utilisez pas en tenant,
durant de longs moments, l'objectif à mains nues.
• Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous
de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de ski), le contact direct
et prolongé avec une pièce métallique de l'objectif peut
causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant de longs moments.
N'utilisez pas de benzène, d'alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l'appareil.
• L'emploi de solvants peut endommager l'objectif ou faire
s'écailler la peinture.
• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les salissures
et la poussière sur la garniture en caoutchouc de l'objectif,
la bague du zoom ou la bague de mise au point.
• N'utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.
Dépannage
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l'appareil photo.
Un bruit se fait entendre lors de la prise de vue d'un
sujet fortement éclairé, comme à l'extérieur.
• Il s'agit du bruit de l'objectif ou du mouvement de
l'ouverture et ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent subir des changements
sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
"LEICA DG VARIO-ELMARIT 12-60 mm/F2.8-4.0 ASPH./
POWER O.I.S."
Distance focale
f=12 mm à 60 mm
(Équivalent à un film de 35 mm : 24 mm à 120 mm)
Type d'ouverture
9 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Ouverture maximale
)
F2.8 (Grand-angle) à F4.0 (Téléobjectif)
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
Valeur d'ouverture minimum
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
F22
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
Composition de l'objectif
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
14 éléments en 12 groupes
antes y después de tomar las imágenes.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
(4 lentilles asphériques, 2 lentilles ED)
partículas en la lente, instale la tapa trasera de esta
Nanorevêtement
cuando no la utilice.
Oui
• Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la
Distance de mise au point
coloque con la superficie de montaje orientada hacia
0,20 m (0,66 pi) à ¶ (Grand-angle) / 0,24 m (0,79 pi) à ¶
abajo. Evite además que los puntos de contacto de la
(Téléobjectif) (à partir de la ligne de référence de la
lente se ensucien. (Ver ilustración
distance de mise au point)
Acerca de la condensación
Grossissement maximum de l'image
(Empañamiento del objetivo)
0,3k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,6k)
• La condensación ocurre cuando se encuentra una
Stabilisateur optique de l'image
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
Disponible
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y
Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
Disponible (Commutation ON/OFF)
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
)
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
Commutateur [AF/MF] (MPA/MP)
durante un tiempo frío
Disponible (Commutation AF/MF)
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire
Monture
acondicionado
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
"Micro Quatre Tiers" (Micro Four Thirds Mount)
acondicionador de aire
Angle de vue
– En lugares húmedos
84x (Grand-angle) à 20x (Téléobjectif)
• Para impedir la condensación, meta la cámara en una
bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura
Diamètre de filtre
ambiente. Si ocurre condensación, apague la
62 mm
alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de
Diamètre maximum
que la cámara se haya aclimatado a la temperatura
Environ 68,4 mm (2,7 pouces)
ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.
Longueur totale
B
Accesorios suministrados
Environ 86 mm (3,4 pouces) (du bout de l'objectif à la
base de montage de l'objectif)
Números de productos correctos a partir de enero de 2017.
Poids
Pueden estar sujetos a cambio.
Environ 320 g (0,70 lb)
1
Estuche de la lente
Température de service
2
Tapa del objetivo
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
3
Anti-poussière et anti-éclaboussure
Tapa trasera del objetivo
Oui
4
Visera del objetivo
• La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo
ESPAÑOL
intercambiable al momento de la compra.
Nombres y funciones de los
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
C
componentes
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
-Si ve este símbolo-
1
Superficie del objetivo
Eliminación de Aparatos Viejos
2
Anillo del enfoque
Solamente para la Unión Europea y países con
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
sistemas de reciclado
enfoque manual (MF).
Este símbolo en los productos, su embalaje o en
3
Anillo del zoom
los documentos que los acompañen significa que
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes
los productos eléctricos y electrónicos usadas no
grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular).
deben mezclarse con los residuos domésticos.
4
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
Interruptor [O.I.S.]
reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
Cuando a la cámara está unido el objetivo, está
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
ajustada la función estabilizadora para ver si el
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
interruptor O.I.S. está ajustado en [ON].
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
• Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
[OFF] cuando usa un trípode.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
5
Interruptor [AF/MF]
favor contacte con su ayuntamiento.
Esto le permite cambiar entre el enfoque automático
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
(AF) y el enfoque manual (MF).
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la
configuración de la cámara se establece a [MF], se
Información para su seguridad
habilita el enfoque manual (MF).
6
Marca para ajustar el objetivo
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores,
7
Punto de contacto
vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
8
Goma de montaje de la lente
• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Nota
• Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
• Cuando graba en el lado de gran angular y usando el
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
flash, la periferia de la pantalla se puede oscurecer. En
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
esos casos, le recomendamos usar el flash externo.
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
• Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque.
El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el
• En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el sonido
TM
estándar de montaje de objetivos del "Micro Four Thirds
System".
de funcionamiento del enfoque automático durante la grabación
• No se puede montar en una cámara con estándar de
de una película. Esto no significa un mal funcionamiento. En tales
TM
soporte Four Thirds
.
situaciones, si cambia a enfoque manual mejorará la situación.
• E aspecto y las especificaciones de los productos descritos
• Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es
en este manual pueden diferir de los productos reales que
posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
molesta, le recomendamos que establezca el interruptor
• El logotipo Micro Four Thirds
TM
y Micro Four Thirds son
O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode.
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
D
Unir y quitar el objetivo
Unidos, la Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds
TM
y Four Thirds son marcas
Para obtener información sobre cómo colocar y
comerciales o marcas comerciales registradas de
retirar la lente, consulte las instrucciones de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
funcionamiento de su cámara digital.
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
• Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
cámara digital está apagada.
• Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la tapa
Micro Four Thirds System.
• LEICA es una marca registrada de Leica Microsystems IR
trasera de la lente A girándola en el sentido de la flecha. (Ver
GmbH. ELMARIT es una marca registrada de Leica Camera AG.
ilustración
)
Los objetivos LEICA DG se fabrican usando instrumentos de
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
medida y sistemas de garantía de calidad certificados por Leica
partículas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de
Camera AG en base a los estándares de calidad de la compañía.
la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
Unión de los filtros
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
• Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la vez.
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
• Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.
• Si utiliza la visera de la lente y un filtro al mismo tiempo,
Prevención contra las averías
instale el filtro en primer lugar.
• No consigue acoplar un objetivo de conversión o
Atención del objetivo
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
• Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente.
Unión de la visera del objetivo (Accesorio
Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a
su distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
suministrado) (Ver ilustración
– Coloque la lente en una cámara digital con resistencia
Sostenga la cubierta de la lente con sus dedos
al polvo y las salpicaduras.
colocados como se muestra en la imagen (B).
– Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y
• No sostenga la cubierta de la lente de forma que pueda
asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de
agua, etc. no entren en la lente o los terminales.
doblarla o torcerla (C).
1
– Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
Alinee la marca D (
grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras, la
lente con la marca en el extremo de la lente.
lente está construida para resistir la entrada de agua. Si las
2
Gire la visera de la lente en la dirección de
salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela
la flecha hasta que haga clic y después
después de usarla con un paño suave y seco.
• Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de
alinee la marca E (
esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de
lente con la marca en el extremo de la lente.
montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar
Cómo retirar la visera de la lente
que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de
(Ver ilustración
montaje del cuerpo de la cámara digital, lo que no afecta su
rendimiento.
Gire la visera de la lente en el sentido de la
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje
flecha mientras presiona el botón F en ella.
de la lente, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
Almacenamiento temporal de la visera del
objetivo (Ver ilustración
)
1
Alinee la marca E (
) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
2
Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que se encaje en su posición.
Nota
• Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera
del objetivo, la porción inferior de la pantalla podría ponerse
)
oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría
inhabilitarse debido a que éste podría ser oscurecido por la
misma visera. Le recomendamos que quite dicha visera.
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
• Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado,
sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles
alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre
en el objetivo.
• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.
• Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
• De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada
en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
• No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
• No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
• No desmonte ni modifique la unidad.
No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
• En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF), como las
pistas de esquí), el contacto directo prolongado con los
componentes metálicos de la lente puede provocar lesiones en
la piel. Utilice guantes o algo similar cuando utilice la lente
durante periodos prolongados.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer's
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s)
(b) Video or Audio Tapes
(c) SD cards or USB devices
(d) User replaceable Batteries
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Telephone Panasonic's Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
-
Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
/
)
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
) en la visera de la
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
) en la visera de la
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
)
PRO-031-F11 Issue: 4.0
• Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
• Use un paño seco para sacar la suciedad y el polvo de la goma
de montaje de la lente, el anillo de zoom y el anillo de enfoque.
• No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.
Búsqueda de averías
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara.
Se escucha un sonido desde la lente al tomar la imagen de
un sujeto brillante como en exteriores.
• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
"LEICA DG VARIO-ELMARIT 12-60 mm/F2.8-4.0 ASPH./
POWER O.I.S.
Longitud focal
f=12 mm a 60 mm (Igual a una cámara de película de
35 mm: de 24 mm a 120 mm)
Tipo de abertura
9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F2.8 (Granangular) a F4.0 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo
14 elementos en 12 grupos (4 lentes asféricas, 2 lentes ED)
Revestimiento de superficie Nano
En la distancia del enfoque
0,20 m (0,66 pies) a ¶ (Gran angular) /
0,24 m (0,79 pies) a ¶ (Teleobjetivo) (desde la línea de
referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,3k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,6k)
Estabilizador óptico de la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Interruptor [AF/MF]
Disponible (Cambie AF/MF)
Soporte
"Micro Four Thirds Mount"
Ángulo visual
84x (Granangular) a 20x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro
62 mm
Diámetro máx.
Aprox. 68,4 mm (2,7 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 86 mm (3,4 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 320 g (0,70 lb)
Temperatura de funcionamiento
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Panasonic Warranty
(e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
www.panasonic.com.au
132 600
or contact by phone on
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
01-01-2011

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

H-es12060